brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Opvaskemaskine Lavastoviglie Oppvaskmaskin Lavavajillas PI1310
progress Indhold Om sikkerhed Produktbeskrivelse Betjeningspanel Brug af apparatet Indstilling af blødgøringsanlæg Brug af filtersalt Brug af afspændingsmiddel Placering af bestik og service Brug af opvaskemiddel 2 3 4 5 5 6 7 8 9 Valg og start af opvaskeprogram Opvaskeprogrammer Vedligeholdelse og rengøring Når der opstår fejl Tekniske data Installation Tilslutning, vand Tilslutning, el Miljøhensyn 11 11 12 13 14 15 15 16 16 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Om sikkerhed Læs brugsanvisninge
progress 3 • Fjern al emballage før ibrugtagning. • Lad en faguddannet, autoriseret installatør udføre den elektriske tilslutning. • Lad en faguddannet, autoriseret VVS-installatør udføre VVS-arbejdet. • Foretag ikke ændringer på produktet og dets specifikationer. Risiko for skader på mennesker og apparat. • Brug ikke apparatet: – hvis netkablet eller vandslangerne er defekte, – hvis betjeningspanel, topplade eller sokkelområde er defekte, så der er adgang til apparatets indvendige dele.
progress Betjeningspanel 4 1 1 2 3 4 3 2 Programvælger Start-/Afbryd-knap Kontrollamper Tænd-/Sluk-lampe Kontrollamper Vask Lyser, når vaske- eller skyllefasen er i gang. Tørring Lyser, når tørrefasen er i gang. Program slut Tænder, når opvaskeprogrammet er slut. Ekstrafunktioner: • Niveau for blødgøringsanlæg. • Alarm, hvis der optræder funktionsfejl. Salt 1) Kontrollampen lyser, når du skal påfylde salt. Se under 'Brug af filtersalt'.
progress 5 Brug af apparatet Se følgende vejledninger, der beskriver de enkelte trin i proceduren: 1. Se efter, om det valgte niveau for blødgøringsanlægget svarer til det lokale vands hårdhedsgrad. Hvis ikke: Indstil blødgøringsanlægget. 2. Hæld filtersalt i saltbeholderen. 3. Hæld afspændingsmiddel i beholderen til afspændingsmiddel. 4. Sæt bestik og tallerkener i opvaskemaskinen. 5. Vælg det rette opvaskeprogram til opvaskens art og graden af snavs. 6.
progress Elektronisk indstilling Blødgøringsanlægget er fabriksindstillet til niveau 5 1. Tryk på Start-/Afbryd-knappen, og hold den nede. Drej programknappen med uret, indtil det første vaskeprogram på programknappen svarer til Tænd-/Sluklampen. 2. Slip Start-/Afbryd-knappen, når Tænd-/ Sluk-lampen og Start-/Afbryd-lampen begynder at blinke. – Samtidig viser Slut-lampen niveauet for blødgøringsanlægget med et antal blink Eksempel 5 blink, pause, 5 blink, pause, osv. = niveau 5 3.
progress 7 Brug af afspændingsmiddel Bemærk Brug kun et anerkendt afspændingsmiddel til opvaskemaskiner. Fyld aldrig andre midler (f.eks. afkalkningsmiddel til opvaskemaskine, flydende opvaskemiddel) i beholderen til afspændingsmiddel. Det kan skade maskinen. 3. Tør spildt afspændingsmiddel op med en sugende klud, så der ikke dannes for meget skum under det næste program 4.
progress – Sæt doseringen ned, hvis der er striber, hvide pletter eller blålig belægning på tallerkenerne. Placering af bestik og service Praktiske oplysninger og råd Bemærk Brug kun maskinen til opvask af bestik, redskaber og service, der tåler maskinopvask. Brug ikke maskinen til at vaske ting, der kan suge vand (svampe, karklude og lignende). • Før du sætter opvasken i maskinen: – Fjern alt affald og madrester. – Blødgør fastbrændte madrester i gryder og pander.
progress 9 Bland skeer med andet bestik, så de ikke hænger sammen. Brug bestiknettet. Hvis bestiknettet ikke passer til bestikkets størrelse, kan du tage det ud. Øverste kurv Den øverste kurv er til tallerkener (højst 24 cm i diameter), underkopper, salatskåle, kopper, glas, gryder og låg. Stil tingene, så vandet kan komme til på alle sider. Højdeindstilling af øverste kurv Sæt øverste kurv i højeste stilling, hvis der skal sættes store tallerkener i nederste kurv.
progress 2. Fyld opvaskemiddel i beholderen til opvaskemiddel ( A). Mærket viser doseringen: 20 = ca. 20 g opvaskemiddel 30 = ca. 30 g opvaskemiddel. 3. Hæld mest opvaskemiddel i rummet til forvask ( B), hvis du bruger et opvaskeprogram med forvask. B A 4. Læg tabletten i beholderen til opvaskemiddel ( A), hvis du bruger tabs. 5. Luk låget på beholderen til opvaskemiddel. Tryk på låget, til det er låst fast. Brug af opvasketabs Læg tabletten i rummet til opvaskemiddel ( A).
progress 11 Opvaskemidler af forskelligt fabrikat opløses ikke lige hurtigt. Nogle tabs vasker ikke helt tilfredsstillende på korte opva- skeprogrammer. Brug længere opvaskeprogrammer til opvasketabs, så der ikke efterlades rester af opvaskemiddel. Valg og start af opvaskeprogram Fremgangsmåde når du vælger og starter et opvaskeprogram: 1. Luk lågen. 2. Drej programknappen hen på det ønskede opvaskeprogram. Se under 'Opvaskeprogrammer'. – Tænd-/Sluk-lampen lyser.
progress Program 2) Opvaskens type Grad af snavs Normalt snavset Service og bestik Beskrivelse af programmet Forvask Vask op til 50°C 1 mellemskylning Endelig skylning Tørring 1) Dette er et perfekt hverdagsprogram, når maskinen ikke er helt fuld Ideel til en familie på 4, der kun sætter service og bestik fra morgen- og aftensmad i maskinen. 2) Testprogram, prøveanstalter. Vedr. testdata: Se den medfølgende særskilte folder.
progress 13 13. Sæt den nederste kurv på plads. 14. Luk lågen. D Tag ikke spulearmene af. Rens hullerne i spulearmene med en tandstikker, hvis de er tilstoppede. 8. Skyl filtrene under rindende vand. 9. Sæt fladfilteret (C) på plads i bunden af maskinen. Monter fladfilteret rigtigt under de to styr (D). 10. Sæt grovfilteret (A) i mikrofilteret (B), og tryk filtrene sammen. 11. Sæt filtersystemet på plads. 12. Lås filtersystemet ved at dreje håndtaget på mikrofilteret (B) med uret, til det låses fast.
progress Fejlkode og fejl Mulig årsag og løsning • Start-/annuller-lampen blinker konstant • Slut-lampen blinker 2 gange Maskinen bliver ikke tømt • Køkkenvaskens vandlås er tilstoppet. Rens vandlåsen. • Afløbsslangen er ikke rigtigt tilsluttet. Slangen kan være snoet eller klemt. Se efter, at tilslutningen er i orden. • Start-/annuller-lampen blinker konstant • Slut-lampen blinker 3 gange Overløbssikringen er aktiveret • Luk for vandhanen, og kontakt det lokale servicecenter.
progress 15 Kapacitet Antal kuverter 12 Installation Advarsel Sørg for at tage netstikket ud af kontakten under installationen. Vigtigt Følg vejledningen på den medfølgende skabelon ved: • Indbygning af apparatet. • Montering af skabsfront. • Tilslutning til vand og el. Indbygning under køkkenbord (bordplade eller vask). I tilfælde af reparation skal apparatet være let at komme til for elektrikeren. Placér apparatet tæt på en vandhane og et afløb.
progress at spildevand fra vasken løber baglæns og ind i maskinen. 2. Slut afløbsslangen til et standrør med udluftning (min. 4 cm indvendig diameter). Afløbsslangen må højst være 4 meter lang, inkl. forlængerslange. Dens indvendige diameter må ikke være mindre end slangens diameter. Fjern plastikmembranen (A), hvis du slutter afløbsslangen til vandlås under vasken.
progress 17 yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er forsynet med mærkning, f.eks. >PE<, >PS< osv. Aflever emballagens dele i den rigtige container på kommunens genbrugsstation. Advarsel Fremgangsmåde når du kasserer maskinen: • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netkabel og -stik af, og kassér dem. • Kassér låsekrogen. Det hindrer, at børn kan låse sig inde og komme i livsfare.
progress Indice Informazioni per la sicurezza 18 Descrizione del prodotto 19 Pannello dei comandi 20 Uso dell'apparecchiatura 21 Regolazione del decalcificatore dell’acqua 21 Uso del sale per lavastoviglie 22 Uso del brillantante 22 Sistemazione di posate e stoviglie 24 Uso del detersivo 25 Selezione e avvio di un programma di lavaggio Programmi di lavaggio Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Installazione Collegamento dell’acqua Collegamento elettrico Considerazioni ambientali 27 27 28 29 31 31
progress 19 Installazione • Controllare che la lavastoviglie non presenti danni dovuti al trasporto. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Se necessario, contattare il fornitore. • Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso. • Gli interventi elettrici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente. • Gli interventi idraulici devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e competente. • Non cambiare le specifiche tecniche né modificare questo prodotto.
progress Pannello dei comandi 4 1 1 2 3 4 3 2 Selettore programmi Tasto Avvio/Annulla Spie Spia On/off Spie Lavaggio Si accende quando sono in corso le fasi di lavaggio o risciacquo. Asciugatura Si accende quando è in corso la fase di asciugatura. Fine programma Si accende al termine del programma di lavaggio. Funzioni ausiliarie: • Livello del decalcificatore dell'acqua. • Un allarme in caso di malfunzionamento.
progress 21 Uso dell'apparecchiatura Fare riferimento alle seguenti istruzioni per ciascun punto della procedura: 1. Verificare che il livello del decalcificatore sia corretto per la durezza locale dell'acqua. Se necessario, impostare il decalcificatore dell'acqua. 2. Riempire il contenitore del sale con sale per lavastoviglie. 3. Riempire l'erogatore del brillantante con brillantante. 4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie. 5.
progress Regolazione elettronica Il decalcificatore dell'acqua è impostato in fabbrica al livello 5. 1. Tenere premuto il tasto Avvio/Annulla. Ruotare il selettore dei programmi in senso orario fino a quando il primo programma di lavaggio contrassegnato sul selettore si trova in corrispondenza della spia On/Off. 2. Rilasciare il tasto Avvio/Annulla quando la spia On/Off e la spia Avvio/Annulla iniziano a lampeggiare.
progress 23 1. Ruotare il tappo in senso antiorario per aprire il contenitore del brillantante. AX + M 1 2. Versare il brillantante nell'apposito contenitore fino a riempirlo. Il simbolo "max." indica il livello massimo. 3 4 Regolazione del quantitativo di brillantante L'apparecchiatura viene impostata in fabbrica a livello 3. È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minimo) a 4 (dosaggio massimo). AX M AX + M 2 4 3.
progress Sistemazione di posate e stoviglie Consigli e suggerimenti pratici Attenzione Utilizzare l'apparecchio solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie. Non utilizzare l'apparecchio per lavare oggetti che possano assorbire acqua (spugne, strofinacci ecc.). • Prima di caricare posate e piatti, procedere nel modo seguente: – Eliminare eventuali residui di cibo. – Ammorbidire i residui di bruciato nei tegami.
progress 25 Mischiare i cucchiai ad altre posate per impedire che aderiscano gli uni agli altri. Utilizzare le apposite griglie divisorie in dotazione. Se le dimensioni delle posate impediscono l'uso delle griglie divisorie, queste possono essere tolte. Cestello superiore Il cestello superiore è ideale per piatti (diametro massimo 24 cm), salsiere, insalatiere, tazze, bicchieri, piccoli tegami e coperchi. Disporre le stoviglie in modo che l'acqua possa raggiungere tutte le superfici.
progress Riempire il contenitore del detersivo procedendo nel modo seguente: 1. Aprire il coperchio del contenitore del detersivo. 5. Chiudere il coperchio del contenitore. Premere il coperchio fino a che non si blocca. 2. Riempire il contenitore (A) con il detersivo. L'indicatore mostra il dosaggio: 20 = circa 20 g di detersivo 30 = circa 30 g di detersivo. 3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, aggiungere detersivo anche nella vaschetta corrispondente ( B). B A 4.
progress 27 5. Regolare il dosatore del brillantante. Detersivi di marca diversa si sciolgono in tempi differenti. Alcune pastiglie combinate non garantiscono ottimi risultati di pulizia nei programmi brevi. Per eliminare completamente il detersivo, usare programmi di lavaggio lunghi con il detersivo in pastiglie. Selezione e avvio di un programma di lavaggio Procedere nel modo seguente per impostare e avviare un programma di lavaggio: 1. Chiudere la porta. 2.
progress Programma 1) 2) Grado di sporco Tipo di carico Sporco normale o leggero Stoviglie miste Lavaggio principale fino a 65°C Risciacquo finale Stoviglie miste Prelavaggio Lavaggio principale fino a 50°C 1 risciacquo intermedio Risciacquo finale Asciugatura Sporco normale Descrizione del programma 1) Ideale come programma quotidiano per un carico ridotto. Ideale per le esigenze di una famiglia di 4 persone che desidera inserire solo stoviglie e posate della colazione e della cena.
progress 29 4. Togliere il gruppo di filtraggio. 5. Afferrare il filtro a maglie grosse (A) per la maniglia con il foro. 6. Togliere il filtro a maglie grosse (A) dal microfiltro (B). 7. Togliere il filtro piatto (C) dal fondo dell'apparecchio. D 13. Rimettere il cestello inferiore. 14. Chiudere la porta. Non estrarre i mulinelli. Se i fori dei mulinelli sono ostruiti, liberarli servendosi di uno stecchino di legno.
progress Codice guasto e malfunzionamento Possibile causa e soluzione • La spia Avvio/Annulla lampeggia senza interruzione • 1 lampeggio della spia di fine programma La lavastoviglie non carica acqua • Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare. Pulire il rubinetto dell'acqua. • Il rubinetto dell'acqua è chiuso. Aprire il rubinetto dell'acqua. • Il filtro nel tubo di carico dell'acqua è ostruito. Pulire il filtro. • Il tubo di carico dell'acqua non è collegato correttamente.
progress 31 I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti Bicchieri e stoviglie presentano striature, macchie biancastre o una patina bluastra • Ridurre il dosaggio del brillantante. Bicchieri e stoviglie presentano macchie dovute all'asciugatura di gocce d'acqua • Aumentare il dosaggio del brillantante. • La causa potrebbe essere il detersivo.
progress Collegamento dell’acqua Tubo di carico dell'acqua Collegare l'apparecchio ad un rubinetto dell'acqua calda (max. 60°) o fredda. Se l'acqua calda proviene da fonti alternative di energia ecologiche (per esempio da pannelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), utilizzare l'acqua calda per diminuire il consumo energetico. Collegare il tubo di carico a un rubinetto dell'acqua con filettatura esterna di 3/4". Attenzione Non utilizzare tubi di apparecchi usati.
progress 33 plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di residui di alimenti può bloccare il rubinetto del tubo di scarico L'apparecchiatura è dotata di un dispositivo di sicurezza che impedisce che l'acqua sporca ritorni nell'apparecchiatura. Se lo scarico del lavandino è dotato di una "valvola di non ritorno", questa valvola può essere la causa del non corretto scarico dell'apparecchiatura. Togliere la valvola di non ritorno.
progress Innhold Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Betjeningspanel Bruk av maskinen Stille inn vannhardhet Bruke oppvaskmaskinsalt Bruke skyllemiddel Sette inn servise og bestikk Bruke vaskemiddel 34 35 36 36 37 38 38 39 41 Velge og starte et oppvaskprogram Oppvaskprogram Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis...
progress 35 • En kvalifisert og faglært person skal utføre den elektriske installasjonen. • En kvalifisert og faglært person skal utføre vvs-tilkoplingen. • Ikke modifiser eller endre spesifikasjonene på dette produktet. Fare for personskade eller skade på apparatet. • Ikke bruk apparatet: – dersom strømkabelen eller vannslangene er skadet, – dersom betjeningspanelet, topplaten eller sokkelen er så skadet at du har tilgang til apparatets indre. Ta kontakt med nærmeste kunderservice.
progress Betjeningspanel 4 1 1 2 3 4 3 2 Programvelger Knapp for start/avbryt Indikatorlamper På/av-indikatorlampe Indikatorlamper Hovedvask Tennes når vaskefasen eller skyllefasen er i gang. Tørking Tennes når tørkefasen er i gang. Programslutt Tennes når vaskeprogrammet er ferdig. Tilleggsfunksjoner: • Nivå på vannavherder. • En alarm hvis det oppstår en feil med maskinen. salt 1) Tennes når du må fylle opp saltbeholderen. Se kapitlet «Bruke oppvaskmaskinsalt».
progress 37 1. Kontroller at vannavherderen er innstilt korrekt i forhold til vannhardheten der du bor. Still inn vannavherderen etter behov. 2. Fyll oppvaskmaskinsalt i saltbeholderen. 3. Fyll skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen. 4. Sett bestikk og servise inn i oppvaskmaskinen. 5. Still inn riktig vaskeprogram i forhold til mengden servise og hvor skittent det er. 6. Fyll vaskemiddelbeholderen med riktig mengde vaskemiddel. 7. Start vaskeprogrammet.
progress 2. Slipp ut start/avbryt-knappen når av/påindikatorlampen og start/avbryt-indikatorlampen begynner å blinke. – Samtidig begynner indikatorlampen for programslutt å blinke for å vise vannavherderens nivå. Eksempel 5 blink, pause, 5 blink, pause, osv = nivå 5 3. Trykk på start/avbryt-knappen én gang for å øke nivået på vannavherderen. Indikatorlampen for programslutt viser vannavherderens nivå. 4. Drei programvelgeren til av-posisjon for å lagre innstilllingen.
progress 39 1. Drei hetten mot urviserne for å åpne skyllemiddelbeholderen. AX + M 1 2. Fyll skyllemiddel i skyllemiddelbeholderen. Merket «max» viser maks-nivået. 3 4 Stille inn dosering av skyllemiddel Skyllemiddelet er innstilt på posisjon 3 fra fabrikken. Du kan stille inn skyllemiddeldoseringen på mellom posisjon 1 (lavest dosering) og posisjon 4 (høyest dosering). AX M AX + M 2 4 3.
progress • Før du setter servise og bestikk inn i maskinen, må du gjøre følgende: – Fjern alle matrester. – Bløtgjør rester av fastbrent mat i kokekar. • Når du setter servise og bestikk inn i maskinen, må du gjøre følgende: – Plasser hule redskaper (f.eks. kopper, glass og kokekar) med åpningen ned. – Påse at vannet ikke kan samle seg i beholdere eller hulrom. – Påse at deler av servise eller bestikk ikke ligger inni hverandre. – Påse at serviset og bestikket ikke dekker til hverandre.
progress 41 Obs Juster høyden før du fyller i den øvre kurven. Maksimal høyde på serviset Unngå å sette tallerkener i de første tre sektorene foran i kurven. Påse at tallerkene er vippet forover. øvre kurv nedre kurv Øvre posisjon 20 cm 31 cm Nedre posisjon 24 cm 27 cm Gjør som følger for å flytte den øvre kurven til øvre posisjon: 1. Flytt de fremre skinnestopperne (A) ut. 2. Trekk kurven ut. Plasser glass med lang stett i kopphyllene med stetten opp.
progress 2. Fyll oppvaskmiddelbeholderen ( A) med oppvaskmiddel. Merket viser doseringen: 20 = ca. 20 g oppvaskmiddel 30 = ca. 30 g oppvaskmiddel. 3. Hvis du bruker et vaskeprogram med forvask, tilsetter du oppvaskmiddel i forvaskbeholderen også ( B). B A 5. Lukk lokket på oppvaskmiddelbeholderen. Trykk på lokket til det klikker på plass. Bruk av oppvaskmiddeltabletter Plasser tablettene i oppvaskmiddelbeholderen ( A).
progress 43 De forskjellige vaskemiddelmerkene løser seg opp i forskjellig hastighet. Noen vaskemiddeltabletter oppnår ikke alltid gode vaskeresultater under kortprogrammer. Bruk lange vaskeprogrammer når du bruker vaskemiddeltabletter for å fjerne vaskemiddelet fullstendig. Velge og starte et oppvaskprogram Gå frem som følger for å stille inn og starte et vaskeprogram: 1. Lukk døren. 2. Drei programvelgeren for å stille inn vaskeprogram. Se kapitlet "Vaskeprogrammer". – På/av-indikatorlampen tennes.
progress Grad av smuss Type oppvask Normalt skittent Servise og bestikk Program 2) Programbeskrivelse Forvask Hovedvask opptil 50 °C 1 mellomskylling Klarskylling Tid 1) Dette er et perfekt program når maskinen ikke fylles helt. Ideelt for en familie på fire personer som kun ønsker å vaske bestikk og tallerkener fra frokost og middag. 2) Testprogram for testinstitutter. Se vedlagte oversikt angående testdata.
progress 45 D 13. Sett i den nedre kurven. 14. Lukk døren. Ikke demonter spylearmene. Hvis matrester blokkerer hullene i spylearmene, kan du fjerne dem med en tynn trepinne. 8. Rengjør filtrene under rennende vann. 9. Sett flatfilteret (C) inn i bunnen av maskinen. Sett flatfilteret riktig i under de to føringene (D). 10. Plasser grovfilteret (A) inn i mikrofilteret (B) og trykk filtrene sammen. 11. Sett filtersystemet på plass. 12.
progress Feilkode og feilfunksjon Mulig årsak og løsning • Indikatorlampen for start/avbryt blinker vedvarende • Indikatorlampen for ferdig blinker to ganger Oppvaskmaskinen tømmer ikke • Avløpsrøret til vasken er blokkert. Rengjør avløpsrøret til vasken. • Vannavløpsslangen er ikke koplet til på riktig måte. Slangen kan ligge i klem eller være vridd. Påse at tilkoplingen er korrekt.
progress 47 Maksimum Kapasitet Kuverter 8 bar (0,8 MPa) 12 Montering Advarsel Forsikre deg om at apparatet ikke er tilkoplet strømnettet under installasjonen. Viktig Følg nøye alle instruksjonene på vedlagte sjablon for: • Innbygging av apparatet. • Montering av møbelpanel. • Foreta tilkoplingene til vannforsyning og vannavløp. Monter apparatet under en benk (kjøkkenbenk eller utslagsvask). Sørg for at det er enkelt å trekke fram maskinen ved service.
progress Advarsel Farlig spenning Vannavløpsslange 1. Kople vannavløpsslangen til vannlåsen under vasken, og fest den under arbeidsbenken. Dette forhindrer at avløpsvann fra vasken renner tilbake i maskinen. 2. Kople avløpsslangen til et fastmontert avløpsrør med ventil (minimum indre diameter 4 cm). Høyden på avløpsforbindelsen må være maks 60 cm fra bunnen av maskinen. Påse at det ikke er knekk på avløpsslangen og at den ikke ligger i klem eller er vridd. Ellers tømmes ikke vannet skikkelig.
progress 49 Miljøvern Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Uso del aparato Ajuste del descalcificador de agua Uso de sal para lavavajillas Uso de abrillantador Carga de cubiertos y vajilla Uso de detergente Selección e inicio de un programa de lavado 50 51 52 53 53 54 54 56 58 Programas de lavado Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Conexión de agua Conexión eléctrica Aspectos medioambientales 60 60 61 63 63 63 65 65 59 Salvo modific
progress 51 • Mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los detergentes en un lugar seguro. No permita que los niños toquen los detergentes. • Mantenga a los niños alejados del aparato cuando la puerta esté abierta. Instalación • Compruebe que el aparato no ha sufrido daños en el transporte. No conecte el aparato si está dañado. Si es necesario, contacte al proveedor. • Retire todo el material de embalaje antes del primer uso.
progress Panel de mandos 4 1 1 2 3 4 3 2 Mando de programas Tecla de inicio/cancelación Indicadores luminosos Indicador luminoso de encendido/apagado Indicadores luminosos Lavado Se enciende durante la fase de lavado o de aclarado. Secado Se enciende durante la fase de secado. Fin de programa Se enciende cuando finaliza el programa de lavado. Funciones auxiliares: • Nivel del descalcificador de agua. • Alarma en caso de fallo de funcionamiento.
progress 53 Uso del aparato 4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas. 5. Seleccione el programa de lavado adecuado para el tipo y suciedad de la carga. 6. Llene el distribuidor de detergente con la cantidad de detergente adecuada. 7. Inicie el programa de lavado. Consulte las instrucciones siguientes para cada paso del procedimiento: 1. Haga una prueba para verificar si el nivel de descalcificador de agua es correcto para la dureza del agua de su zona.
progress Ajuste electrónico El descalcificador de agua se ajusta en fábrica en el nivel 5. 1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/cancelación. Gire el selector de programas hacia la derecha hasta que el primer programa de lavado del selector coincida con el indicador luminoso de encendido/ apagado. 2. Suelte la tecla de inicio/cancelación cuando los indicadores luminosos de encendido/apagado y de inicio/cancelación comiencen a parpadear.
progress 55 1. Gire la tapa hacia la izquierda para abrir el dosificador de abrillantador. AX + M 1 2. Cargue el dosificador con el abrillantador. La marca "max" indica el nivel máximo. 3 4 Ajuste de la dosis de abrillantador El abrillantador se ajusta en fábrica en la posición 3. Puede ajustar la dosis de abrillantador entre las posiciones 1 (dosis más baja) y 4 (dosis más alta). AX M AX + M 2 4 3.
progress Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Precaución Utilice el aparato exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpieza, etc.). • Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga estos pasos: – Elimine todos los restos de comida y desechos. – Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas.
progress 57 Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se acoplen entre sí. Utilice la rejilla para cubiertos. Si el tamaño de los cubiertos no permite utilizar la rejilla, retírela. Cesto superior Utilice el cesto superior para colocar platos (24 cm de diámetro máximo), salseras, ensaladeras, tazas, vasos, ollas y tapaderas. Ordene los objetos de modo que el agua llegue a todas las superficies. Coloque los platos sólo en la parte trasera del cesto superior. Inclínelos hacia delante.
progress Uso de detergente Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, líquido o en pastillas) para lavavajillas. Siga las instrucciones del fabricante indicadas en el envase: • Dosis recomendada por el fabricante. • Consejos sobre almacenamiento. No utilice más de la cantidad correcta de detergente para proteger el medio ambiente. Siga estos pasos para llenar el dosificador de detergente. 1. Abra la tapa del dosificador de detergente. 2. Llene el dosificador de detergente ( A) con detergente.
progress 59 No es necesario llenar el depósito de sal ni el distribuidor de abrillantador. Siga estos pasos si el resultado del secado no es satisfactorio: 1. Llene el distribuidor de líquido abrillantador. 2. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2. Siga estos pasos para utilizar otra vez detergente en polvo: 1. Llene los recipientes de sal y de abrillantador. 2. Ajuste el descalcificador de agua al nivel máximo. 3. Ejecute un programa de lavado con el aparato vacío. 4.
progress Programas de lavado Programas de lavado Programa 1) 2) Grado de suciedad Tipo de carga Descripción del programa Suciedad normal Prelavado Vajilla, cubertería, Lavado principal de hasta 65°C cacerolas y sarte- 2 aclarados intermedios nes Aclarado final Secado Suciedad normal o ligera Vajilla y cubertería Lavado principal de hasta 65°C Aclarado final Suciedad normal Vajilla y cubertería Prelavado Lavado principal de hasta 50°C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado 1) Éste es u
progress 61 4. Extraiga el sistema de filtrado. 5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y extraiga el conjunto. 6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro (B). 7. Retire el filtro plano (C) del fondo del aparato. D 13. Vuelva a colocar el cesto inferior. 14. Cierre la puerta. No extraiga los brazos aspersores. Si los orificios de los brazos aspersores están obstruidos, elimine la suciedad con un palillo.
progress Código de error y fallo de funcionamiento • parpadeo continuo del indicador de inicio/cancelación • 1 parpadeo del indicador de finalización El lavavajillas no carga agua Causa y soluciones posibles • El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo. • El grifo está cerrado. Abra el grifo. • El filtro del tubo de entrada de agua está obstruido. Limpie el filtro. • La conexión del tubo de entrada de agua no es correcta. El tubo podría estar doblado o aplastado.
progress 63 Los resultados de limpieza no son satisfactorios Señales de gotas de agua se- • Aumente la dosis de abrillantador. cas en copas y platos • La causa podría ser el detergente. Datos técnicos Medidas Ancho (cm) Alto (cm) 59,6 81,8-87,8 Fondo (cm) 57,5 Conexión eléctrica - Voltaje Potencia total - Fusible Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
progress ción sobre la presión media de la red en su zona. Compruebe que el tubo de entrada de agua no presenta dobleces y que no está aplastado ni enredado. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. Precaución No conecte el aparato a tuberías nuevas o que no se hayan utilizado durante mucho tiempo. Deje correr el agua durante unos minutos y, a continuación, conecte el tubo de agua.
progress 65 Precaución Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas para evitar fugas. Conexión eléctrica Advertencia El fabricante no se hace responsable de las consecuencias de no seguir las instrucciones de seguridad. Conecte el aparato a tierra según las instrucciones de seguridad. Compruebe que el voltaje nominal y el tipo de suministro eléctrico que figuran en la placa de datos técnicos coinciden con los del suministro local.
progress
progress 67
www.progress-hausgeraete.