brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Opvaskemaskine Lavastoviglie Oppvaskmaskin Lavavajillas PI3550
progress Indhold Om sikkerhed Beskrivelse af apparatet Betjeningspanel Ibrugtagning Indstilling af blødgøringsanlæg Brug af filtersalt Brug af afspændingsmiddel Daglig brug Ilægning af bestik og service Brug af opvaskemiddel Multitab-funktion 2 3 4 5 5 6 7 8 9 11 12 Vælge og starte et opvaskeprogram Tømning af opvaskemaskinen Opvaskeprogrammer Vedligeholdelse og rengøring Hvad gør man hvis …? Tekniske specifikationer Oplysninger til testinstitutter Installation Tilslutning, vand Tilslutning, el Miljøhe
progress 3 Installering • Efterse opvaskemaskinen for eventuelle transportskader. Tilslut aldrig et beskadiget produkt. Kontakt forhandleren, hvis opvaskemaskinen er beskadiget. • Al emballage skal fjernes, før produktet tages i brug. • Eventuelt el- og VVS-arbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en faguddannet og kyndig person. • Af sikkerhedsgrunde er det farligt at ændre produktets specifikationer eller på nogen måde forsøge at ombygge den.
progress Betjeningspanel 3 1 2 4 A B C D E 5 1. 2. 3. 4. 5. Programvalgsknapper Knap, senere start Kontrollamper TÆND-/SLUK-knap Funktionsknapper Funktionsknapper Knapperne bruges til at indstille følgende funktioner: • indstilling af blødgøringsanlæg, • annullering af et igangværende opvaskeprogram eller indstilling af senere start, • til-/frakobling af "Multitab"-funktion, • aktivering/deaktivering af beholderen til afspændingsmiddel.
progress 5 Kontrollamper Salt Tænder, når filtersaltet er sluppet op. 1) Afspændingsmiddel Tænder, når afspændingsmidlet er sluppet op. 1) 1) Kontrollamperne for salt og afspændingsmiddel lyser aldrig, mens et opvaskeprogram kører, heller ikke hvis der skal påfyldes salt eller afspændingsmiddel. Indstillingsfunktion Maskinen står i indstillingsfunktion, når Tænd-/sluk-lampen lyser, og alle programlamper er slukket. Vigtigt Husk altid, at når der udføres betjening som f.eks.
progress Vandets hårdhedsgrad Justering af vandets hårdhedsgrad Brug af salt °dH °TH mmol/l manuelt elektronisk 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 niveau 10 ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 niveau 9 ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 niveau 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 niveau 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 niveau 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 niveau 5 ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 niveau 4 ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 niveau 3 ja 4 - 10 7 - 18 0,7
progress 7 For at påfylde: 1. Åbn lågen, fjern den nederste kurv, og skru saltbeholderens hætte af ved at dreje den mod uret. 2. Hæld 1 liter vand i beholderen (skal kun gøres, før der påfyldes salt for første gang) . 3. Brug den medfølgende tragt til at hælde salt i beholderen, til den er helt fyldt. 4. Sæt hætten på igen, og sørg for, at der ikke er salt på skruegevindet eller på pakningen. 5. Sæt hætten på igen ved at dreje den med uret, til den stopper med et klik.
progress Alt efter resultatet af opvask og tørring kan doseringen af afspændingsmiddel justeres med drejeknappens 6 stillinger (stilling 1 er laveste dosis, stilling 6 er højeste dosis). Dosis er fabriksindstillet til 4. Øg doseringen, hvis der er vanddråber eller kalkpletter på opvasken efter vask. Reducer den, hvis der er klistrede, hvidlige striber på tallerkenerne eller en blålig belægning på glasartikler og knivklinger. Beholderen kan indeholde ca.
progress 9 Til vask i opvaskemaskine er følgende typer bestik og tallerkener ikke velegnede: egnet i begrænset grad: • Bestik med skafter af træ, horn, porcelæn eller perlemor. • Plastikredskaber, der ikke er varmefaste. • Ældre bestik med limede dele, der ikke er varmefaste. • Klæbede bestikdele eller fade. • Køkkentøj af tin eller kobber. • Blykrystalglas. • Køkkentøj, der kan ruste. • Skære- og smørebrætter af træ. • Køkkentøj lavet af syntetiske fibre.
progress Hvis håndtagene stikker ud under bunden af kurven og dermed blokerer for den nederste spulearm, sættes bestikket ind med håndtaget opad. Bland skeer med andet bestik, så de ikke sætter sig sammen. Resultatet bliver bedst, når man bruger det medfølgende bestiknet (hvis det i øvrigt passer til bestikkets størrelse og form). Glas med lang stilk kan placeres med bunden opad i kophylderne. Kophylderne kan vippes op, så der er plads til høje ting.
progress 11 1. Træk kurven så langt ud, den kan komme. 2. Løft forsigtigt op i begge sider af kurven og hold fast, mens låsemekanismen langsomt falder på plads. Kurven må aldrig kun hæves eller sænkes i den ene side. Når kurven står i øverste stilling, kan kophylderne ikke bruges. Efter at maskinen er fyldt, skal lågen altid lukkes, da en åben låge kan være til fare.
progress 4. Luk låget, og tryk indtil det låser. Opvasketabletter fra forskellige fabrikanter opløses med forskellig hastighed. Derfor når visse opvasketabletter ikke deres fulde rengøringskraft under korte opvaskeprogrammer. Det er således vigtigt at bruge lange opvaskeprogrammer, når der bruges opvasketabletter, så det sikres, at der ikke efterlades rester af opvaskemiddel.
progress 13 Hvis tørringen ikke er tilfredsstillende, tilrådes det at: 1. Fylde beholderen til afspændingsmiddel op. 2. Aktivere beholderen til afspændingsmiddel. 3. Indstille doseringen af afspændingsmiddel til position 2. • Beholderen til afspændingsmiddel kan kun slås til eller fra, når Multitabfunktionen allerede er valgt. lampen for Program slut tændes for at vise, at beholderen til afspændingsmiddel er slået til. 5. Gem indstillingen ved at slukke for maskinen på tænd-/slukknappen. 6.
progress Advarsel Afbryd eller annuller KUN et igangværende opvaskeprogram, hvis det er absolut nødvendigt. PAS PÅ! Der kan slippe varm damp ud, når lågen åbnes. Åbn lågen forsigtigt. Annullering af et igangværende opvaskeprogram eller en indstilling af senere start • Tryk samtidig på de to funktionsknapper B og C, til alle programlamper slukkes. • Annullering af Senere start medfører også annullering af det indstillede opvaskeprogram. Programmet skal indstilles igen.
progress 15 Program 45° Grad af snavs Opvaskens type Normalt snavset Skrøbeligt service og glasvarer Programbeskrivelse Vask op til 45°C 1 mellemskylning Endelig afskylning Tørring 1) Ideelt til opvask med delvist fyldt maskine. Dette hverdagsprogram passer fint til en familie på 4, der kun sætter service og bestik fra morgen- og aftensmad i maskinen.
progress 4. Tag fat om håndtaget med hullet på det grove filter (A), og tag det ud af mikrofiltret (B). 5. Rengør alle filtre omhyggeligt under rindende vand. 6. Tag fladfilteret ud af opvaskebeholderens bund, og rengør begge sider af det. 7. Sæt fladfilteret på plads i bunden af opvaskemaskinen, og se efter, at det sidder præcist under de to styr (C). Brug ALDRIG maskinen uden filtre. Hvis filtrene placeres og påsættes forkert, forringer det resultatet af opvasken og kan skade maskinen.
progress 17 Flytning af maskinen Hvis maskinen skal flyttes (f.eks. ved flytning til ny bolig osv.): 1. Tag stikket ud af kontakten. 2. Luk for vandet. 3. Kobl tilløbs- og afløbsslanger fra. 4. Træk maskinen ud sammen med slangerne. Undgå at tippe maskinen for meget under transport. Hvad gør man hvis …? Maskinen starter ikke eller stopper under opvasken. Nogle problemer skyldes manglende vedligeholdelse eller forglemmelser. De kan løses med oplysningerne i skemaet uden at tilkalde en tekniker.
progress Resultatet af opvasken er utilfredsstillende Tallerkenerne er ikke rene • Der er valgt et forkert opvaskeprogram. • Tallerkenerne er placeret på en måde, der forhindrer vandet i at nå alle dele af deres overflade. Kurvene må ikke overfyldes. • Spulearmene kan ikke dreje frit, da opvasken ikke er opstillet korrekt. • Filtrene i bunden af opvaskebeholderen er snavsede eller sat forkert i. • Der er brugt for lidt eller intet opvaskemiddel.
progress 19 Kophylder: stilling A Opstilling i øverste kurv Opstilling i nederste kurv Opstilling i bestikkurv Installation Advarsel Eventuelt el- og VVSarbejde i forbindelse med installationen skal udføres af en faguddannet elektriker og/eller blikkenslager eller en sagkyndig person. Fjern al emballage før opstilling af maskinen. Hvis det er muligt, placeres maskinen ved siden af en vandhane og et afløb. Maskinen er beregnet til indbygning under et fritstående køkkenbord eller en bordplade.
progress en ubevægelig struktur (køkkenskabe, væggen). Nivellering God nivellering er afgørende for, at døren lukker rigtigt og er tæt. Når maskinen står helt i vater, klemmer lågen ikke mod afstandsskiverne på nogen af kabinettets sider. Hvis lågen ikke lukker rigtigt, løsnes eller strammes de justerbare ben, indtil maskinen er helt i vater. Tilslutning, vand Tilslutning til vandforsyning Maskinen kan tilsluttes varmt vand (højst 60°) eller koldt vand.
progress 21 Tilslutningen til afløb må højst være 60 cm over opvaskemaskinens bund. Opvaskemaskinens afløbsslange kan enten vende mod højre eller venstre Sørg for, at slangen ikke er bøjet eller klemt, da dette kan forhindre eller sinke vandets udløb. Køkkenvaskens prop må ikke sidde i, når maskinen tømmes for vand, da dette kan få vandet til at blive suget ind i maskinen igen. Afløbsslangen må højst være 4 meter lang, inkl. eventuel forlængerslange.
progress Miljøhensyn Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
progress 23 Indice Informazioni per la sicurezza 23 Descrizione dell'apparecchio 24 Pannello comandi 25 Primo utilizzo 26 Regolazione del decalcificatore dell’acqua 27 Uso del sale per lavastoviglie 28 Uso del brillantante 28 Utilizzo quotidiano 29 Sistemazione di posate e stoviglie 30 Uso del detersivo 32 Uso di pastiglie combinate 33 Selezione e avvio di un programma di lavaggio Svuotamento della lavastoviglie Programmi di lavaggio Pulizia e cura Cosa fare se… Dati tecnici Suggerimenti per gli istituti
progress • Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Vi è il rischio di soffocamento. • Conservare i detersivi in un luogo sicuro al di fuori della portata dei bambini. • Tenere i bambini lontano dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto. Installazione • Controllare che la lavastoviglie non presenti danni dovuti al trasporto. Se l'apparecchio è danneggiato, non collegarlo. In caso di danno alla lavastoviglie, rivolgersi al fornitore.
progress 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cestello superiore Selettore durezza dell'acqua Contenitore del sale Erogatore del detersivo Erogatore del brillantante Targhetta di identificazione Filtri Mulinello inferiore Mulinello superiore Pannello comandi 3 1 2 4 A B C D E 5 1. 2. 3. 4. 5.
progress Spie Lavaggio principale Si accende quando è impostato un programma di lavaggio e resta acceso per tutta la durata del programma impostato. Si spegne quando il programma di lavaggio è terminato. Fine programma Si accende quando il programma di lavaggio è terminato.
progress 27 Se si desidera utilizzare detersivi in pastiglie multifunzione del tipo: ''3 in 1'', ''4 in 1'', ''5 in 1'' ecc., selezionare la funzione Multitab. (Vedere ''Funzione Multitab''). Regolazione del decalcificatore dell’acqua La lavastoviglie è dotata di un decalcificatore dell'acqua studiato per rimuovere dalla rete idrica sali minerali che possono compromettere il buon funzionamento dell'apparecchio. La durezza dell'acqua dipende dal contenuto di questi minerali e sali.
progress 6 lampeggi, pausa, 6 lampeggi, pausa ecc...= livello 6 4. Per cambiare il livello, premere il tasto funzione A. Ad ogni pressione del tasto, il livello cambia (per la scelta del nuovo livello, vedere la tabella). Esempi: se il livello corrente è 5, premendo il tasto A una volta si seleziona il livello 6. se il livello corrente è 10, premendo il tasto A una volta si seleziona il livello 1. 5. Per memorizzare l'operazione, spegnere la lavastoviglie premendo il tasto On/Off.
progress 29 Il brillantante assicura un risciacquo accurato e un'asciugatura senza macchie e segni. Il brillantante viene aggiunto automaticamente dal programma durante l'ultimo risciacquo. 1. Aprire il contenitore premendo il pulsante di rilascio (A). lavaggio, a seconda dell'impostazione del dosaggio. 3. Assicurarsi che il coperchio sia chiuso dopo l'operazione di riempimento.
progress • Prima di sistemare le stoviglie, occorre: – Rimuovere i residui di cibo e altri materiali. – Ammorbidire le tracce di bruciato nei tegami • Quando si sistemano stoviglie e posate, osservare quanto segue: – Stoviglie e posate non devono impedire ai mulinelli di girare liberamente. – Disporre i recipienti cavi (tazze, bicchieri, padelle ecc.) con la parte vuota rivolta verso il basso, in modo da evitare che l'acqua rimanga all'interno dei contenitori o nella loro base.
progress 31 Il cestello portaposate Le posate lunghe, in particolare coltelli affilati non devono essere sistemate in verticale in quanto rappresentano un rischio potenziale. Devono essere sistemate orizzontalmente nel cestello superiore. Prestare attenzione nel maneggiare posate affilate e/o taglienti. Cestello superiore Il cestello superiore è destinato a contenere piatti (piatti da frutta, piattini da tazze, piatti fino a 24 cm di diametro), insalatiere, tazze e bicchieri.
progress Regolazione dell'altezza del cestello superiore Per lavare piatti molto grandi, è possibile caricarli nel cestello inferiore spostando il cestello superiore nella posizione più alta. Altezza massima dei piatti nel cestello inferiore Con il cestello superiore sollevato 33 cm Con il cestello superiore abbassato 29 cm Per spostare il cestello nella posizione più alta, procedere come segue: 1. Estrarre il cestello fino all'arresto. 2.
progress 33 30 = ca. 30 g di detersivo. 1 2 3. Tutti i programmi con prelavaggio richiedono una piccola quantità di detersivo (5/10 g) da versare nel contenitore detersivo prelavaggio (2). Questo detergente viene utilizzato nella fase del prelavaggio. Se si utilizzano pastiglie combinate; collocare la pastiglia nel comparto (1) 4. Chiudere il coperchio e premere fino allo scatto. I detersivi in pastiglie dei vari produttori possono richiedere tempi di scioglimen- to diversi.
progress Una volta selezionata, la funzione rimane attiva anche per i programmi di lavaggio successivi. Con la selezione di questa funzione, l'erogazione del brillantante e del sale e le relative spie sono automaticamente disattivate. Con la funzione Multitab selezionata, la durata dei programmi può cambiare. Attivare/disattivare la funzione Multitab prima di avviare un programma di lavaggio. Quando è in corso un programma, la funzione Multitab NON può più essere cambiata.
progress 35 Le spie delle fasi previste per il programma iniziano a lampeggiare. Quando si chiude la porta della lavastoviglie, il programma si avvia automaticamente. Dopo l'avvio del programma, si spengono tutte le spie delle fasi tranne la spia della fase in corso che rimane permanentemente accesa. Impostazione e avvio del programma con partenza ritardata 1.
progress Programmi di lavaggio Grado di sporco Tipo di carico 70° Sporco intenso Prelavaggio Lavaggio principale fino a 70° C Stoviglie miste 2 risciacqui intermedi e pentole Risciacquo finale Asciugatura 65° Sporco normale Prelavaggio Lavaggio principale fino a 65°C Stoviglie miste 1 risciacquo intermedio e pentole Risciacquo finale Asciugatura Sporco normale o leggero Stoviglie miste 50° 2) Sporco normale Prelavaggio Lavaggio principale fino a 50° C Stoviglie miste 1 risciacquo intermedio
progress 37 Pulizia e cura Pulizia dei filtri I filtri devono essere di tanto in tanto controllati e puliti. Filtri sporchi compromettono i risultati di lavaggio. Avvertenza Prima di pulire i filtri, assicurarsi che la macchina sia spenta. 1. Aprire lo sportello ed estrarre il cestello inferiore. 2. Il sistema di filtraggio comprende un filtro a grana grossa (A), un microfiltro (B) e un filtro piatto. Sbloccare il sistema di filtraggio facendo leva sul manico del microfiltro.
progress Pulizia interna Pulire periodicamente le guarnizioni dello sportello e le vaschette del detersivo e del brillantante con un panno umido. Si consiglia di effettuare ogni 3 mesi un programma di lavaggio per piatti molto sporchi, a lavastoviglie scarica usando il detersivo. Periodi di inutilizzo prolungati Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato, si consiglia di: 1. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica e dalla rete idrica. 2.
progress 39 Malfunzionamento Il programma non si avvia Dopo avere effettuato questi controlli, accendere l'apparecchio. Il programma riprenderà dal punto in cui è stato interrotto. In caso di ricomparsa del codice di allarme o dell'anomalia, contattare il Centro di assistenza locale. Per altri codici di guasto non descritti nella tabella, contattare il Centro di assistenza locale Possibile causa e soluzione • La porta della lavastoviglie non è stata chiusa correttamente. Chiudere la porta.
progress Dati tecnici Dimensioni Larghezza Altezza Profondità 59,6 cm 81,8 - 87,8 cm 57,5 cm Collegamento elettrico - Tensio- Le informazioni sul collegamento elettrico sono fornite sulla tarne - Potenza generale - Fusibile ghetta dei dati applicata sul lato interno della porta della lavastoviglie.
progress 41 Sistemazione del cestello inferiore Sistemazione del cestello portaposate Installazione Avvertenza Tutti gli interventi elettrici e/o idraulici richiesti per l'installazione dell'apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista e/o idraulico qualificato o da una persona competente. Rimuovere tutti gli imballaggi prima di collocare l'apparecchio. Laddove possibile, posizionare la macchina vicino ad un rubinetto dell'acqua e ad uno scarico.
progress avvita ad un tubo di uscita da 3/4" o ad un rubinetto ad innesto rapido come il Pressblock. La pressione dell'acqua deve essere compresa nei limiti forniti in "Specifiche tecniche". L'ente di erogazione idrica locale è in grado di indicare la pressione della rete idrica della vostra area. Il tubo di ingresso dell'acqua non deve essere attorcigliato, schiacciato o intasato al momento della connessione.
progress 43 Il tubo di scarico può essere rivolto sia a destra sia a sinistra della macchina Assicurarsi che il tubo non sia piegato o schiacciato, perché lo scarico dell'acqua potrebbe essere rallentato o compromesso. Il tappo del lavandino non deve essere in sede quando la lavastoviglie scarica l'acqua, perché ciò potrebbe causare il deflusso dell'acqua nella macchina. La lunghezza totale del tubo di scarico, incluse eventuali prolunghe, non deve essere maggiore di 4 metri.
progress smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono riciclabili. I componenti in plastica sono identificati mediante marchi quali >PE <, >PS< ecc. Si prega di smaltire questi materiali di imballaggio conformemente alle norme locali in vigore. Avvertenza Se l'apparecchio non viene più utilizzato: • Togliere la spina dalla presa. • Tagliare il cavo di alimentazione, rimuovere la spina ed eliminare entrambi.
progress 45 Innhold Sikkerhetsinformasjon Produktbeskrivelse Betjeningspanel Første gangs bruk Stille inn vannhardhet Bruke oppvaskmaskinsalt Bruke skyllemiddel Daglig bruk Sette inn bestikk og servise Bruke vaskemiddel Multi-tablett-funksjon 45 46 47 48 48 49 50 51 52 53 55 Velge og starte et oppvaskprogram Ta ut av oppvaskmaskinen Oppvaskprogrammer Stell og rengjøring Hva må gjøres, hvis...
progress Installasjon • Kontroller at oppvaskmaskinen ikke er blitt skadet under transporten. Du må aldri kople til en defekt maskin. Ta kontakt med forhandleren din hvis oppvaskmaskinen er skadet. • All emballasje må fjernes før bruk. • Alt rørlegger- og elektrikerarbeid som er nødvendig for å installere dette apparatet må utføres av kvalifisert person. • Av sikkerhetsgrunner er det farlig å endre spesifikasjonene eller prøve å endre dette produktet på noen måte.
progress 47 Betjeningspanel 3 1 2 4 A B C D E 5 1. 2. 3. 4. 5. Knapper for programvalg Knapp for starttidsforvalg Indikatorlamper På/Av-knapp Funksjonsknapper Funksjonsknapper Følgende funksjoner kan stilles med disse knappene: • innstilling av nivået for vannavherder, • avbryting av et tidsforvalg eller et oppvaskprogram som er i gang, • aktivering/deaktivering av Multitab-funksjonen, • aktivering/deaktivering av skyllemiddelbeholder.
progress Indikatorlamper Salt Tennes når beholderen for spesialsalt er tom. 1) Skyllemiddel Tennes når beholderen for skyllemiddel er tom. 1) 1) Indikatorlampene for salt og skyllemiddel er aldri tent når et oppvaskprogram er i gang, selv om det er nødvendig å fylle i mer salt og/eller skyllemiddel. Innstillingsmodus Oppvaskmaskinen er i innstillingsmodus når På/Av-lampen er tent og alle programlampene er slukket.
progress 49 Vannhardhet Justere innstillingen for vannhardhet Bruke salt °dH °TH mmol/l manuelt elektronisk 51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 2 nivå 10 ja 43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 2 nivå 9 ja 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 nivå 8 ja 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivå 7 ja 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivå 6 ja 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivå 5 ja 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 nivå 4 ja 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivå 3 ja 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivå 2 ja
progress 2. Hell 1 liter vann i beholderen (dette er bare nødvendig før du fyller salt den første gangen) . 3. Bruk den vedlagte trakten og hell i salt til beholderen er full. 4. Sett hetten tilbake på plass og pass på at det ikke er saltrester i gjengene eller på tetningen. 5. Sett hetten på igjen ved å skru den med urviseren til den stopper med et klikk. Det er ikke farlig om det renner ut vann fra enheten når du fyller i salt. Dette er helt normalt.
progress 51 I forhold til det ferdige tørkeresultatet, juster doseringen av skyllemiddel med 6-trinns justeringsbryteren (posisjon 1 er minste dosering, posisjon 6 er største dosering). Doseringsmengden er innstilt på posisjon 4 fra fabrikken. Øk doseringen hvis det er vanndråper eller kalkflekker på serviset etter oppvask. Reduser den hvis det er klebrige, hvite striper på serviset eller blålig belegg på glass eller knivblader.
progress Sette inn bestikk og servise Nedre kurv Den nedre kurven er utformet for å romme kokekar, lokk, serveringsfat, salatboller, bestikk osv. Serveringsfat og store lokk bør plasseres langs ytterkanten av kurven, pass på at spylearmene kan rotere fritt. Rekkene med tallerkenholdere i den nedre kurven kan legges flate for å gjøre det enklere å plassere kokekar, panner og boller. Bestikkurven Kniver med lange blader som er plassert med bladet opp, kan være lette å skade seg på.
progress 53 Maksimal høyde på serviset i den nedre kurven Med den øvre kurven senket 29 cm Gjør som følger for å flytte kurven til høyere posisjon: 1. Trekk ut kurven til den stopper. 2. Løft begge sider forsiktig oppover til mekanismen griper i og kurven er stabil. Glass med lang stett kan plasseres opp-ned i kopphyllene. For lange gjenstander kan kopphyllene brettes oppover. For å senke kurven til opprinnelig posisjon: 1. Trekk ut kurven til den stopper. 2.
progress 2. Fyll oppvaskmiddelbeholderen (1) med oppvaskmiddel. Markeringen viser doseringsmengden: 20 = omlag 20 g med oppvaskmiddel 30 = omlag 30 g med oppvaskmiddel. 1 2 3. Alle programmer med forvask må tilføres en ekstra dosering av oppvaskmiddel (5/10 g) som må tilsettes i kammeret for oppvaskmiddel til forvask (2). Dette oppvaskmiddelet vil begynne å virke under forvaskfasen. Hvis du bruker oppvaskmiddeltabletter; plasser tabletten i kammer (1) 4.
progress 55 Dersom du bestemmer deg for å gå til bake til å bruke systemet for standard oppvaskmiddel, råder vi deg til følgende: 1. Fyller i saltbeholderen og skyllemiddelbeholderen igjen. 2. Juster vannhardhetens innstillinger til høyeste innstilling og gjennomfør et nor- malt oppvaskprogram med tom oppvaskmaskin. 3. Juster innstillingen av vannhardheten i samsvar med vannhardheten der du bor. 4. Juster skyllemiddeldoseringen.
progress Velge og starte et oppvaskprogram Velg oppvaskprogram med døren litt på gløtt. Programmet vil starte først når du lukker døren. Inntil da kan du endre valget ditt 1. Kontroller at kurvene er fylt på riktig måte og at spylearmene kan rotere fritt. 2. Kontroller om vannkranen er åpen. 3. Trykk på På/Av-knappen. Oppvaskmaskinen må være i innstillingsmodus. 4. Trykk på knappen til det programmet du vil bruke (se tabellen over "Oppvaskprogrammer").
progress 57 perre under benkeplatens fremre del for å unngå fuktskader. • Det kan være vann på sidene og på døren til oppvaskmaskinen, fordi det rustfrie stålet gradvis blir kaldere enn serviset. Når oppvaskprogrammet er ferdig, anbefaler vi at du trekker ut støpselet og stenger vannkranen.
progress Forbruksverdiene er ment å være en veiledning og er avhengige av vannets trykk og temperatur og også av variasjoner i strømforsyningen og mengde servise som er satt inn. Stell og rengjøring Rengjøre filtrene Filtrene må kontrolleres og rengjøres med jevne mellomrom. Skitne filtre reduserer vaskeresultatet. Advarsel Før du rengjør filtrene, må du huske å slå av oppvaskmaskinen. 1. Åpne døren, ta ut den nedre kurven. 2.
progress 59 del ved behov. Du må aldri bruke skurende vaskemidler, skuresvamper eller løsemidler (aceton, trikloroetylen osv....). Innvendig rengjøring Sørg for at tetningslistene rundt døren og beholderne for oppvaskmiddel og skyllemiddel rengjøres regelmessig med en fuktig klut. Vi anbefaler at du kjører et program for svært skitten oppvask med oppvaskmiddel, men uten servise, hver 3. måned.
progress Feilfunksjon Mulig årsak og løsning • Døren til oppvaskmaskinen er ikke skikkelig lukket. Lukk døren. • Støpselet er ikke satt i. Sett i støpselet • Sikringen er gått i husets sikringsboks. Skift sikring. • Starttidsforvalg er innstilt. Hvis serviset skal vaskes med en gang, avbryt starttidsforvalget. Programmet starter ikke Når du har utført alle disse kontrollene, lukk døren og trykk på På/Av-knappen. Programmet fortsetter fra det stedet det ble avbrutt.
progress 61 Elektrisk tilkopling - Spenning Totaleffekt - Sikring På typeskiltet på kanten av døren på oppvaskmaskinen finner du informasjon om den elektriske tilkoplingen. Vanntilførselstrykk Minimum Maksimum 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Kapasitet 12 kuverter Vekt 39,5 kg Tips for testinstitutter Testing i henhold til EN 60704 skal utføres med full maskin og ved bruk av testprogrammet (se "Forbruksverdier").
progress Montering Advarsel Alt rørlegger-- og/eller elektrisk arbeid som er nødvendig for å installere dette apparatet må utføres av kvalifisert person. Fjern all emballasje før oppvaskmaskinen plasseres der den skal være. Hvis mulig, plasser oppvaskmaskinen ved siden av en vannkran og et avløp. Denne oppvaskmaskinen er utformet for å passe innunder en kjøkkenbenk eller en arbeidsplate.
progress 63 slangen under trykk kun når vannet strømmer. Hvis vanninntaksslangen begynner å lekke mens vannet strømmer, vil sikkerhetsventilen stenge vannstrømmen. Ta hensyn til følgende når du installerer vanninntaksslangen: • Den elektriske kabelen for sikkerhetsventilen er integrert i den dobbeltkapslede vanninntaksslangen. Ikke dypp vanninntaksslangen eller sikkerhetsventilen ned i vann.
progress Våre apparater er utstyrt med en sikkerhetsinnretning som beskytter mot at det brukte vannet kan renne tilbake til maskinen igjen. Hvis røret på vasken din har en innebygget "antireturventil", kan dette føre til at oppvaskmaskinen din ikke tømmer som den skal. Derfor anbefaler vi at du fjerner den. Forsikre deg om at vannkoplingene er tette etter installasjon for å unngå lekkasjer. Elektrisk tilkopling Advarsel Sikkerhetsforskriftene krever at apparatet jordes.
progress 65 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Primer uso Ajuste del descalcificador de agua Uso de sal para lavavajillas Uso de abrillantador Uso diario Carga de cubiertos y vajilla Uso de detergente Función múltiple Selección e inicio de un programa de lavado 65 66 67 68 69 70 70 71 72 74 75 Descarga del lavavajillas Programas de lavado Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Consejos para los institutos de pruebas Instalación Conexión
progress Seguridad de los niños • Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los niños utilicen el lavavajillas sin supervisión. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los detergentes en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños. • Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre abierta. Instalación • Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte.
progress 67 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cesto superior Selector del ajuste de dureza del agua Recipiente de sal Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador Placa de datos técnicos Filtros Brazo aspersor inferior Brazo aspersor superior Panel de mandos 3 1 2 4 A B C D E 5 1. 2. 3. 4. 5.
progress Indicadores luminosos Lavado Se enciende cuando se selecciona un programa de lavado y permanece encendido a lo largo del mismo. Se apaga cuando finaliza el programa. Fin de programa Se enciende cuando finaliza el programa de lavado. También cuenta con funciones añadidas de indicación visual, como: – ajuste del descalcificador de agua, – activación/desactivación del distribuidor de abrillantador, – intervención de una alarma debido a un fallo de la máquina.
progress 69 Ajuste del descalcificador de agua El lavavajillas cuenta con un descalcificador de agua que elimina sales y minerales del suministro de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el funcionamiento de la máquina. Cuanto mayor es el contenido de dichos minerales y sales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide con escalas equivalentes, en grados alemanes (°dH), grados franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua).
progress 6. si el nivel actual es 10, al pulsar la tecla de función A una vez, se selecciona el nivel 1. 5. Para grabar la operación en memoria, apague el lavavajillas mediante la tecla On/Off. Uso de sal para lavavajillas Advertencia Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los otros tipos de sal no específicos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos.
progress 71 3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga. Limpie con un paño absorbente las salpicaduras de abrillantador producidas durante la recarga para evitar la formación excesiva de espuma en el siguiente lavado. 2. Añada abrillantador en el recipiente. El nivel de llenado máximo se indica mediante el texto "max".
progress • Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspersores. – Coloque los objetos huecos como tazas, copas, cazuelas, etc., boca abajo, para que el agua no se acumule en el recipiente ni en los fondos. – Los platos y cubiertos no deben colocarse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí. – Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre sí.
progress 73 Cesto para cubiertos Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical representan un riesgo. Los objetos de cubertería largos o afilados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posición horizontal en el cesto superior. Tenga cuidado al cargar o descargar objetos afilados, como los cuchillos. Cesto superior El cesto superior está diseñado para platos pequeños (de postre, platillos o platos de hasta 24 cm de diámetro), ensaladeras, tazas y copas.
progress Ajuste de la altura del cesto superior Si es necesario lavar platos muy grandes, es posible colocarlos en el cesto inferior tras desplazar el cesto superior a la posición más elevada. Altura máxima de platos en el cesto inferior Con el cesto superior elevado 33 cm Con el cesto superior bajado 29 cm Para mover el cesto a la posición superior, realice lo siguiente: 1. Tire del cesto hasta el tope. 2.
progress 75 1 2 3. Todos los programas con prelavado necesitan una dosis adicional de detergente (5/10 g), que debe colocarse en el compartimiento de detergente para prelavado (2). Ese detergente actúa en la fase de prelavado. Si utiliza pastillas de detergente, coloque la pastilla en el compartimiento (1). 4. Cierre la tapa y presione hasta que encaje. Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad.
progress Una vez seleccionada dicha función, seguirá activa también para los demás programas de lavado. La selección de esta función desactiva automáticamente la entrada de abrillantador y sal de los recipientes correspondientes, al igual que los indicadores luminosos de sal y abrillantador. La duración del ciclo puede cambiar cuando se utiliza la "función Multitab". Active/desactive la ''función Multitab'' antes de iniciar un programa de lavado.
progress 77 En cuanto se inicia el programa se apagan los indicadores de fase, salvo el correspondiente a la fase actual del programa. Selección e inicio del programa con inicio diferido 1. Después de seleccionar el programa de lavado, pulse la tecla de inicio diferido hasta que paarpadee el indicador luminoso correspondiente a las horas elegidas (3h, 6h, 9h). 2. Cierre la puerta del lavavajillas, la cuenta atrás se iniciará automáticamente. 3. La cuenta atrás disminuye a intervalos de 3 horas. 4.
progress Programas de lavado Grado de suciedad Tipo de carga 70 °C Gran suciedad Vajilla, cubertería, ollas y sartenes Prelavado Lavado principal de hasta 70 °C 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado 65 °C Suciedad normal Vajilla, cubertería, ollas y sartenes Prelavado Lavado principal de hasta 65 °C 1 aclarado intermedio Aclarado final Secado Programa Descripción del programa Suciedad normal o ligera Vajilla y cuber- Lavado principal de hasta 60 °C tería Aclarado final 50 °C 2) Su
progress 79 Mantenimiento y limpieza Limpieza de los filtros Los filtros deben comprobarse y limpiarse periódicamente. Los filtros sucios degradan el resultado del lavado. Advertencia Antes de limpiar los filtros asegúrese de que la máquina está apagada. 1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior. 2. El sistema de filtrado del lavavajillas está formado por un filtro grueso (A), un microfiltro (B) y un filtro plano. Utilice el asa del microfiltro para abrir el sistema de filtrado.
progress Limpieza del interior No olvide limpiar periódicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergente y abrillantador con un paño húmedo. Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vajilla muy sucia, utilizando detergente pero con el lavavajillas vacío. Periodos prolongados sin funcionamiento Si no utiliza la máquina durante un tiempo prolongado, es conveniente: 1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua. 2.
progress 81 Fallo de funcionamiento El programa no se inicia Una vez realizadas las comprobaciones, encienda el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se interrumpió. Si el código de error o fallo de funcionamiento se repite, llame al Centro de servicio técnico. En caso de producirse otros códigos de fallo no descritos en la tabla anterior, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Llame al Centro de servicio técnico e indique el modelo (Mod.
progress Datos técnicos Medidas Anchura Altura Fondo 59,6 cm 81,8 - 87,8 cm 57,5 cm Conexión eléctrica - Voltaje Potencia total - Fusible Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas.
progress 83 Disposición del cesto inferior Disposición del cesto para cubiertos Instalación Advertencia Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista homologado o fontanero profesional. Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Este lavavajillas está diseñado para instalarse debajo de una encimera o superficie de trabajo de cocina.
progress sumo depende de la fuente de energía utilizada para calentar el agua. (Se aconseja utilizar fuentes de energía alternativas que sean menos agresivas con el medio ambiente, como paneles solares o fotovoltáicos o energía eólica). Para facilitar la conexión, la tuerca de acoplamiento instalada en el tubo de toma de agua del aparato ha sido diseñada para un acoplamiento con rosca gas de 3/4 pulgada o un sistema de acoplamiento específico para espiga de conexión rápida.
progress 85 De igual modo, el diámetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexiones con el tubo de desagüe no debe ser inferior al diámetro del tubo suministrado. Al conectar el tubo de descarga al desagüe, bajo el fregadero, es necesario retirar toda la membrana de plástico (A).
progress Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
progress 87
www.progress-hausgeraete.