benutzerinformation gebruiksaanwijzing notice d'utilisation user manual Geschirrspüler Afwasmachine Lave-vaisselle Dishwasher PI3550
progress Inhalt Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Bedienblende Erste Inbetriebnahme Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Gebrauch von Klarspülmittel Täglicher Gebrauch Laden von Besteck und Geschirr Gebrauch von Spülmittel Funktion "Multi-tab" Auswählen und Starten eines Spülprogramms 2 3 4 5 6 7 7 8 9 11 12 Entladen des Geschirrspülers Spülprogramme Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Technische Daten Hinweise für Prüfinstitute Gerät aufstellen Wasseranschluss El
progress 3 Kindersicherung • Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Der Geschirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden. • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Erstickungsgefahr. • Spülmittel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Aufstellung • Kontrollieren Sie das Gerät auf Transportschäden. Nehmen Sie niemals ein schadhaftes Gerät in Betrieb.
progress 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Oberkorb Einstellung der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspülmittel Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Bedienblende 3 1 2 4 A B C D E 5 1. 2. 3. 4. 5.
progress 5 Kontrolllampen Spülen Leuchtet nach der Einstellung eines Spülprogramms auf und bleibt während der gesamten Dauer des Spülprogramms eingeschaltet. Erlischt nach dem Ende des Spülprogramms. Programmende Leuchtet nach dem Ende eines Spülprogramms auf. Zusätzlich hat sie folgende Anzeigefunktionen: – die Einstellung des Wasserenthärters, – das Ein-/Abschalten der Klarspüldosierung, – Alarmauslösung bei einer Gerätestörung.
progress Einstellen des Wasserenthärters Der Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet, der die im Wasser enthaltenen Minerale und Salze zurückhält, die den Gerätebetrieb negativ und nachhaltig beeinträchtigen können. Je höher der Mineral- und Salzgehalt ist, um so härter ist Ihr Wasser. Die Wasserhärte wird in gleichwertigen Einheiten gemessen, Deutsche Wasserhärtegrade (°dH), Französische Grade (°TH) und mmol/l (Millimol pro Wasserhärte Liter - internationale Einheit der Wasserhärte).
progress 7 Beispiele: Ist die aktuelle Härtestufe 5, wird durch einmaliges Drücken der Taste A Härtestufe 6 ausgewählt. Ist die aktuelle Härtestufe 10, wird durch einmaliges Drücken der Taste A Härtestufe 1 ausgewählt. 5. Schalten Sie mit der Ein-/Aus-Taste den Geschirrspüler aus, um die ausgewählten Optionen zu speichern. Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Warnung! Verwenden Sie ausschließlich Spezialsalz für Geschirrspüler.
progress Klarspülmittel sind eine Garantie für ein perfektes Spülergebnis und fleckenund streifenfreies Trocknen. Das Klarspülmittel wird automatisch beim letzten Spülgang zugesetzt. 1. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (A), um den Behälter zu öffnen. 2. Füllen Sie das Klarspülmittel in den Behälter. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max" angezeigt. Dosiereinstellung für 16 bis 40 Spülzyklen. 3. Vergewissern Sie sich nach jedem Füllen, dass der Deckel geschlossen ist.
progress 9 • Vor dem Laden des Geschirrs: – Speisereste und Abfall entfernen. – Töpfe mit angebrannten Speiseresten einweichen • Beachten Sie beim Laden des Geschirrs und Bestecks folgendes: – Geschirr und Besteck dürfen nicht die Drehung der Sprüharme behindern. – Hohlgefäße mit der Öffnung nach unten einlegen, so dass sich in den Behältern kein Wasser ansammeln kann. – Geschirr und Besteckteile dürfen nicht ineinander liegen oder sich gegenseitig abdecken.
progress Besteckkorb Messer mit langer Klinge in aufrechter Stellung stellen eine potentielle Gefahr dar. Langes und/oder scharfes Besteck wie Tranchiermesser müssen waagerecht in den Oberkorb gelegt werden. Seien Sie vorsichtig beim Laden oder Herausnehmen von scharfen Gegenständen wie Messern. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern (Desserttellern, Untertassen, Esstellern bis zu 24 cm Durchmesser), Salatschüsseln, Tassen und Gläsern bestimmt.
progress 11 Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Tür, dass die Sprüharme beim Drehen nicht durch Geschirr behindert werden. Höhenverstellung des Oberkorbs Sehr große Platten können zum Spülen in den Unterkorb geladen werden, nachdem der Oberkorb auf die obere Position angehoben worden ist. Maximale Geschirrhöhe im Unterkorb Bei angehobenem Oberkorb 33 cm Bei abgesenktem Oberkorb 29 cm So bringen Sie den Korb in die obere Position: 1. Den Korb bis zum Anschlag herausziehen. 2.
progress 2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungsmittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf die Dosiermarkierungen: 20 = ca. 20 g Reiniger 30 = ca. 30 g Reiniger. 1 2 3. Bei Programmen mit Vorspülen zusätzlichen Reiniger (5/10 g) in die Vorspülkammer (2) füllen. Dieser Reiniger wird in der Vorspülphase verwendet. Verwendung von Reinigertabs; Legen Sie die Tabletten in das Fach (1) 4. Schließen Sie den Deckel und drücken Sie ihn an, bis er einrastet. cher Schnelligkeit auf.
progress 13 in 1" usw.) können sie auch andere Zusätze enthalten. Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstabletten für Ihre Wasserhärte geeignet sind. Siehe hierzu die Herstellerangaben. Nach der Auswahl bleibt diese Funktion auch für die folgenden Spülprogramme eingeschaltet. Bei der Anwahl dieser Funktion wird der Zufluss von Klarspüler und Salz von den betreffenden Behältern automatisch gesperrt; die Kontrolllampen für Klarspüler und Salz sind ebenfalls ausgeschaltet.
progress 1. Kontrollieren Sie, dass die Körbe richtig beladen sind und die Sprüharme beim Drehen nicht behindert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. 3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste. Der Geschirrspüler muss sich im Einstellmodus befinden. 4. Drücken Sie die Taste des gewünschten Programms (siehe die Tabelle "Spülprogramme"). Wenn ein Programm ausgewählt ist, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe auf.
progress 15 Entladen des Geschirrspülers • Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Lassen Sie daher das Geschirr abkühlen, bevor Sie es aus dem Gerät entnehmen. • Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb; dadurch wird vermieden, dass Wasser vom Oberkorb auf das Geschirr im Unterkorb tropft. • Auf den Wänden und der Tür des Geschirrspülers kann sich Kondenswasser absetzen, da sich Edelstahl schneller als Geschirr abkühlt.
progress Verbrauchswerte Programm Programmdauer (in Minuten) Energieverbrauch (in kWh) Wasserverbrauch (in Litern) 30 0,9 9 150 - 160 1,0 - 1,1 14 - 16 60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15 30 MINUTEN 50° 1) 45° 1) Testprogramm für Prüfinstitute Die Verbrauchswerte sind Richtwerte, die von dem Druck und der Temperatur des Wassers, den Schwankungen der Stromversorgung und der Geschirrmenge abhängen. Reinigung und Pflege Filterreinigung Die Filter müssen regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden.
progress 17 feuchten Tuch. Benutzen Sie bei Bedarf nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Metallschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.). 8. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mikrofilter (B) ein und drücken Sie die beiden Filter zusammen. 9. Das Filtersystem einsetzen und durch Drehen des Griffs nach rechts bis zum Anschlag verriegeln. Achten Sie darauf, dass das Filtersieb nicht über den Spülraumboden hervorragt.
progress nen Maßnahmen ohne Hilfe des Kundendienstes behoben werden. Fehlercodes und Störungsanzeige Schalten Sie den Geschirrspüler ab, öffnen Sie die Tür und führen Sie folgende Kontrollen durch. Mögliche Ursachen und Abhilfe • Die Kontrolllampe für laufendes Programm • Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalblinkt ständig kablagerungen verstopft. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt 1 Mal Den Wasserhahn reinigen. Der Geschirrspüler füllt kein Wasser ein • Der Wasserhahn ist geschlossen.
progress 19 Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend Das Geschirr ist nicht sauber • Wahl eines falschen Spülprogramms. • Das Geschirr ist so eingestellt, dass nicht alle Teile gut von Wasser umspült werden. Die Körbe dürfen nicht überladen werden. • Falsche Beladung behindert die Drehung der Sprüharme. • Die Filter im Spülraumboden sind verstopft oder falsch eingesetzt. • Zu hohe oder zu geringe Reinigungsmitteldosierung.
progress Tassenauflagen: Stellung A Anordnung des Oberkorbs Anordnung des Unterkorbs Anordnung des Besteckkorbs Gerät aufstellen Warnung! Der elektrische Anschluss des Gerätes und alle sonstigen Installationsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrikern und Installateuren ausgeführt werden. Entfernen Sie vor dem Aufstellen der Maschine das gesamte Verpackungsmaterial. Das Gerät möglichst in der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs aufstellen.
progress 21 Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dass die Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspüler eingeschoben wird, ordnungsgemäß und sicher (an benachbarten Küchenschränken/möbeln usw.) befestigt ist. Bei richtiger Ausrichtung darf die Tür beim Öffnen auf keiner Seite des Küchenmöbels anstoßen. Die Geräteausrichtung ggf. durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße nachstellen. Ausrichten Korrektes Ausrichten ist die Voraussetzung dafür, dass die Tür wasserdicht schließt.
progress Anschluss des Ablaufschlauchs Das Ende des Ablaufschlauchs kann wie folgt angeschlossen werden: 1. An einen Siphon; dabei den Schlauch an der Unterseite der Arbeitsplatte befestigen. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. 2. An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung und Innendurchmesser von mindestens 4 cm. Der Abwasseranschluss muss sich in einer Höhe von maximal 60 cm vom Boden des Geschirrspülers befinden.
progress 23 Stellen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes sicher, dass die Netzspannung und -frequenz mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Die Nennwerte der Sicherung sind ebenfalls aus dem Typenschild ersichtlich Benutzen Sie für den Netzstecker immer eine berührungssichere Steckdose. Vielfachsteckdosen, Steckverbinder und Verlängerungskabel dürfen nicht verwendet werden. Es besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Lassen Sie ggf. die Steckdose versetzen.
progress Inhoud Veiligheidsinformatie 24 Productbeschrijving 25 Bedieningspaneel 26 Het eerste gebruik 27 De waterontharder instellen 28 Gebruik van zout voor de vaatwasser 29 Gebruik van glansspoelmiddel 30 Dagelijks gebruik 31 Bestek en serviesgoed plaatsen 31 Gebruik van vaatwasmiddelen 33 De Multi-tabfunctie 35 Een afwasprogramma selecteren en starten 36 De vaatwasser uitruimen Afwasprogramma's Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Technische gegevens Aanwijzingen voor testinstituten Montage Aa
progress 25 De veiligheid van kinderen • Dit apparaat is bestemd voor gebruik door volwassenen. Laat kinderen de afwasmachine niet zonder toezicht gebruiken. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Bewaar alle afwasmiddelen op een veilige plaats buiten het bereik van kinderen. • Houd kinderen uit de buurt van de afwasmachine als de deur open staat. Installatie • Controleer uw afwasmachine op eventuele transportschade.
progress 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Bovenrek Aanpassen van de instelling van de waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Bedieningspaneel 3 1 2 4 A B C D E 5 1. 2. 3. 4. 5.
progress 27 Controlelampjes Wassen Gaat branden als er een afwasprogramma is ingesteld en blijft gedurende de hele duur van het programma branden. Gaat uit als het afwasprogramma is afgelopen. Einde Gaat branden als het afwasprogramma is afgelopen. Heeft ook andere visuele signaleringsfuncties zoals: – het instellen van de waterontharder, – activeren/deactiveren van de glansmiddeldosering, – melding van een alarm als gevolg van storing van de machine.
progress De waterontharder instellen De afwasmachine is uitgerust met een waterontharder die is ontworpen om mineralen en zouten uit het leidingwater te verwijderen die een schadelijk of negatief effect zouden hebben op de werking van het apparaat. Hoe hoger het gehalte van deze mineralen en zouten is, des te harder is het water.
progress 29 6 keer knipperen, pauze, 6 keer knipperen, pauze, enz... = niveau 6 4. Druk op functietoets A om het niveau te wijzigen. Elke keer dat deze toets wordt ingedrukt, wordt het niveau gewijzigd. Zie de tabel voor de selectie van het nieuwe niveau).. Voorbeelden: als het huidige niveau 5 is, wordt door functietoets A één keer in te drukken, niveau 6 geselecteerd. als het huidige niveau 10 is, wordt door toets A één keer in te drukken, niveau 1 geselecteerd. 5.
progress Gebruik van glansspoelmiddel Waarschuwing! Gebruik alleen merkglansmiddelen voor afwasmachines. Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit zou het apparaat beschadigen. Glansmiddel zorgt ervoor dat het serviesgoed grondig wordt gespoeld en vrij van vlekken en strepen opdroogt. Glansmiddel wordt tijdens de laatste keer spoelen automatisch gedoseerd. 1. Open het reservoir door op de ontgrendelknop (A) te drukken. 2.
progress 31 Dagelijks gebruik • Controleer of het nodig is regenereerzout of glansmiddel bij te vullen. • Plaats bestek en serviesgoed in de afwasmachine. • Afwasmiddel doseren. • Selecteer een programma dat geschikt is voor het bestek en het serviesgoed. • Start het afwasprogramma. Handige aanwijzingen en tips Sponzen, huishoudtextiel en voorwerpen die water kunnen absorberen mogen niet in de afwasmachine worden gereinigd.
progress U kunt de rijen met punten in het onderrek gemakkelijk laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Als de handgrepen onder de bestekmand uitsteken en de onderste sproeiarm in zijn beweging belemmeren, dient het bestek met de handgrepen omhoog te worden geplaatst. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat zij aan elkaar kleven. Voor de meest optimale resultaten raden wij aan de meegeleverde bestekrooster te gebruiken (als de afmeting van het bestek dit toelaat).
progress 33 Maximale hoogte van borden in het onderrek Met bovenrek in laagste stand 29 cm Ga als volgt te werk om het bovenrek in zijn hoogste stand te zetten: 1. Trek het rek tot de aanslag naar buiten. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en het rek stabiel is. Glazen met een lange voet kunnen ondersteboven in de kopjesrekken worden geplaatst. Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjesrekken worden opgeklapt.
progress 2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwasmiddel. De markering geeft de doseerniveaus aan: 20 = ca. 20 g afwasmiddel 30 = ca. 30 g afwasmiddel. 1 2 3. Alle programma's met voorwas hebben een extra dosering afwasmiddel nodig (5/10 g) dat in het afwasmiddelbakje voor de voorwas (2) moet worden gedaan. Deze dosering wordt gebruikt tijdens de voorwasfase. Bij gebruik van afwasmiddeltabletten; plaats het tablet in vak (1) 4. Sluit het deksel en druk totdat het op zijn plaats klikt.
progress 35 standaardafwasmiddelen adviseren wij u: 1. vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw. 2. Stel de waterhardheid in op de hoogste stand en laat 1 normaal afwasprogramma, zonder serviesgoed, draaien. 3. Stel de waterhardheid in overeenstemming de hardheid van het water in uw omgeving. 4. De glansmiddeldosering in te stellen. De Multi-tabfunctie Dit apparaat is uitgerust met de "Multi-tabfunctie", die het gebruik van combitabletten mogelijk maakt.
progress Als u besluit weer over te gaan op het gebruik van de standaardafwasmiddelen adviseren wij u: 1. de "Multi-Tab-functie" uit te schakelen. 2. het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje opnieuw te vullen. 3. Stel de waterhardheid in op de hoogste stand en laat 1 normaal afwas- programma, zonder serviesgoed, draaien. 4. de waterhardheid in te stellen in overeenstemming met de hardheid van het water in uw omgeving. 5. De glansmiddeldosering in te stellen.
progress 37 • Druk op de aan-/uit-toets, alle lampjes gaan uit. Druk opnieuw op de aan-/uittoets; het programma gaat verder waar het was onderbroken. Einde van het afwasprogramma • De afwasmachine gaat automatisch uit. • Het controlelampje Einde gaat branden. • Het controlelampje van het zojuist beëindigde programma blijft branden. • Schakel de afwasmachine uit door op de aan/uit toets te drukken. De vaatwasser uitruimen • Hete borden zijn gevoelig voor stoten.
progress Verbruikswaarden Programma 70° 65° Programmaduur (in minuten) Energieverbruik (in kWh) Waterverbruik (in liter) 80 - 90 1,6- 1,8 22 - 24 90 - 100 1,4 - 1,6 18 - 20 30 0,9 9 150 - 160 1,0 - 1,1 14 - 16 60 - 70 0,8 - 0,9 14 - 15 30 MIN 50° 1) 45° 1) Test programma voor testinstanties De verbruikswaarden zijn bedoeld als richtlijn en zijn afhankelijk van de druk en de temperatuur van het water, maar ook van de variaties in de netspanning en de hoeveelheid serviesgoed.
progress 39 ge zachte doek. Gebruik - indien nodig - alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik nooit schurende producten, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichlooretheen, enz.). 8. Plaats het grof filter (A) in het microfilter (B) en druk ze tegen elkaar. 9. Breng de filtercombinatie terug op zijn plaats en vergrendel het geheel door de hendel tot de aanslag met de wijzers van de klok mee te draaien.
progress lettendheid en kunnen zonder de inschakeling van een monteur worden opgelost met behulp van de in de tabel hieronder beschreven aanwijzingen. Storingscodes en storing Zet de afwasmachine uit, open de deur en voer de volgende voorgestelde corrigerende handelingen uit. Mogelijke oorzaak en oplossing • Voortdurend knipperen van het controlelampje • De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkprogramma bezig aanslag. • 1 keer knipperen van het controlelampje Einde Maak de waterkraan schoon.
progress 41 Het afwasresultaat is niet bevredigend De borden zijn niet schoon • Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd. • Het serviesgoed is zo geplaatst dat het water niet alle delen van een oppervlak kan bereiken. De rekken moeten niet te vol worden geladen. • De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste plaatsing van het serviesgoed. • De filters in de bodem van het afwascompartiment zijn vuil of onjuist geplaatst. • Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
progress Kopjesrekken: stand A Plaatsing bovenrek Plaatsing onderrek Plaatsing bestekrek Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor de installatie van het apparaat dienen te worden uitgevoerd door een erkend installateur. Verwijder alle verpakkingsmaterialen alvorens de machine te plaatsen. Plaats de machine indien mogelijk naast een waterkraan en een afvoer. Deze afwasmachine is ontworpen voor installatie onder een keukenblad of werkoppervlak.
progress 43 Bevestigen aan de aangrenzende keukenmeubelen De afwasmachine moet beveiligd worden tegen kantelen. Zorg er daarom voor dat het aanrecht waaronder de machine geplaatst wordt, stevig bevestigd is aan een vaste structuur (aangrenzende keukenunits, kasten, muur). Als het apparaat goed waterpas staat, raakt de deur aan geen van de kanten de behuizing . Als de deur niet goed sluit, draai dan de stelvoetjes in of uit totdat de machine perfect waterpas staat.
progress Aansluiting waterafvoerslang Het uiteinde van de afvoerslang kan op de volgende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteenwater de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ventilatieopening, minimale binnendiameter 4 cm. De afvalwateraansluiting moet zich op een hoogte bevinden van 60 cm vanaf de bodem van de afwasmachine. voer van water kan vertragen of in de weg staan.
progress 45 waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje Steek de stekker altijd in een correct geïnstalleerd schokbestendig stopcontact. Gebruik geen meervoudige stekkers, verloopstekkers en verlengkabels. Hierdoor kan brandgevaar door oververhitting ontstaan. Laat indien nodig de wandcontactdoos van de huisinstallatie verplaatsen. Neem contact op met onze ser- vice-afdeling als het aansluitsnoer moet worden vervangen. De stekker moet na de installatie van het apparaat toegankelijk zijn.
progress Sommaire Consignes de sécurité 46 47 Bandeau de commande 48 Première utilisation 49 Réglage de l'adoucisseur d'eau 50 Utilisation du sel régénérant 51 Utilisation du liquide de rinçage 52 Utilisation quotidienne 53 Rangement des couverts et de la vaisselle 54 Utilisation du produit de lavage 56 Fonction "Tout en 1" 57 Sélection et départ d'un programme de lavage 58 Déchargement du lave-vaisselle Programmes de lavage Entretien et nettoyage Que faire si… Caractéristiques techniques Conseils pou
progress 47 • Assurez-vous que la porte du lave-vaisselle est toujours correctement fermée lorsque vous n'êtes pas occupé à le remplir ou le vider. Vous éviterez ainsi que quelqu'un ne trébuche sur la porte ouverte et ne se blesse. • Ne montez pas et ne vous asseyez pas sur la porte ouverte de votre appareil. Sécurité des enfants • Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Ne laissez pas des enfants utiliser le lave-vaisselle sans surveillance.
progress 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir à sel Distributeur de produit de lavage Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Bandeau de commande 3 1 2 4 A B C D E 5 1. 2. 3. 4. 5.
progress 49 Voyants Lavage Il s'allume quand le programme de lavage est sélectionné et reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage. Il s'éteint quand le programme de lavage est terminé. Fin Il s'allume quand un programme de lavage est terminé.
progress Si vous souhaitez utiliser des pastilles de détergent multifonctions telles que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc., programmez la fonction Tout en 1. (Voir ''Fonction Tout en 1''). Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau d'alimentation susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Plus la teneur en minéraux et en sels est élevée, plus l'eau est dure.
progress 51 2. Appuyez simultanément sur les touches de fonction B et C, et maintenez-les appuyées jusqu'à ce que les voyants des touches de fonction A, B et C clignotent. 3. Appuyez sur la touche de fonction A, les voyants des touches de fonction B et C s'éteignent tandis que le voyant de la touche de fonction A clignote simultanément au voyant Fin. Le niveau de réglage est indiqué par le nombre de clignotements du voyant Fin. Exemples : 5 clignotements, pause, 5 clignotements, pause, etc.
progress Utilisation du liquide de rinçage Avertissement Utilisez exclusivement des liquides de rinçage de marque, spéciaux pour lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de liquide de rinçage avec d'autres produits (par ex. un agent de nettoyage pour lave-vaisselle, un produit de lavage liquide). Cela aurait pour effet d'endommager l'appareil. Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures.
progress 53 Utilisation quotidienne • Contrôlez le niveau du réservoir à sel et du distributeur de liquide de rinçage. • Rangez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaisselle. • Versez le produit de lavage dans le compartiment correspondant. • Sélectionnez un programme adapté au lavage des couverts et de la vaisselle. • Démarrez le programme. Conseils Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
progress Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivants ne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée : • Couverts à manche en bois, en corne, en por- • Lavez au lave-vaisselle uniquement de la vaiscelaine ou en nacre. selle en faïence garantie lavable en machine par • Articles en plastique non résistant à la chaleur. le fabricant.
progress 55 Si les manches dépassent du fond du panier à couverts et entravent la rotation du bras d'aspersion, disposez les couverts avec le manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Pour un résultat optimal, il est conseillé d'utiliser le séparateur à couverts fourni (si la taille et la forme des couverts le permettent). Les verres à long pied peuvent être suspendus aux porte-tasses en les retournant.
progress 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'encliquette et que le panier soit en position stable. Pour abaisser le panier dans sa position d'origine, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés, puis faites en sorte que le mécanisme s'emboîte vers l'arrière, tout en maintenant le panier.
progress 57 4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. Les produits de lavage en pastilles de différents fabricants présentent un taux de dissolution variable. C'est pourquoi certains produits de lavage en pastilles n'atteignent pas leur pouvoir de nettoyage optimal au cours des programmes courts. Par conséquent, veuillez sélectionner un programme de lavage long si vous utilisez des produits de lavage en pastilles, afin d'éliminer complètement les résidus de lessive.
progress Activez/désactivez la fonction ''Tout en 1'' avant de lancer un programme de lavage. Une fois que le programme a démarré, la fonction "Tout en 1" NE peut PLUS être modifiée. Si vous souhaitez annuler la "fonction Tout en 1", il vous faudra d'abord annuler la sélection du programme de lavage, puis désactiver la "fonction Tout en 1". Dans ce cas, vous devrez régler à nouveau le programme de lavage (et les options souhaitées).
progress 59 4. Appuyez sur la touche correspondant au programme souhaité (reportez-vous au tableau des "Programmes de lavage"). Après la sélection d'un programme, le voyant correspondant s'allume. Les voyants correspondant aux phases prévues du programme sélectionné clignotent. Fermez la porte du lave-vaisselle, le programme démarre automatiquement. Dès que le programme a démarré, les voyants des phases s'éteignent sauf le voyant de la phase en cours qui reste allumé (éclairage fixe).
progress • Il se peut que de l'eau soit présente sur les parois externes et sur la porte du lavevaisselle, car l'acier inoxydable est en définitive plus froid que les plats. Dès que le programme est terminé, débranchez le lave-vaisselle et fermez le robinet d'arrivée d'eau.
progress 61 Les valeurs de consommation sont fournies à titre indicatif et varient en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations dans l'alimentation électrique et de la quantité de vaisselle. Entretien et nettoyage Nettoyage des filtres Contrôlez et nettoyez les filtres très régulièrement. Des filtres non nettoyés réduisent les performances de lavage. 7. Réinstallez le filtre plat dans le fond de la cuve en veillant à ce qu'il soit bien installé sous les deux rails (C).
progress Nettoyage de la carrosserie Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide, en cas de besoin humidifié d'un peu d'eau savonneuse. N'utilisez en aucun cas de substances abrasives, de tampons métalliques ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc.). Nettoyage interne Essuyez régulièrement les joints situés autour de la porte et des distributeurs de produit de lavage et de liquide de rinçage à l'aide d'un chiffon humide.
progress 63 Codes d'erreur et anomalie de fonctionnement • le voyant du programme en cours clignote en permanence • 3 clignotements du voyant de Fin Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché Anomalie de fonctionnement Le programme ne démarre pas Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprendra là où il a été interrompu. Si l'anomalie persiste ou que le code d'erreur s'affiche à nouveau, contactez le Service Après-vente.
progress Les résultats de lavage sont insatisfaisants • Augmentez le dosage du liquide de rinçage. Des gouttes d'eau • Il se peut que le produit de lavage soit en cause. Contactez le service cliont séché sur les entèle du fabricant du produit de lavage. verres et la vaisselle Si, après avoir effectué tous ces contrôles, le problème persiste, contactez le Service Après-vente.
progress 65 Disposition du panier inférieur Disposition du panier à couverts Installation Avertissement Les branchements électriques et les raccordements hydrauliques nécessaires à l'installation de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié et/ou un plombier ou une autre personne compétente. Retirez tous les emballages avant d'installer l'appareil. Dans la mesure du possible, placez-le à proximité d'un robinet d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacuation.
progress dépend, toutefois, de la manière dont l'eau chaude est produite. (Nous suggérons d'autres sources d'énergie plus écologiques telles que, par ex., les panneaux solaires ou panneaux photovoltaïques, et les éoliennes). Pour réaliser le raccordement proprement dit, l'écrou-raccord installé dans le tuyau d'arrivée d'eau de l'appareil doit être vissé sur une goulotte avec filetage "Witworth" pour tuyau 3/4" ou à un robinet à raccord rapide spécialement conçu à cet effet de type "Press-block".
progress 67 De même que le diamètre intérieur des raccords utilisés pour les branchements ne doit pas être inférieur au diamètre du tuyau d'évacuation fourni. Lorsque vous raccordez le tuyau de vidange à un embout du siphon sous l'évier, n'oubliez pas d'enlever toute la membrane de plastique (A).
progress En matière de protection de l'environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
progress 69 Contents Safety information Product description Control panel First use Set the water softener Use of dishwasher salt Use of rinse aid Daily use Load cutlery and dishes Use of detergent Multi-tab function Select and start a washing programme 69 70 71 72 73 74 74 75 76 78 79 Unloading the dishwasher Washing programmes Care and cleaning What to do if… Technical data Hints for test institutes Installation Water connection Electrical connection Environment concerns 81 81 82 84 85 85 86 87 88 89
progress • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Keep children well away from the dishwasher when the door is open. Installation • Check your dishwasher for any transport damage. Never connect a damaged machine. If your dishwasher is damaged contact your supplier. • All packaging must be removed before use. • Any electrical and plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified and competent person.
progress 71 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Upper basket Water hardness dial Salt container Detergent dispenser Rinse aid dispenser Rating plate Filters Lower spray arm Upper spray arm Control panel 3 1 2 4 A B C D E 5 1. 2. 3. 4. 5.
progress Indicator lights Wash Comes on when a washing programme is set and remains on for all the duration of the washing programme. Goes off when the washing programme has ended. End Comes on when a washing programme has ended. It also has added functions of visual signalling as: – the setting of the water softener, – activation/deactivation of the rinse aid dispenser, – intervention of an alarm due to the malfunction of the machine.
progress 73 Set the water softener The dishwasher is equipped with a water softener designed to remove minerals and salts from the water supply, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these minerals and salts, the harder your water is. Water hardness is measured in equivalent scales, German degrees (dH°), French degrees (°TH) and mmol/l (millimol per litre - international unit for the hardness of water).
progress pressing function button A once, level 1 is selected. 5. To memorize the operation, switch off the dishwasher by pressing the On/Off button. Use of dishwasher salt Warning! Only use salt specifically designed for use in dishwashers. All other types of salt not specifically designed for use in a dishwasher, especially table salt, will damage the water softener. Only fill with salt just before starting one of the complete washing programmes.
progress 75 40 washing cycles, depending upon the dosage setting. 3. Ensure that the lid is closed after every refill. Clean up any rinse aid spilt during filling with an absorbent cloth to avoid excess foaming during the next wash. 2. Add the rinse aid in the container. The maximum level for filling is indicated by "max". According to the finish and drying results obtained, adjust the dose of rinse aid by means of the 6 position selector (position 1 minimum dosage, position 6 maximum dosage).
progress • Plastic items and pans with non stick coatings have a tendency to retain water drops; these items will not dry as well as porcelain and steel items. • Light items (plastic bowls etc.) must be loaded in the upper basket and arranged so they do not move. For washing in the dishwasher the following cutlery and dishes are not suitable: are of limited suitability: • Cutlery with wooden, horn, china or mother-of- • Only wash stoneware in the dishwasher if it is pearls handles.
progress 77 If the handles protrude from the bottom of the basket, obstructing the lower spray arm, load the cutlery with the handles facing upwards. Mix spoons with other cutlery to prevent them from sticking together. For best results we recommend that you use the cutlery grid provided (if the size and dimensions of the cutlery allow it). Glasses with long stems can be placed upside down in the cup racks. For taller items, the cup racks can be folded upwards.
progress 1. Pull out the basket until it stops. 2. Carefully lift both sides upwards and then allow the mechanism to drop back down slowly, keeping hold of it. Never lift or lower the basket on one side only When the basket is in the higher position you will not be able to use the cup racks. After loading your machine always close the door, as an open door can be a hazard.
progress 79 4. Close the lid and press until it locks in place. Detergent tablets from different manufacturers dissolve at different rates. For this reason, some detergent tablets do not attain their full cleaning power during short washing programmes. Therefore, please use long washing programmes when using detergent tablets, to ensure the complete removal of detergent residuals. Use of combi detergent tablets These products are detergents with a combined cleaning, rinsing and salt functions.
progress the Multitab indicator light comes on. This means that the function is active. To deactivate the function press the same buttons again until the indicator light corresponding to the Multitab function symbol goes off. If the drying results are not satisfactory we suggest that you: 1. Fill up the rinse aid dispenser with rinse aid. 2. Activate the rinse aid dispenser. 3. Set the rinse aid dosage to position 2.
progress 81 The selection of the washing programme and delay start can also occur with the door closed. Keep in mind that in this way, once a washing programme button is pressed you have ONLY 3 seconds in which you can choose another programme or select a delay start, after which the selected programme will start automatically. Warning! Interrupt or cancel a washing programme in progress ONLY if it's absolutely necessary. Attention! Hot steam may escape when the door is opened. Open the door carefully.
progress Programme 50°2) 45° Degree of soil Type of load Normal soil Crockery and cutlery Prewash Main wash up to 50°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying Normal soil Delicate crockery and glassware Main wash up to 45°C 1 intermediate rinse Final rinse Drying Programme description 1) Ideal for washing a partially loaded dishwasher. This is the perfect daily programme, made to meet the needs of a family of 4 persons who only wish to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
progress 83 4. Take hold of the coarse filter (A) by the handle with the hole and remove from the microfilter (B). 5. Clean all filters thoroughly under running water. 6. Remove the flat filter from the base of the washing compartment and clean both faces thoroughly. 7. Put the flat filter back in the base of the washing compartment and ensure that it fits perfectly under the two guides (C). NEVER use the dishwasher without filters.
progress Moving the machine If you have to move the machine (moving house etc...): 1. Unplug it. 2. Turn the water tap off. 3. Remove the water inlet and discharge hoses. 4. Pull the machine out together with the hoses. Avoid over tilting the machine during transportation. What to do if… The dishwasher will not start or stops during operation.
progress 85 Contact your local Service Force Centre, quoting the model (Mod.), product number (PNC) and serial number (S.N.). This information can be found on the rating plate located on the side of the dishwasher door. So that you always have these numbers at hand, we recommend you to make a note of them here: Mod. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PNC : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S.N. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
progress Full load: 12 standard place settings Amount of detergent required: 5 g + 25 g (Type B) Rinse aid setting position 4 (Type III) Cup racks: position A Arrangement upper basket Arrangement lower basket Arrangement cutlery basket Installation Warning! Any electrical and/or plumbing work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician and/or plumber or competent person. Remove all packaging before positioning the machine.
progress 87 When inserting the machine, ensure that the water inlet hose, the drain hose and the supply cable are not kinked or squashed. Fixing to the adjacent units The dishwasher must be secured against tilting. Therefore make sure that the counter it is fixed under, is suitably secured to a fixed structure (adjacent kitchen units cabinets, wall). Levelling Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door.
progress Water drain connection The end of the drain hose can be connected in the following ways: 1. To the sink outlet spigot, securing it to the underside of the work surface. This will prevent waste water from the sink running into the machine. 2. To a stand pipe provided with venthole, minimum internal diameter 4 cm. The waste connection must be at a maximum height of 60 cm from the bottom of the dishwasher.
progress 89 replaced, contact your local Service Force centre. The plug must be accessible after the appliance has been installed. Never unplug the appliance by pulling on the cable. Always pull the plug. The manufacturer accepts no liability for failure to observe the above safety precautions. Environment concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
progress
progress 91
www.progress-hausgeraete.