brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Køle-/fryseskab Frigo-Congelatore Kjøleskap med fryser Frigorífico-congelador PKG1441
progress INDHOLD Om sikkerhed Betjening Ibrugtagning Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 2 4 4 4 6 Vedligeholdelse og rengøring 7 Hvis noget går galt 8 Tekniske data 10 Installation 10 Skån miljøet 15 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
progress 3 • • • • 3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til. 4. Træk ikke i elledningen. 5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på1) den indvendige pære. Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det. Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
progress Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
progress 5 Advarsel Sørg for ikke at overskride den maks. frysekapacitet, der er angivet på siden af øverste afdeling (hvis relevant). Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling). Dybfrostkalender Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske.
progress NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energisparetips • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
progress 7 • Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed; • Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger; • Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
progress Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt. Vigtigt Ca. 12 timer før afrimningen sættes termostatknappen på en højere indstilling for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til afbrydelsen i driften. 4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og skraberen gemmes til næste gang. 5. Tænd for apparatet. 6. Efter 2-3 timer lægges madvarerne ind igen. Advarsel Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fordamperen. Det kan beskadige den.
progress 9 Fejl Lampen virker ikke. Kompressoren kører hele tiden. Mulig årsag Løsning Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten. Sæt stikket helt ind i kontakten. Der er ingen strøm til køleskabet. Der er ingen strøm i stikkontakten. Prøv at tilslutte et andet elektrisk apparat i den pågældende stikkontakt. Kontakt en autoriseret installatør. Lampen er i stand-by. Luk og åbn døren. Lampen er defekt. Se under "Udskiftning af lampen". Temperaturen er ikke indstillet korrekt.
progress Udskiftning af pære 1. Tag stikket ud af kontakten. 2. Fjern skruen i lampedækslet. 3. Fjern lampedækslet (se ill.). 4. Udskift den brugte pære med en, der har samme effekt, og som er specielt beregnet til husholdningsapparater (maks. styrke fremgår af lampedækslet). 5. Monter lampedækslet. 6. Stram skruen i lampedækslet. 7. Sæt stikket i stikkontakten. 8. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser. Lukke døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt.
progress 11 Klimaklasse Omgivelsestemperatur SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C Elektrisk tilslutning Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet.
progress min. 200 cm2 min. 200 cm2 2. Installér køleskabet i nichen. Skub apparatet i retning af pilen (1), til den øverste dækliste støder mod køkkenelementet. Sørg for, at afstanden mellem køleskabet og skabets forkant er 44 mm. Skub apparatet i retning af pilen (2), op mod skabet modsat hængselsiden. Sørg for, at afstanden mellem køleskabet og skabet er 4 mm. 2 Installation af køleskabet Bemærk Sørg for, at elkablet kan bevæges frit. Udfør disse trin. 1.
progress 13 4. Fastgør køleskabet til nichen med 4 skruer. 6. Sæt dækslerne (C, D) i øskenerne og hængselhullerne. Montér udluftningsristen (B). Sæt hængseldækslerne (E) på hængslet. I D C E 5. Fjern den rigtige del fra hængseldækslet (E). Sørg for at fjerne den højre del på det højre hængsel og den venstre del på det venstre hængsel. E B 7. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
progress 8. Montér del (Ha) på indersiden af køkkenelementet. ca. 50 mm 90° 21 mm 10. Åbn køleskabets dør og køkkenskabets dør i en vinkel på 90°. Sæt den lille vinkelmåler (Hb) i skinnen (Ha). Sæt køleskabets dør sammen med køkkenskabets dør og afmærk hullerne. 8 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Ha 9. Tryk del (Hc) fast på del (Ha). Hb Ha 11. Fjern beslagene og afmærk en afstand på 8 mm fra dørens udvendige kant, hvor sømmet skal fastgøres (K).
progress 15 12. Anbring den lille vinkelmåler på skinnen igen og fastgør den med de medfølgende skruer. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb). 13. Tryk del (Hd) fast på del (Hb). Hb Hd Hb Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet. • Døren åbner og lukker rigtigt. SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
progress INDICE Informazioni per la sicurezza Uso dell'apparecchio Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 16 18 18 19 20 Pulizia e cura 21 Cosa fare se… 23 Dati tecnici 25 Installazione 25 Considerazioni ambientali 29 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress 17 be provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi. • • • • 1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione. 2.
progress • • • • menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione. Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
progress 19 UTILIZZO QUOTIDIANO Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. Per congelare cibi freschi non è necessario cambiare la regolazione media. Tuttavia, per un'operazione di congelamento più rapida, ruotare il termostato verso una regolazione più alta per ottenere il massimo raffreddamento. Importante In questa condizione la temperatura del vano frigorifero può scendere sotto 0°C.
progress tirare gradualmente il ripiano nella direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi riposizionarlo come desiderato. Posizionamento dei ripiani della porta Per consentire di riporre pacchetti di cibo di varie dimensioni, i ripiani della porta possono essere collocati ad altezze diverse.
progress 21 • congelare solo alimenti freschi, di ottima qualità e accuratamente puliti; • preparare il cibo in piccole porzioni per consentire un congelamento rapido e completo e per scongelare in seguito solo la quantità necessaria; • avvolgere il cibo in pellicole di alluminio o in politene e verificare che i pacchetti siano ermetici; • non lasciare che cibo fresco non congelato entri in contatto con quello già congelato, per evitare un aumento della temperatura in quest'ultimo; • i cibi magri si conser
progress del canale nel vano frigorifero per evitare che l'acqua fuoriesca gocciolando sul cibo all'interno. Usare lo speciale detergente in dotazione, già inserito nel foro di scarico. 3. Lasciare aperta la porta e inserire il raschietto in plastica nella sede appropriata al centro sul fondo, collocando una bacinella al di sotto per raccogliere l'acqua di sbrinamento. Per accelerare il processo di sbrinamento, collocare un recipiente di acqua calda nel vano congelatore.
progress 23 • sbrinare10) e pulire l'apparecchio e tutti gli accessori • lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli. Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. COSA FARE SE… Avvertenza Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa.
progress Possibile causa Soluzione Scorre acqua sul pavimento. Problema L'acqua di sbrinamento non viene scaricata nella bacinella di evaporazione posta sopra il compressore. Collegare lo scarico dell'acqua di sbrinamento alla bacinella di evaporazione. La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo bassa. La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura superiore. La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo alta.
progress 25 2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione". 3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale. DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1446 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di salita 20 h Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro inter- no dell'apparecchiatura, e sull'etichetta dei valori energetici.
progress Requisiti di ventilazione Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare lo sportello inferiore. 3. Serrare la cerniera centrale. 4. Installare il distanziatore. 5. Installare lo sportello superiore. 6. Serrare il perno superiore. Installazione dell’apparecchio Attenzione Accertarsi che il cavo di rete sia libero da ostacoli. Procedere come segue.
progress 27 1. Applicare la striscia sigillante adesiva all'apparecchio come mostrato nella figura. 3. Posizionare correttamente l'apparecchio nella nicchia. Il copricerniera inferiore (incluso nel sacchetto degli accessori) permette di controllare che la distanza fra l'apparecchio e il mobile da cucina sia corretta. Aprire lo sportello. Applicare il copricerniera inferiore. 4mm 44mm 2. Installare l'apparecchio nella nicchia.
progress 5. Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parte destra per la cerniera di destra, o la parte sinistra per quella di sinistra. 7. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd). Ha Hb Hc Hd 8. Installare la parte (Ha) sul lato interno dello sportello del mobile da cucina. 6. Applicare i cappucci (C, D) a coprigiunti e fori delle cerniere. Installare la griglia di sfiato (B). Applicare i copricerniera (E). ca. 50 mm 90° 21 mm D C 90° ca.
progress 29 10. Aprire lo sportello dell'apparecchio e lo sportello del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire lo sportello dell'apparecchio a quello del mobile e marcare i fori. 12. Riapplicare la squadretta sulla guida e fissarla con le viti in dotazione. Allineare lo sportello del mobile da cucina con quello dell'apparecchio regolando la parte (Hb). 8 mm Ha Hb Hb 13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). 11.
progress questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
progress 31 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Bruk Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd 31 33 33 33 35 Stell og rengjøring 36 Hva må gjøres, hvis... 37 Tekniske data 39 Montering 40 Miljøhensyn 44 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. • • • • 1. Ikke bruk skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann. 3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel. 4. Ikke trekk i strømledningen. 5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten.
progress 33 paratet må utføres av en faglært elektriker eller annen kompetent person. • Dette produktet må kun repareres av autorisert servicesenter, og det må kun brukes originale reservedeler. Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sam- men med alminnelig husholdningsavfall.
progress Oppbevaring av frosne matvarer Når apparatet slås på for første gang eller etter en periode der det ikke har vært i bruk, må du la apparatet stå på i minst 2 timer på høyeste innstilling før du legger inn matvarer. Fjern alle skuffer og kurver fra apparatet, og plasser maten i kjølehyllene dersom du skal oppbevare større mengde matvarer, så arbeider apparatet mest effektivt. Viktig Ikke bruk gjenstander av metall for å fjerne brettene fra fryseren. Viktig Dette apparatet selges i Frankrike.
progress 35 NYTTIGE TIPS OG RÅD Tips til energisparing • Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig. • Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømforbruket reduseres.
progress • magre matvarer har lenger holdbarhet enn fete; salt reduserer matvarenes oppbevaringstid; • saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden; • det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden. Tips til oppbevaring av frosne matvarer For at apparatet skal oppnå best mulig effekt, bør du: • Påse at frosne matvarer har vært oppbevart på riktig måte i butikken.
progress 37 Avriming av fryseren Det vil alltid danne seg en viss mengde rim på frysehyllene og i området øverst i seksjonen. Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt. Viktig Ca. 12 timer før avriming settes termostatbryteren på høyeste innstilling for å bygge opp tilstrekkelig kjølereserve før driftsbruddet. Gå frem som følger for å fjerne rim: 1. Slå av apparatet. 2. Ta ut alle matvarene, pakk dem godt inn i flere lag avispapir og plasser dem på et kaldt sted.
progress Viktig Apparatet lager lyder under normal drift (kompressor, kjølekrets). Problem Apparatet virker ikke. Lampen lyser ikke. Lampen lyser ikke. Kompressoren arbeider uavbrutt. Mulig årsak Løsning Apparatet er slått av. Slå apparatet på. Støpselet sitter ikke skikkelig i stikkontakten. Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten. Apparatet får ikke strøm. Stikkontakten er ikke spenningsførende. Kople et annet elektrisk apparat til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker.
progress 39 Problem Mulig årsak Temperaturen er ikke korrekt innstilt. Skifte lyspære 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Skru skruen ut av lampedekselet. 3. Fjern lampedekselet (se figur). 4. Bytt ut den brukte pæren med en ny pære med samme effekt beregnet spesielt for husholdningsapparater. (maks. styrke er angitt på lampedekselet). 5. Sett lampedekselet på igjen. 6. Stram skruen på lampedekselet. 7. Sett støpselet inn i stikkontakten. 8. Åpne døren. Påse at lampen tennes.
progress MONTERING Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
progress 41 1. Lim den selvklebende listen på fryseskapet som vist i figuren. Krav til ventilasjon Luftstrømmen bak apparatet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Montering av fryseskapet Obs Kontroller at strømledningen kan beveges fritt. Gå frem som følger. 2. Monter fryseskapet i nisjen. Skyv apparatet mot pilen (1) til øvre panel stopper mot kjøkkenskapet Sørg for at avstanden mellom fryseskapet og sideveggene er 44 mm.
progress 3. Juster fryseskapet i nisjen. Det nedre hengseldekslet (finnes i posen med ekstrautstyr) sørger for riktig avstand mellom fryseskapet og kjøkkenskapet. Åpne døren. Sett hengseldekslet på plass. 5. Fjern den riktige delen fra hengseldekslet (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle. 4mm 44mm 6. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Monter ventilasjonsristen (B) Fest dekselet (E) over hengselet. 4.
progress 43 7. Skru av delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Ha Hb 10. Åpne døren til fryseskapet og døren til kjøkkenskapet 90°. Plasser den lille firkanten (Hb) i skinnen (Ha). Legg døren til fryseskapet mot skapdøren og marker hullene. 8 mm Hc Hd Ha 8. Monter delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet. Hb ca. 50 mm 11. Fjern firkanten og merk av en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der naglen skal plasseres (K). 90° 21 mm 8 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha).
progress 12. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med skruene som følger med. Plasser døren til kjøkkenskapet og døren til fryseskapet parallelt ved å justere delen (Hb) 13. Trykk delen (Hd) på delen (Hb). Hb Hd Hb Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Tetningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren kan åpnes og lukkes korrekt.
progress 45 ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles 45 47 47 48 49 Mantenimiento y limpieza 50 Qué hacer si… 52 Datos técnicos 54 Instalación 54 Aspectos medioambientales 59 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
progress • Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser peligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica. Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos. • • • • 1. No se debe prolongar el cable de alimentación. 2.
progress 47 • • • • siga las instrucciones correspondientes a la instalación. Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras. El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina. Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico. Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
progress Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado USO DIARIO Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio.
progress 49 Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente: eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee. Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
progress Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
progress 51 Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspirador. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico. Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato.
progress 3. Deje la puerta abierta e introduzca el raspador plástico en el centro de la base, después de colocar un recipiente debajo para recoger el agua de la descongelación. Advertencia No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante.
progress 53 Problema Causa probable Solución El aparato no recibe suministro eléctrico. No hay tensión en la toma de corriente. Enchufe un aparato eléctrico diferente a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta. La bombilla es defectuosa. Consulte "Cambio de la bombilla". La temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. La puerta no está bien cerrada.
progress Problema Hay demasiada escarcha. Causa probable Solución Los alimentos no están bien envueltos. Envuelva bien los alimentos. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puerta". El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente. Seleccione una temperatura más alta. Cambio de la bombilla 1. Desconecte el enchufe de la toma de red. 2. Extraiga el tornillo de la cubierta de la bombilla. 3. Extraiga la cubierta de la bombilla (consulte la ilustración). 4.
progress 55 seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
progress 1. Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura. Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 2. Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de la separación superior haga tope contra el mueble de cocina. Asegúrese de que entre el aparato y el borde delantero del mueble haya una distancia de 44 mm.
progress 57 3. Ajuste el aparato en el hueco. La tapa de la bisagra inferior (incluida en la bolsa de accesorios) garantiza la correcta separación entre el aparato y el mueble. Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisagra inferior en su lugar. 5. Retire la parte correcta de la tapa de la bisagra (E). No olvide extraer la pieza DX, en el caso de la bisagra derecha, y la pieza SX en el lado opuesto. 4mm 44mm 6. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra.
progress 7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). Ha Hb 10. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha). Coloque juntas las puertas del aparato y del mueble de cocina y marque los orificios. 8 mm Hc Hd Ha 8. Instale la pieza (Ha) en el lado interno del mueble de cocina. Hb ca. 50 mm 90° 21 mm 8 mm 90° ca. 50 mm 11.
progress 59 12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb). 13. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb). Hb Hd Hb Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados. • La cinta selladora se ha fijado con firmeza al armario. • La puerta abre y cierra correctamente.
www.progress-hausgeraete.