istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones brugsanvisning Frigorifero Kjøleskap Frigorífico Køleskab PK1241
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Uso dell'apparecchio Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 2 4 4 5 6 Pulizia e cura 7 Cosa fare se… 8 Dati tecnici 10 Installazione 10 Considerazioni ambientali 16 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress 3 be provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi. • • • • 1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione. 2.
progress • • • • menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione. Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
progress 5 UTILIZZO QUOTIDIANO Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. Per congelare cibi freschi non è necessario cambiare la regolazione media. Tuttavia, per un'operazione di congelamento più rapida, ruotare il termostato verso una regolazione più alta per ottenere il massimo raffreddamento. Importante In questa condizione la temperatura del vano frigorifero può scendere sotto 0°C.
progress tirare gradualmente il ripiano nella direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi riposizionarlo come desiderato. Posizionamento dei ripiani della porta Per consentire di riporre pacchetti di cibo di varie dimensioni, i ripiani della porta possono essere collocati ad altezze diverse. Per tali regolazioni, procedere come segue: CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Consigli per il risparmio energetico • Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente necessario.
progress 7 • congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti; • preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo e per scongelare in seguito solo la quantità necessaria; • avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano ermetici; • non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo; • i cibi magri si conserv
progress del canale nel vano frigorifero per evitare che l'acqua fuoriesca gocciolando sul cibo all'interno. Usare lo speciale detergente in dotazione, già inserito nel foro di scarico. 4. Una volta completato lo sbrinamento, asciugare accuratamente l'interno. 5. Accendere l'apparecchio. 6. Impostare il regolatore di temperatura al livello di massimo raffreddamento e lasciare in funzione l'apparecchio per due o tre ore. 7. Reintrodurre nel congelatore gli alimenti precedentemente rimossi.
progress 9 Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchiatura non riceve corrente. Non arriva tensione alla presa elettrica. Collegare alla presa un'altra apparecchiatura elettrica. Rivolgersi a un elettricista qualificato. La lampadina è in stand-by. Chiudere e aprire la porta La lampadina è difettosa. Vedere "Sostituzione della lampadina". La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura superiore. La porta non è chiusa correttamente. Vedere "Chiusura della porta".
progress 3. Rimuovere la copertura della lampada (vedere l'illustrazione). 4. Sostituire la lampada usata con una nuova con la stessa potenza e studiata in modo specifico per gli elettrodomestici. (la potenza massima è indicata sulla copertura della lampada). 5. Installare la copertura della lampada. 6. Serrare la vite della copertura della lampada. 7. Collegare la spina alla presa. 8. Aprire la porta. Accertare che la lampada si accenda. Chiusura della porta 1. Pulire le guarnizioni della porta. 2.
progress 11 Posizionamento Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla sua targhetta: Classe climatica Temperatura ambiente SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica.
progress min. 200 cm2 min. 200 cm2 2. Installare l'apparecchiatura nella nicchia. Spingere l'apparecchiatura seguendo il senso delle frecce (1) finché il coperchio superiore si arresta contro il mobile della cucina. Accertarsi che la distanza fra l'apparecchiatura e il bordo anteriore del mobile sia di 44 mm. Spingere l'apparecchiatura nel senso delle frecce (2) contro il mobile sul lato opposto della cerniera. Accertarsi che lo spazio fra l'apparecchiatura ed il mobile sia di 4 mm.
progress 13 3. Posizionare correttamente l'apparecchiatura nella nicchia. Il copricerniera inferiore (incluso nel sacchetto degli accessori) permette di controllare che la distanza fra l'apparecchiatura e il mobile da cucina sia corretta. Aprire la porta. Applicare il copricerniera inferiore. 5. Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parte destra per la cerniera di destra, o la parte sinistra per quella di sinistra. 4mm 6.
progress 7. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). Ha Hb 10. Aprire la porta dell'apparecchiatura e la porta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchiatura a quello del mobile e marcare i fori. 8 mm Hc Hd 8. Installare la parte (Ha) sul lato interno della porta del mobile da cucina. ca. 50 mm Hb 90° 21 mm 90° ca. 50 mm Ha 11.
progress 15 12. Riapplicare la squadretta sulla guida e fissarla con le viti in dotazione. Allineare la porta del mobile con quello dell'apparecchiatura regolando la parte Hb. 13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Hb Hd Effettuare un controllo finale per verificare che: • tutte le viti siano serrate; • La striscia sigillante magnetica sia fissata saldamente al mobile. Hb Importante Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la guarnizione si restringa.
progress CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
progress 17 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Bruk Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd 17 19 19 19 21 Stell og rengjøring 22 Hva må gjøres, hvis... 23 Tekniske data 25 Montering 25 Miljøhensyn 30 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. • • • • 1. Ikke bruk skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann. 3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel. 4. Ikke trekk i strømledningen. 5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten.
progress 19 paratet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent person. • Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sam- men med alminnelig husholdningsavfall.
progress Oppbevaring av frosne matvarer Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer. Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks.
progress 21 NYTTIGE TIPS OG RÅD Tips til energisparing • Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig. • Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømforbruket reduseres.
progress • magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid; • saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden; • det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden. Tips til oppbevaring av frosne matvarer For at apparatet skal oppnå best mulig effekt, bør du: • Påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken.
progress 23 Avriming av fryseren fordamperen, for den kan bli skadet. Ikke bruk mekaniske redskaper eller annet utstyr som ikke produsenten har anbefalt for å gjøre avrimingsprosessen raskere. Dersom temperaturen stiger i de frosne matvarepakkene under avrimingsprosessen, kan sikker oppbevaringstid bli kortere. Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjonen. Viktig Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt. Gå frem som følger for å fjerne rim: 1.
progress Problem Mulig årsak Løsning Maten er for varm. La maten avkjøle seg til romtemperatur før du legger den inn i apparatet. Romtemperaturen er for høy. Reduser romtemperaturen. Det renner vann på bakveggen i kjøleskapet. Under den automatiske avrimingsprosessen tiner rimet på bakveggen. Dette er normalt. Det renner vann inn i kjøleskapet. Vannavløpet er tilstoppet. Rengjør vannavløpet. Matvarer forhindrer at vannet får samle seg i vannoppsamlingsbeholderen.
progress 25 3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt kundeservice. TEKNISKE DATA Nisjens mål Høyde 1225 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Stigetid 12 t Spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på apparatets innside og på energietiketten. MONTERING Før skapet installeres bør du lese "Sikkerhetsinformasjon" grundig, for din egen sikkerhets skyld og for å få informasjon om korrekt bruk.
progress 1. Lim den selvklebende listen på apparatet som vist i figuren. 3. Installer døren. 4. Stram det øvre hengslet. Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 2. Monter fryseskapet i nisjen. Skyv fryseskapet i pilenes (1) retning til det øvre panelet stopper mot kjøkkenskapet. Sørg for at avstanden mellom fryseskapet og sideveggene er 44 mm. Skyv fryseskapet i pilenes retning (2) mot skapet på motsatt side av hengselet.
progress 27 3. Juster fryseskapet i nisjen. Det nedre hengseldekselet (finnes i posen med ekstrautstyr) sørger for riktig avstand mellom fryseskapet og kjøkkenskapet. Åpne døren. Sett det nedre hengseldekselet på plass. 5. Fjern den riktige delen fra hengseldekselet (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle. 4mm 44mm 6. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Fest dekselet (E) over hengselet. 4. Fest fryseskapet i nisjen med 4 skruer.
progress 7. Skru av delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Ha Hb 10. Åpne døren til fryseskapet og døren til kjøkkenskapet 90°. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). Sett sammen døren til fryseskapet og skapdøren og merk hullene. 8 mm Hc Hd Ha 8. Monter delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet. Hb ca. 50 mm 11. Fjern brakettene og merk en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der stiften skal plasseres (K). 90° 21 mm 8 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
progress 29 12. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med skruene som følger med. Juster døren til kjøkkenskapet og døren til fryseskapet ved å justere delen Hb. 13. Trykk delen (Hd) på del (Hb). Hb Hd Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet, • Magnettetningslisten er godt festet til skapet Hb Viktig Dersom omgivelsestemperaturen er lav (for eksempel om vinteren), kan pakningen krympe. Pakningstykkelsen øker når omgivelsestemperaturen øker.
progress MILJØHENSYN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
progress 31 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles 31 33 33 34 35 Mantenimiento y limpieza 36 Qué hacer si… 37 Datos técnicos 39 Instalación 39 Aspectos medioambientales 44 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
progress • Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser peligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos. • • • • 1. No se debe prolongar el cable de alimentación. 2.
progress 33 • • • • siga las instrucciones correspondientes a la instalación. Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras. El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina. Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico. Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
progress Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado USO DIARIO Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio.
progress 35 eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee. Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente: CONSEJOS ÚTILES Consejos para ahorrar energía • No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesario.
progress Consejos sobre la congelación Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación: • la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos; • el proceso de congelación requiere 24 horas.
progress 37 Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red. Descongelación del frigorífico La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el motor compresor, donde se evapora.
progress Importante Se producen ruidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación del refrigerante). Problema El aparato no funciona. La bombilla no funciona. Causa probable Solución El aparato está apagado. Encienda el aparato. El aparato no está correctamente enchufado a la toma de corriente. Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente. El aparato no recibe corriente. No hay tensión en la toma de corriente. Enchufe otro aparato eléctrico a la toma de corriente.
progress 39 Problema Causa probable Solución No hay circulación de aire frío en el aparato. Compruebe que el aire frío circula libremente en el aparato. Cambio de la bombilla 1. Desconecte el enchufe de la toma de red. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta de la bombilla. 3. Extraiga la cubierta de la bombilla (consulte la ilustración). 4. Cambie la bombilla usada por otra de la misma potencia y diseñada específicamente para aparatos domésticos (la potencia máxima se indica en la tapa de la bombilla).
progress Clase climática Temperatura ambiente SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin.
progress 41 1. Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura. 3. Ajuste el aparato en el hueco. La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza la correcta separación entre el aparato y el mueble. Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisagra inferior en su lugar. 4mm 44mm 2. Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de las flechas (1) hasta que la cubierta de separación superior tope contra el mueble de cocina.
progress 5. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el otro caso. 7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). Ha Hb Hc Hd 6. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. Fije las tapas (E) a la bisagra. 8. Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina. ca. 50 mm 90° D 21 mm C 90° E ca. 50 mm E 21 mm 9. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha).
progress 43 10. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble de cocina y marque los orificios. 12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza Hb. 8 mm Ha Hb Hb 11.
progress Posibilidad de invertir la puerta del congelador 180˚ ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
progress 45 INDHOLD Om sikkerhed Betjening Ibrugtagning Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 45 47 47 47 49 Vedligeholdelse og rengøring 49 Hvis noget går galt 51 Tekniske data 52 Installation 53 Skån miljøet 57 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
progress • • • • 2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand. 3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til. 4. Træk ikke i elledningen. 5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på16) den indvendige pære. Apparatet er tungt.
progress 47 Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
progress Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling). Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske. Dybfrostkalender Symbolerne viser forskellige slags dybfrost.
progress 49 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energisparetips • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
progress • Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe. • Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger. • Skyl og tør grundigt af. Vigtigt Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
progress 51 • Tag al maden ud • Afrim20) og rengør apparatet inkl. alt tilbehør • Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt. Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. HVIS NOGET GÅR GALT Advarsel Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl der ikke er nævnt i denne brugsanvisning må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller anden fagmand. Fejl Apparatet virker ikke.
progress Fejl Mulig årsag Løsning Madvarernes temperatur er for høj. Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet. Der er lagt for store mængder mad i på samme tid. Læg mindre mad i ad gangen. Der er ingen cirkulation af kold luft i apparatet. Sørg for, at der er cirkulation af kold luft i apparatet. Udskiftning af pære 1. Tag stikket ud af kontakten. 2. Fjern skruen i lampedækslet. 3. Fjern lampedækslet (se ill.). 4.
progress 53 De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. INSTALLATION Læs afsnittet "Sikkerhedsoplysninger" omhyggeligt, før apparatet installeres. Dette for at forebygge ulykker, og sikre at apparatet bruges korrekt.
progress min. 200 cm2 min. 200 cm2 2. Sæt apparatet i indbygningsnichen. Skub apparatet i retning af pilene (1), indtil den øverste dækliste støder mod køkkenelementet. Sørg for, at afstanden mellem apparatet og skabets forkant er 44 mm. Skub apparatet i retning af pilene (2), op mod skabet modsat hængselsiden. Sørg for, at apparatet er mindst 4 mm fra køkkenelementet. 2 Installation af apparatet Bemærk Sørg for, at netledningen ikke er i klemme. Gør følgende: 1.
progress 55 4. Skru apparatet fast i nichen med 4 skruer. I 6. Sæt dækslerne (C, D) på øjerne og hængselhullerne. Sæt hængselhusene (E) på hængslet. D C E E 5. Fjern den relevante del på hængselhuset (E). Sørg for at fjerne del DX, hvis hængslet er i højre side, og del SX, hvis det er i venstre side. 7. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Monter del (Ha) på indersiden af køkkenelementet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
progress 9. Tryk del (Hc) fast på del (Ha). 11. Fjern beslagene, og sæt et mærke 8 mm fra dørens yderkant, hvor skruen (K) skal sidde. Ha 8 mm Hc K Ha 10. Sæt apparatets dør og skabslågen i en vinkel på 90°. Sæt den lille firkantede plade (Hb) i styreskinnen (Ha). Saml apparatets dør og skabslågen, og afmærk hullerne. 12. Sæt den firkantede plade tilbage på styreskinnen, og skru den fast med de medfølgende skruer. Sørg for at skabslågen og apparatets dør flugter ved at justere del (Hb).
progress 57 13. Tryk del (Hd) fast på del (Hb). Hb Hd Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Den magnetiske pakning sættes på skabet, så den slutter tæt. Vigtigt Hvis rumtemperaturen er lav (f.eks. om vinteren) krymper pakningen. Pakningen udvider sig, når rumtemperaturen stiger. Vending af dør til frostafdeling 180˚ SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
progress udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
progress 59
www.progress-hausgeraete.