brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Ovn Forno Ovn Horno PHP5320
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Før ibrugtagning Daglig brug Urfunktionstaster Ekstrafunktioner 2 3 5 5 6 8 9 Nyttige oplysninger og råd Vedligeholdelse og rengøring Hvis noget går galt Tekniske data Installation Miljøhensyn 9 13 18 19 19 20 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug.
progress 3 • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Tag stikket ud inden vedligeholdelse. • Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses. • Overskydende spild skal fjernes inden den pyrolytiske rensning. Tag alle dele ud af ovnen. • For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnribbens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene.
progress Brug Advarsel Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller eksplosion. • Brug apparatet i et husholdningsmiljø. • Apparatets specifikationer må ikke ændres. • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tilstoppede. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Sluk altid apparatet efter hver brug. • Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer.
progress 5 • Visse fugle og krybdyr kan være ekstremt følsomme over for potentielle dampe, der udsendes under rensningen af alle pyrolytiske ovne. • Små kældedyr kan også være meget følsomme over for lokale temperaturændringer i nærheden af alle pyrolytiske ovne, når den pyrolytiske selvrensning er i gang. • Slip-let overflader på gryder, pander, bakker, redskaber osv.
progress • Gør apparatet rent, inden du tager det i brug. Vigtigt Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring". Indstilling og ændring af tid Klokkeslættet skal indstilles, før ovnen kan betjenes. Når du tilslutter ovnen til elnettet efter en . strømafbrydelse, blinker symbolet for Tryk på knappen "+" eller "-" for at indstille den korrekte tid. Ændring af tid 1. Tryk på en eller flere gange, indtil blinker. symbolet 2. Tryk på knappen "+" eller "-" for at indstille den korrekte tid. 2 Efter ca.
progress 7 Vælge en ovnfunktion 3. Tryk på knappen + eller - for at ændre temperaturen. 1 2 1. Tænd for apparat. 2. Tryk på en eller flere gange, indtil symbolet for den ønskede ovnfunktion blinker. Displayet viser standardtemperaturen. Hvis temperaturen ikke ændres inden ca. fem sekunder, begynder ovnen at varme. Ændring af temperaturen For at ændre temperaturen, når apparatet er i gang: 1. Tryk på knappen . Symbolet ° blinker. 2. Tryk på knappen + eller - for at ændre temperaturen.
progress 2. Afslut tilberedningen ved at dreje betjeningsknappen til sluk-position. ges sammen med alle ovnfunktioner, bortset fra optøning. Brug af dobbelt-zonen (hvis relevant) Vigtigt Sæt først mad i ovnen, når funktionen Hurtig opvarmning er fuldført. Bemærk Drej knappen med uret for at aktivere dobbeltzonen. Drej den ikke gennem stop-positionen. 1. Drej knappen med uret til positionen 9. 2. Drej knappen langsomt til symbolet , indtil du hører et klik. De to kogezoner er tændt. 3.
progress 9 3. Tryk på + eller - for at indstille den ønskede urfunktion. Displayet viser symbolet for den valgte urfunktion. Når den indstillede tid er gået, blinker symbolet, og der udsendes et lydsignal i to minutter. Med funktionerne Varighed og Slut tid slukkes apparatet automatisk. 4. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra. 5. Sluk for apparatet. Annullering af urfunktionstasterne 1. Tryk på en eller flere gange, indtil blinker i den ønskede urfunktion, og displayet. 2.
progress overfladen. Det mindsker tilberedningstiden og energiforbruget. • Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnruderne. Det er normalt. Stå altid på afstand af apparatet, når du åbner dets låge under tilberedning. Tænd apparatet 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondenseringen. • Tør fugt væk, hver gang du har brugt apparatet. • Stil ikke genstandene direkte på apparatets bund, og dæk ikke nogen af dets dele med alufolie, når du tilbereder mad.
progress 11 Over- undervarme Ovnrille Tilberedningstid [min.] Bemærkninger 100 3 115 90 - 120 På bageplade 190 3 180 15 - 20 På bageplade1) 3 190 3 (1 og 3) 180 25 - 35 På bageplade1) 3 180 2 170 45 - 70 I en 20 cm kageform 1 eller 2 180 2 170 40 - 55 Venstre + højre i en 20 cm kageform Tilberedningstid [min.] Ovnrille Marengs 3 Boller 3 Vandbakkelser Frugttærter MADVARE Victoriakager Varmluft Temperatur [°C] Temperatur [°C] 1) Forvarm i 10 minutter.
progress Over- undervarme Varmluft Ovnrille Temperatur [°C] Tilberedningstid [min.
progress 13 Antal MADVARE Stykker Lille grill Tilberedningstid [min.] [g] Ovnrille Temp. [°C] 1. side 2.
progress Tilbehør af rustfrit stål eller aluminium: Rengør kun ovnlågen med en våd svamp. Tør efter med en blød klud. Brug aldrig ståluld, syre eller slibende midler. De kan beskadige ovnens udvendige flader. Brug samme fremgangsmåde til at rengøre ovnens betjeningspanel. Pyrolyse Advarsel Apparatet bliver meget varmt. Der er risiko for forbrænding. Bemærk Hvis der er installeret en kogesektion med apparatet, må den ikke bruges samtidigt med funktionen Pyrolyse. Det kan skade apparatet. 1.
progress 15 2. Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og fjern den. 1 2 Montering af ovnribberne Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge. De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad. Ovnpære Advarsel Vær forsigtig, når du skifter ovnpæren. Der er fare for elektrisk stød! Før du skifter ovnpære: • Sluk for ovnen. • Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen. Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
progress 2. Løft armene på de to hængsler, og drej dem. 3. Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne. 4. Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
progress 17 5. Udløs låsesystemet, så ovnglassene kan tages ud. 6. Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje. 90° 7. Løft forsigtigt (trin 1) og fjern (trin 2) ovnglassene ét ad gangen. Start fra det øverste glas. 8. Rengør ovnglassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene forsigtigt. 1 2 Isætning af dør og ovnglas Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Sørg for at sætte ovnglassene på plads i den rigtige rækkefølge.
progress HVIS NOGET GÅR GALT Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Fejl Kogezonerne på kogesektionen virker ikke. Mulig årsag Afhjælpning Se brugervejledningen til kogesektionen. Ovnen bliver ikke varm. Apparatet er slukket. Aktivér apparatet. Ovnen bliver ikke varm. Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de nødvendige indstillinger. Se efter, om indstillingerne er rigtige. Ovnen bliver ikke varm. Automatisk slukning er aktiveret.
progress 19 TEKNISKE DATA Spænding 230 / 400 V Frekvens 50 Hz INSTALLATION Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed". Underbygning af ovnen Advarsel Apparatet må kun installeres af en faguddannet, autoriseret installatør. Hvis du ikke henvender dig til en faguddannet eller autoriseret person, bortfalder reklamationsretten i tilfælde af skader. 600 min. 550 20 min. 560 • Før du installerer apparatet skal du tilslutte den relevante kogezone iht. tabellen.
progress 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm 230V 3~ = 70 mm 1 2 3 230V 1~ 4 L 1 – 2 – 3 = fasekabler N 4 = neutralt kabel = jordkabel Hvis netspændingen er forskellig, skal du sætte broerne på klembrættet i overensstemmelse hermed (se forbindelsesdiagrammet nedenfor). Tilslut jordkablet til klembrættet. Når du har tilsluttet forsyningskablet til klembrættet, skal du fastgøre det med en forbindelsesklemme.
progress 21 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Preparazione al primo utilizzo Utilizzo quotidiano Funzioni del timer Funzioni aggiuntive 21 22 25 25 26 28 29 Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Considerazioni ambientali 30 34 38 39 39 41 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress Avvertenze di sicurezza generali • All'interno l'apparecchiatura si scalda mentre è in funzione. Non toccare le resistenze dell'apparecchiatura. Servirsi sempre degli appositi guanti da forno per estrarre o inserire accessori o pentole resistenti al calore. • Non usare idropulitrici a vapore per pulire l'apparecchiatura. • Prima di eseguire le procedure di manutenzione, estrarre la spina dalla presa.
progress 23 • Evitare che i cavi rimangano a contatto della porta dell'apparecchiatura, in particolare quando la porta è calda. • I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi. • Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
progress Pulizia e manutenzione Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. • Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli di vetro si rompano. • Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza.
progress 25 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Pannello dei comandi 2 Manopola per la zona di cottura anteriore sinistra 3 Manopola per la zona di cottura posteriore sinistra 4 Programmatore elettronico 5 Manopola per la zona di cottura posteriore destra 6 Manopola per la zona di cottura anteriore destra 7 Aperture di ventilazione 8 Grill 9 Lampadina del forno 10 Ventola 11 Targhetta dei dati Accessori del forno • Ripiano a filo Per pentole, torte in stampo, arrosti.
progress 2. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per un'ora. 3. Impostare la funzione e la temperatura massima. 4. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per dieci minuti. 5. Impostare la funzione e la temperatura massima. 6. Lasciare in funzione l'apparecchiatura per dieci minuti. Gli accessori possono riscaldarsi più del solito. L'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un’anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
progress 27 Funzioni forno Funzione forno Cottura ventilata Cottura tradizionale Per cuocere e arrostire su un livello del forno. Le resistenze superiore e inferiore funzionano contemporaneamente. Cottura finale Per dorare torte con fondi friabili. Funziona solo la resistenza inferiore. Doppio grill ventilato Per la cottura di grossi pezzi di carne. L’elemento grill e la ventola del forno funzionano in modo alterno, di modo che l'aria calda circoli attorno ai cibi.
progress Funzione Riscaldamento Rapido Con la funzione di Riscaldamento Rapido si riduce il tempo di preriscaldamento. Lo si può usare con tutte le funzioni forno ad eccezione di Scongelamento. Importante Non mettere le pietanze nel forno, fino al completamento della funzione di Riscaldamento Rapido. 3. Una volta terminata la funzione di Riscaldamento Rapido, viene emesso un segnale acustico. FHU si spegne. La funzione del forno impostata continua a funzionare. 4. Mettere la pietanza in forno. 1.
progress 29 4. Premere un tasto qualsiasi per disattivare il segnale. 5. Spegnere l'apparecchiatura. 2. Premere e tenere premuto il tasto - finché la funzione orologio non scompare. Annullamento delle funzioni orologio 1. Premere ripetutamente fino a che sul display non lampeggia il simbolo della funzione orologio desiderata e . FUNZIONI AGGIUNTIVE Sicurezza bambini Se la Sicurezza bambini è attiva, l’apparecchiatura non può essere messa in funzione. Attivazione della Sicurezza bambini 1.
progress CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI • L'apparecchiatura presenta quattro livelli con ripiano. Contare i livelli con ripiano dal basso dell'apparecchiatura. • L'apparecchiatura è dotata di un sistema speciale che fa circolare l'aria e ricicla costantemente il vapore. Con questo sistema è possibile cucinare in un ambiente pieno di vapore, mantenendo il cibo soffice all'interno e croccante all'esterno. Si riduce il tempo di cottura e si abbatte il consumo di energia.
progress 31 Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress TIPO DI PIATTO Focaccine tonde Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Tempo di cottura (in minuti) 3 200 2 190 10 – 20 Note In una lamiera dolci1) 1) Preriscaldare il forno per 10 minuti. FLAN Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp .
progress 33 TIPO DI PIATTO Cottura tradizionale Cottura ventilata Posizione griglia Temp . (°C) Posizione griglia Temp . (°C) Tempo di cottura (in minuti) Note 2 190 2 175 90 - 120 Intero Cottura ventilata Fagiano PESCE Cottura tradizionale Posizione della griglia Temp .[°C] Posizione della griglia Temp .[°C] Durata cottura [min.
progress Quantità TIPO DI PIATTO Grill Tempo di cottura (in minuti) Pezzi (g) Posizione griglia Temp. (°C) 1° lato Capesante 2° lato - - 3 200 15 - 20 - Sgombri 2-4 - 3 200 15 - 20 10 - 15 Tranci di pesce 4-6 800 3 200 12 - 15 8 - 10 Informazioni sulle acrilamidi Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute.
progress 35 6. Premere per avviare la procedura. Le barre sul simbolo si accendono una dopo l’altra ad indicare che la temperatura all’interno dell’apparecchiatura lampeggia. è in aumento. Il simbolo Dopo alcuni minuti la porta si blocca. Il display mostra il simbolo . Al termine della Pirolisi, il display visualizza l’ora. La porta del forno rimane bloccata. Appena l'apparecchiatura si è raffreddata, viene emesso un segnale acustico e la porta si sblocca. 1. Avvio della pulizia per pirolisi. 2.
progress Prima di sostituire la lampadina del forno: • Disattivare il forno. • Togliere i fusibili dal quadro elettrico o spegnere l'interruttore principale. Per proteggere la lampadina del forno e la calotta di vetro stendere un panno sul fondo del forno. 4. Rimontare la calotta di vetro. Pulizia della porta del forno La porta del forno è dotata di tre pannelli in vetro. È possibile rimuovere la porta ed i pannelli interni in vetro per pulirli.
progress 37 3. Chiudere la porta del forno fino alla prima posizione di apertura (circa metà). Tirare in avanti la porta, sfilandola dalla sua sede. 4. Appoggiare la porta su una superficie stabile e coperta da un panno morbido. 5. Sganciare il sistema di bloccaggio per rimuovere i pannelli in vetro. 6. Ruotare di 90° le due chiusure e sfilarle dalle loro sedi.
progress 7. Sollevare con cura (passo 1) ed estrarre (passo 2) i pannelli in vetro, uno ad uno. Iniziare dal pannello superiore. 8. Pulire i pannelli in vetro con acqua e sapone. Asciugare i pannelli in vetro facendo attenzione. 1 2 Installazione della porta e dei pannelli in vetro Al termine della pulizia, rimontare i pannelli in vetro e la porta del forno. Eseguire la procedura illustrata in precedenza, seguendo la sequenza inversa. Assicurarsi di rimontare i pannelli in vetro nell'ordine esatto.
progress 39 Problema Causa possibile Soluzione Il forno non si scalda. La ventola non funziona. Il display mostra o . La modalità demo è attivata. 1. Spegnere l'apparecchiatura. 2. Premere e tenere premuto per circa due secondi. Viene emesso un segnale acustico. 3. Premere e tenere premuti cone temporaneamente finché non viene emesso nuovamente un segnale acustico e l’indicatore si spegne. Il display visualizza un codice errore non presente in questo elenco. C'è un guasto elettronico. 1.
progress Tipo Potenza massima PEM 6000 E 6000 W PES 6000 E 5800 W PES 6060 7600 W Collegamento elettrico del piano di cottura La presa per il collegamento del piano di cottura si trova sulla parte superiore dell'incasso del forno. Il piano di cottura è dotato di collegamenti per le zone di cottura e il cavo di messa a terra. I cavi sono muniti di connettori a innesto. Per collegare il piano di cottura al forno, inserire i connettori nelle prese del forno corrette.
progress 41 230V 3~ 230V 1~ 1 2 3 4 5 L3 PE L1 L2 1 2 3 4 5 L1 1 2 3 400V 2N~ L1 L2 1 2 3 400V 3N~ N 4 5 PE N 4 5 PE L1 L2 L3 N PE CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Før første gangs bruk Daglig bruk Klokkefunksjoner Tilleggsfunksjoner 42 43 45 45 46 48 49 Nyttige tips og råd Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis... Tekniske data Montering Miljøvern 49 53 57 58 58 60 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk.
progress 43 • Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at glasset blir matt. • Overflødig søl må fjernes før pyrolytisk rengjøring. Ta ut alle deler av ovnen. • For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene.
progress • Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert. • Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift. • Slå av produktet etter hver bruk. • Produktet blir varmt når det er i bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i produktet. Bruk alltid grillvotter eller grytekluter når du tar ut eller setter inn tilbehør eller ovnsutstyr. • Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i bruk.
progress 45 • Teflonoverflater på gryter, panner, brett, kjøkkenutstyr, osv. kan skades av den høye temperaturen ved pyrolytisk rengjøring i pyrolytiske ovner og kan også være en kilde for et lavt nivå skadelige gasser. • Røyk som frigis fra alle pyrolytiske ovner / matrester, er ikke skadelig for mennesker, inkludert spedbarn eller personer med medisinske tilstander. Innvendig belysning • Typen lyspære eller halogenpære som brukes i dette produktet er kun for husholdningsprodukter.
progress Endre tiden 1. Trykk på gjentatte ganger, helt til symbolet blinker. 2. Trykk på knappene + eller - for å stille inn tiden. 2 1 1. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 2. La produktet være i bruk i en time. 3. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 4. La produktet være i bruk i ti minutter. 5. Velg ovnsfunksjon og maksimal temperatur. 6. La produktet være i bruk i ti minutter. Tilbehør kan bli varmere enn vanlig. Produktet kan avgi lukt og røyk. Dette er normalt.
progress 47 Endre temperaturen For å endre temperaturen når produktet er på: 1. Trykk på -knappen. Symbolet ° blinker. 2. Trykk knappen + eller - for å endre temperatur. Når produktet er stilt inn på den angitte temperaturen, gir den fra seg et lydsignal og temperatursymbolet vil slutte å blinke. Når du stiller inn en ovnsfunksjon, blinker temperatursymbolet . Symbolet viser at produktets temperatur øker. Ovnsfunksjoner Ovnsfunksjon Varmluft Over-/Undervarme For å bake eller steke på én høyde i ovnen.
progress Restvarmefunksjon slår ovnen seg Med funksjonen Steketid av automatisk noen minutter før tiden er omme. Ovnen bruker restvarmen til å fullføre tilberedningen, og sparer dermed energi. 2. Trykk på -knappen. Displayet viser FHU. Hurtigoppvarmingsfunksjonen starter. Viktig Restvarmefunksjonen kan bare er mer enn 20 brukes hvis steketiden minutter. Hurtigoppvarmingsfunksjon Med hurtigoppvarmingsfunksjonen reduserer du oppvarmingstiden.
progress 49 TILLEGGSFUNKSJONER Barnesikring Produktet kan ikke betjenes når barnesikringen er aktivert. Aktivere barnesikringen 1. Trykk på for å slå av produktet. 2. Trykk på og - samtidig, til displayet viser SAFE. Barnesikringen er på. Deaktivere barnesikringen Utfør de samme stegne igjen, for å slå av barnesikringen. Knappelyd Skru av kontrollsignal 1. Trykk på for å slå av produktet. 2. Berør og hold inne knappene og + samtidig i ca. 2 sekunder til du hører et lydsignal.
progress Tilberedning av fisk og kjøtt • Bruk en langpanne på svært fet mat for å forhindre at ovnen får permanente flekker. • La kjøttet hvile i ca. 15 minutter før du skjærer, slik at kraften ikke siver ut. • For å unngå for mye røyk i ovnen under steking, tilsetter du litt vann i langpannen. For å unngå røykkondens, tilsett vann hver gang vannet tørker opp. Steketider Steketider er avhengig av typen mat, konsistens og mengde. I begynnelsen, må du følge med på maten du tilbereder.
progress 51 BRØD OG PIZZA Over-/Undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp . [°C] Tilberedningstid [min] Formbrød 1 190 1 195 60 - 70 Rugbrød 1 190 1 190 30 - 45 I en brødform Rundstykker 2 190 2 (1 og 3) 180 25 - 40 6 - 8 rundstykker på et stekebrett 1) Pizza 1 190 1 190 20 - 30 På en grill - /stekepanne1) Scones 3 200 2 190 10 – 20 På et stekebrett1) TYPE MATRETT Merknader 1 - 2 stykker á 500 gr. per stk.1) 1) Forvarmes i 10 minutter.
progress Over-/undervarme Varmluft Brettplassering Temp . [°C] Brettplassering Temp .
progress 53 Antall TYPE MATRETT Min. Grill Tilberedningstid [min] Stykker [g] Brettplassering Temp. [°C] 1. side 2.
progress 5. Når blinker, trykk + eller - for å stille inn nødvendig prosedyre: • P1 - hvis ovnen ikke er veldig skitten. Prosedyren tar 1 time og 30 minutter. • P2 - hvis ovnen er mer skitten. Prosedyren tar 2 time og 30 minutter. 6. Trykk på for å starte prosedyren. Linjene på symbolet tennes en etter en for å vise at temperaturen i produkblinker. tet øker. Symbolet Etter noen minutter låses døren. Di. splayet viser symbolet Etter avslutning av pyrolysen, viser displayet klokkeslettet.
progress 55 4. Monter glassdekselet. Rengjøring av ovnsdøren Ovnsdøren har tre dørglass. Du kan ta av ovnsdøren og det innvendige dørglasspanelet for å rengjøre det. Ta av ovnsdøren og glasspanelet Ovnsdøren kan smelle igjen hvis du prøver å ta ut glasspanelene før du fjerner ovnsdøren. 1. Åpne døren helt, og hold de to dørhengslene. 2. Løft og drei spakene på de to hengslene.
progress 3. Lukk ovnsdøren til første åpne posisjon (halvveis). Trekk så døren utover og ta den ut av holderen. 4. Legg døren på et stabilt underlag, dekket av et mykt tøystykke. 5. Frigjør låsesystemet for å fjerne glasspanelene. 6. Drei de to festene 90° og ta dem ut av holderne.
progress 57 7. Løft (trinn 1) og ta glasspanelene forsiktig ut (trinn 2), en etter en. Begynn med det øverste panelet. 8. Rengjør glasspanelene med vann og såpe. Tørk glasspanelene godt. 1 2 Sette inn døren og glasspanelet Når rengjøringen er ferdig, monterer du glasspanelene og ovnsdøren igjen. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge. Påse at du setter glasspanelene på plass igjen i riktig rekkefølge. Det andre glasset har en pynteramme. Pynterammene må møte innsiden av døren på begge sider.
progress Feil Mulig årsak Løsning Ovnen blir ikke varm. Viften går ikke. Displayet viser eller . Demofunksjonen er aktivert. 1. Slå av produktet. 2. Trykk og hold knappen i cirka to sekunder. Ovnen avgir et lydsignal. 3. Hold inne knappene og samtidig, til du hører et lydsignal og indikatoren slukker. Displayet viser en feilkode som ikke står på denne listen. Det er en elektronisk feil. 1. Slå av produktet ved hjelp av sikringen eller sikkerhetsbryteren i sikringsboksen og slå den på igjen. 2.
progress 59 Utformingen av plugger og stikkontakter hindrer feilkoblinger. 540 560 20 570 590 Ledning Anvendelige kabeltyper for montering eller utskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For ledningsavsnittet henvises det til den nominelle effekten på typeskiltet. Tilkopling av rekkeklemmen Enheten har et seks-polet terminalbord. Jumperne (broene) er satt til drift på 400 V trefaset med nøytral ledning.
progress MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress 61 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Antes del primer uso Uso diario Funciones de reloj Funciones adicionales 61 62 65 65 66 68 69 Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Aspectos medioambientales 69 74 78 79 79 81 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress • • • • • de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica. No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos. Los restos de derrames deben retirarse antes de la limpieza pirolítica.
progress 63 • • • • • enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
progress • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. • Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.
progress 65 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 1 Panel de control 2 Botón de la zona de cocción delantera izquierda 3 Botón de la zona de cocción trasera izquierda 4 Programador electrónico 5 Botón de la zona de cocción trasera derecha 6 Botón de la zona de cocción delantera derecha 7 Aberturas de ventilación 8 Grill 9 Bombilla del horno 10 Ventilador 11 Placa de características Accesorios del horno • Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en molde, asados.
progress 5. Ajuste la función y la temperatura máxima. 6. Deje funcionar el aparato diez minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente normal. Asegúrese de que haya una buena ventilación. USO DIARIO Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
progress 67 Funciones del horno Función del horno Turbo Calor superior + inferior Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resistencias superior e inferior funcionan al mismo tiempo. Calor inferior Para hornear pasteles con base crujiente. Solo funciona la resistencia inferior. Grill + Turbo Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el ventilador del horno funcionan de forma alterna para que el aire caliente circule alrededor de los alimentos.
progress Importante La función de calor residual es aplicable tan sólo si el periodo establecido para la Duración es superior a 20 minutos. 2. Pulse la tecla . La pantalla muestra FHU. La función de calentamiento rápido se inicia. Función de calentamiento rápido La función de calentamiento rápido le permite reducir el periodo de precalentamiento. Puede utilizarse con cualquier función excepto Descongelar.
progress 69 FUNCIONES ADICIONALES Bloqueo de seguridad para niños Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede utilizar el aparato. Activación del bloqueo de seguridad para niños 1. Pulse para desactivar el aparato. 2. Pulse y - simultáneamente hasta que aparezca SAFE en la pantalla. El bloqueo de seguridad para niños está activado. Desactivación del bloqueo de seguridad para niños Para desactivar el bloqueo de seguridad para niños, repita los mismos pasos.
progress en funcionamiento el aparato 10 minutos antes de cocinar. • Limpie la humedad después de cada uso del aparato. • No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los componentes con papel de aluminio cuando cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte. horno quede manchado de forma permanente. • Antes de trinchar la carne, déjela reposar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
progress 71 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción [min] Notas Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp .
progress TIPO DE ALIMENTO Pudin Yorkshire Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . [°C] Posición de la parrilla Temp . [°C] 2 220 2 210 Tiempo de cocción [min] 20 - 30 Notas 6 moldes de pudin 1) 1) Precalentar durante 10 minutos. CARNE TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Tiempo de cocción (min) Notas Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp .
progress 73 TIPO DE ALIMENTO Calor superior + inferior Turbo Posición de la parrilla Temp . (°C) Posición de la parrilla Temp . (°C) 2 190 2 (1 y 3) 175 Atún/Salmón Tiempo de cocción (min) Notas 35 - 60 4 - 6 filetes Grill Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar. Cantidad Grill Tiempo de cocción (min) TIPO DE ALIMENTO Piezas (g) Posición de la parrilla Temp.
progress Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Advertencia Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
progress 75 Para detener la limpieza pirolítica antes de que termine, pulse . Ajuste de la hora de fin de la pirólisis Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio del proceso. 1. Inicie el procedimiento de pirólisis. 2. Pulse repetidamente hasta que parpadee el símbolo . La pantalla muestra el tiempo hasta el fin de la limpieza pirolítica. Para retirar los carriles de apoyo 3. Pulse + o - para ajustar la hora de fin de la limpieza pirolítica.
progress La puerta del horno puede cerrarse si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta. Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal 1. Abra completamente la puerta del horno y sujete las dos bisagras. 2. Levante y gire las palancas de las dos bisagras. 3. Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desencajarla.
progress 77 4. Coloque la puerta sobre una superficie estable y protegida por un paño suave. 5. Suelte el sistema de bloqueo para retirar los paneles de cristal. 6. Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos. 90° 7. Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. 8. Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado.
progress Instalación de la puerta y el panel de cristal Una vez finalizada la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal en el orden correcto. El segundo panel tiene un marco decorativo. La cara impresa debe mirar hacia el interior de la puerta.
progress 79 Problema Posible causa Solución La pantalla muestra un código de error que no figura en esta lista. Hay un fallo electrónico. 1. Apague el aparato con el fusible doméstico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo. 2. Si vuelve a aparecer el código de error, póngase en contacto con el centro de servicio técnico. Se tarda demasiado en cocinar un plato o éste se hace demasiado rápido. La temperatura es demasiado baja o demasiado alta.
progress 540 560 20 570 590 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placa de características. Conexión de la regleta de bornes El aparato cuenta con una regleta de bornes de seis polos. Los puentes están configurados para utilizarse a 400 V trifásicos con un cable neutro. 1 = 45 mm 2 = 45 mm 3 = 60 mm 4 = 60 mm 594 7 = 70 mm 1 2 3 4 600 min. 550 20 min.
progress 81 ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
progress
progress 83
www.progress-hausgeraete.