käyttöohje notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης használati útmutató Jääpakastin Réfrigérateur/congélateur Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó PKG1445
progress SISÄLLYS Turvallisuusohjeet Käyttö Ensimmäinen käyttökerta Päivittäinen käyttö Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 2 4 4 5 6 Hoito ja puhdistus 7 Käyttöhäiriöt 9 Tekniset tiedot 11 Asennus 11 Ympäristönsuojelu 17 Oikeus muutoksiin pidätetään. TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla tavalla.
progress 3 • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laitteeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. Varoitus! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike vaaratilanteiden välttämiseksi. • • • • 1. Virtajohtoa ei saa jatkaa. 2. Varmista, että virtajohto ei joudu puristuksiin tai pääse vahingoittumaan laitteen takana.
progress Huoltopalvelu • Kaikki laitteen asennukseen liittyvät sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. • Laitteen huoltotyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike, ja ainoastaan alkuperäisten varaosien käyttäminen on sallittua. Ympäristönsuojelu Tämä laite ei sisällä otsonikerrosta tuhoavia kaasuja jäähdytyspiirissä eikä eristemateriaaleissa. Käytöstäpoistettua laitetta ei saa toimittaa tavallisen yhdyskuntajätteen keräykseen.
progress 5 Tärkeää Älä käytä puhdistusaineita tai hankaavia jauheita, sillä ne vahingoittavat pintoja. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Ruokien pakastaminen Pakastinosasto soveltuu tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Kun pakastat tuoreita elintarvikkeita, keskimääräistä asetusta ei tarvitse muuttaa. Voit kuitenkin nopeuttaa pakastumista kääntämällä lämpötilan säätimen korkeampaan, maksimilämpötilan asetukseen.
progress Siirrettävät hyllyt Jääkaapin seinissä on kannattimia eri tasoilla, minkä ansiosta hyllyt voidaan sijoittaa halutulle tasolle. Ovilokeroiden sijoittaminen Ovilokerot voidaan sijoittaa eri korkeuksille siten, että erikokoiset pakkaukset mahtuvat lokeroihin. Ovilokeroiden korkeus säädetään seuraavasti: Vedä lokeroa varovasti nuolen suuntaan, kunnes se irtoaa kiinnikkeestään. Sijoita lokero sen jälkeen haluamallesi korkeudelle.
progress 7 Pullot: säilytä suljettuina oven pullotelineessä. Banaaneita, perunoita, sipuleita ja valkosipuleita ei pidä säilyttää jääkaapissa pakkaamattomana. Pakastusohjeita Seuraavassa on muutamia tärkeitä ohjeita tehokkaan pakastamisen varmistamiseksi: • 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden maksimimäärä on mainittu laitteen arvokilvessä. • Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastettavia ruokia.
progress Jääkaapin sulattaminen Normaalikäytössä huurretta poistuu automaattisesti jääkaappiosaston höyrystimestä aina kompressorin pysähtyessä. Sulatusvesi valuu tyhjennysaukosta laitteen takana, kompressorin yläpuolella sijaitsevaan kaukaloon, josta se haihtuu. Jääkaappiosaston kanavan keskellä oleva sulatusveden tyhjennysaukko on tärkeää puhdistaa säännöllisin väliajoin, jotta vettä ei tulvi yli ja tipu ruokien päälle.
progress 9 Huurteen poistaminen: 1. Kytke laite pois toiminnasta. 2. Poista pakastimesta kaikki elintarvikkeet, kääri ne paksulti sanomalehteen ja laita viileään paikkaan. Huomio Älä koske pakasteisiin märin käsin. Kädet voivat jäätyä kiinni ruokaan. 3. Jätä ovi auki ja aseta muovikaavin laitteen alaosassa keskellä olevaan, sille tarkoitettuun paikkaan. Aseta kaapimen varren alapuolelle astia, joka kerää sulatusveden. Voit nopeuttaa sulatusta laittamalla lämmintä vettä sisältävän astian pakastimen sisään.
progress Ongelma Laite ei toimi lainkaan. Valo ei syty. Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Virta on katkaistu laitteesta. Kytke laitteeseen virta. Pistoke ei ole kunnolla kiinni pistorasiassa. Kiinnitä pistoke oikein pistorasiaan. Laitteeseen ei tule virtaa. Pistorasiaan ei tule jännitettä. Kokeile kytkemällä pistorasiaan jokin toinen sähkölaite. Ota yhteys sähköasentajaan. Lamppu on valmiustilassa. Sulje ja avaa ovi. Lamppu on palanut. Lue ohjeet kohdasta "Lampun vaihtaminen".
progress 11 Lampun vaihtaminen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Oven sulkeminen 1. Puhdista oven tiivisteet. 2. Säädä ovea tarvittaessa. Lue ohjeet kohdasta "Asennus". Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota lampun suojuksen ruuvi. Poista lampun suojus (katso kuva). Vaihda käytetty lamppu saman tehoiseen uuteen lamppuun, joka on tarkoitettu erityisesti kodinkoneisiin. (maksimiteho on merkitty lampun suojaan). Kiinnitä lampun suojus takaisin paikalleen. Kiinnitä lampun suojuksen ruuvi. Kiinnitä pistoke pistorasiaan.
progress laite kytketään, ei ole maadoitettu, ota yhteys sähköasentajaan ja pyydä asentajaa kytkemään laite erilliseen maadoitusliittimeen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä. Oven kätisyyden vaihtaminen Laitteen ovi avautuu oikealle.
progress 13 Ilmanvaihtovaatimukset 5 cm Ilmanvaihdon on oltava riittävä laitteen takana. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Laitteen asentaminen Toimi seuraavasti. Huomio Tarkista, että virtajohto pääsee liikkumaan vapaasti. Leikkaa tarvittaessa liimautuva tiivistelista ja kiinnitä se laitteeseen kuvan mukaisesti. x x 2 1 Asenna laite aukkoon. Työnnä laitetta nuolen (1) suuntaan, kunnes yläaukon suojus on kiinni keittiökalusteessa.
progress Säädä laite aukkoon. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen etureunan väliin jää 44 mm:n rako. Lisävarustepussissa olevan muovisen välikappaleen avulla voit varmistaa, että keittiökaluste ja laite tulevat oikein paikoilleen. Tarkista, että laitteen ja keittiökalusteen välinen rako on 4 mm. Avaa luukku. Aseta muovinen välikappale paikalleen. 4 mm 44 mm Kiinnitä laite aukkoon neljällä ruuvilla. I I Irrota oikea osa saranan suojuksesta (E).
progress 15 Kiinnitä suojukset (C, D) korvakkeisiin ja saranan aukkoihin. Kiinnitä ilmanvaihtoritilä (B) paikalleen. Kiinnitä saranan suojukset (E) saranaan. C D E E B G H Kiinnitä laite sivulta keittiökalusteen sivuseinään: 1. Avaa osan (G) ruuvit ja siirrä osa (G) keittiökalusteen sivuseinään. 2. Kiristä osan (G) ruuvit. 3. Kiinnitä osa (H) osaan (G). Irrota osat (Ha), (Hb), (Hc) ja (Hd).
progress Kiinnitä osa (Ha) keittiökalusteen sisäpuolelle. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Paina osa (Hc) osan (Ha) päälle. Ha Hc Avaa laitteen ja keittiökalusteen ovet 90°:n kulmaan. Kiinnitä pieni neliö (Hb) ohjaimeen (Ha). Kiinnitä laitteen ovi ja kalusteen ovi yhteen ja merkitse reikien paikat.
progress 17 Poista kiinnikkeet ja merkitse naulan (K) kiinnityspaikka 8 mm:n päähän oven ulkoreunasta. 8 mm K Ha Aseta pieni neliö uudelleen ohjaimen päälle ja kiinnitä se paikalleen pakkauksen mukana toimitetuilla ruuveilla. Kohdista keittiökalusteen ovi ja laitteen ovi toisiinsa säätämällä osaa (Hb). Hb Paina osa (Hd) osan (Hb) päälle. Hb Hd Tarkista lopuksi seuraavat seikat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Tiivistelista on kiinnitetty tiukasti kaappiin. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla.
progress SOMMAIRE Instructions de sécurité Fonctionnement Première utilisation Utilisation quotidienne Conseils utiles Entretien et nettoyage 18 21 22 22 24 25 En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Installation En matière de sauvegarde de l'environnement 27 29 29 35 Sous réserve de modifications.
progress 19 Attention Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil. Attention Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
progress • • • • 1. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. 2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie. 3. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible. 4. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble. 5. Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6.
progress 21 Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente. • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine. Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement.
progress Fonction Température ambiante A Si la température ambiante de la pièce est inférieure à +16 °C, activez la fonction Température ambiante en appuyant sur la touche (A). Le voyant intégré s'allume. PREMIÈRE UTILISATION Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.
progress 23 Les petites portions peuvent même être cuites sans décongélation préalable (la cuisson sera cependant un peu plus longue). Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le compartiment congélateur. Important N'utilisez pas d'instruments métalliques pour décoller les bacs du congélateur.
progress CONSEILS UTILES Conseils pour l'économie d'énergie • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire. • Si la température ambiante est élevée, le dispositif de réglage de température est sur la position de froid maximum et l'appareil est plein : il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur.
progress 25 • prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du magasin d'alimentation à votre domicile ; • évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ; • une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ; • ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
progress Important Environ 12 heures avant d'effectuer le dégivrage, réglez le bouton du thermostat vers le haut, de manière à assurer une réserve de froid pendant l'interruption du fonctionnement. Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous : 1. Éteignez l'appareil. 2. Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais. Attention Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec les mains humides.
progress 27 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes, prenez les précautions suivantes : • débranchez l'appareil • retirez tous les aliments • dégivrez si nécessaire et nettoyez l'appareil ainsi que tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
progress Problème Cause possible Solution Des produits empêchent l'eau de s'écouler dans le réservoir d'eau. Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière. De l'eau coule sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur. Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de dégivrage. La température à l'intérieur de l'appareil est trop basse/élevée.
progress 29 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1446 mm Largeur 560 mm Profondeur 550 mm Temps de levée 20 h Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique. INSTALLATION Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
progress La porte de l'appareil s'ouvre vers la droite. Pour modifier le sens d'ouverture de la porte (vers la gauche), effectuez les opérations suivantes avant d'installer définitivement l'appareil : • Dévissez, puis retirez le pivot supérieur. • Retirez la porte supérieure. • Retirez l'entretoise. • Desserrez la charnière intermédiaire. • Retirez la porte inférieure. • Dévissez, puis retirez le pivot inférieur. Du côté opposé : • Serrez le pivot inférieur. • Mettez en place la porte inférieure.
progress 31 Ventilation 5 cm Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installation de l'appareil Procédez comme suit. Attention Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas coincé. Si nécessaire, coupez la bande d'étanchéité adhésive puis appliquez-la sur l'appareil, comme indiqué sur la figure. x x 2 1 Insérez l'appareil dans le meuble d'encastrement.
progress Ajustez la position de l'appareil dans le meuble d'encastrement. Assurez-vous que la distance entre l'appareil et le bord avant du meuble est de 44 mm. L'entretoise en plastique (dans le sachet d'accessoires) sert à maintenir la bonne distance entre l'appareil et le meuble. Assurez-vous que l'écart entre l'appareil et le meuble est de 4 mm. Ouvrez la porte. Placez l'entretoise en plastique. 4 mm 44 mm Fixez l'appareil au meuble d'encastrement à l'aide de 4 vis.
progress 33 Fixez les protections (C, D) sur les ergots et dans les trous des charnières. Mettez en place la grille d'aération (B). Fixez les cache-charnières (E) sur la charnière. C D E E B G H Placez l'appareil contre la paroi latérale du meuble de cuisine : 1. Desserrez les vis de la pièce (G) et déplacez la pièce (G) jusqu'à la paroi latérale du meuble. 2. Serrez de nouveau la vis de la pièce (G). 3. Fixez la pièce (H) à la pièce (G). Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd).
progress Installez la pièce (Ha) sur la face intérieure du meuble de cuisine. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). Ha Hc Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à un angle de 90°. Insérez le petit carré (Hb) dans le guide (Ha). Joignez la porte de l'appareil et la porte du meuble et repérez les trous.
progress 35 Retirez les supports et repérez une distance de 8 mm à partir de l'arête extérieure de la porte où le clou doit être posé (K). 8 mm K Ha Placez de nouveau le petit carré sur le guide et fixez-le à l'aide des vis fournies. Alignez la porte du meuble de cuisine et celle de l'appareil en réglant la pièce (Hb). Hb Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Hb Hd Faites une dernière vérification pour vous assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées.
progress Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
progress 37 ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ Οδηγίες για την ασφάλεια Λειτουργία Πρώτη χρήση Καθημερινή χρήση Χρήσιμες συμβουλές 37 39 40 40 42 Φροντίδα και καθάρισμα 43 Τι να κάνετε αν... 46 Τεχνικά χαρακτηριστικά 48 Εγκατάσταση 48 Περιβαλλοντικά θέματα 54 Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
progress αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτό από τον κατασκευαστή. • Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού. • Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας, το οποίο, ωστόσο, είναι εύφλεκτο. Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
progress 39 • Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα. • Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα. • Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν χρειαστεί, καθαρίστε την αποστράγγιση. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, θα συσσωρεύεται νερό στο κάτω μέρος της συσκευής. Εγκατάσταση ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνονται στις αντίστοιχες παραγράφους.
progress Μια μεσαία ρύθμιση είναι σε γενικές γραμμές η πλέον κατάλληλη. Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί έχοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο εσωτερικό του ψυγείου εξαρτάται από: • τη θερμοκρασία του δωματίου • πόσο συχνά ανοίγει η πόρτα • την ποσότητα των τροφίμων που αποθηκεύονται • τη θέση της συσκευής.
progress 41 και τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στα ράφια ψύξης για την επίτευξη της βέλτιστης απόδοσης.
progress ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας • Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο. • Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας βρίσκεται στην υψηλότερη ρύθμιση και η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη, ο συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στον εξατμιστήρα.
progress 43 • η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων; • η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
progress πλαστικά που χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα. Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή. Απόψυξη του ψυγείου Ο πάγος διαλύεται αυτόματα από τον εξατμιστήρα του θαλάμου ψύξης κάθε φορά που σταματά ο συμπιεστής κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης.
progress 45 Για να αφαιρέσετε τον πάγο, ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξτε τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε τα σε δροσερό μέρος. ΠΡΟΣΟΧΗ Μην αγγίζετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με βρεγμένα χέρια. Τα χέρια σας μπορεί να παγώσουν πάνω στα τρόφιμα. 3. Αφήστε την πόρτα ανοιχτή και εισαγάγετε την πλαστική ξύστρα στην κατάλληλη υποδοχή στο κέντρο κάτω, τοποθετώντας μια λεκάνη από κάτω για να συλλέξετε το νερό της απόψυξης.
progress Εάν ο θάλαμος επρόκειτο να παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιον να τον ελέγχει αν τακτά διαστήματα για να μην χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό στην περίπτωση διακοπής ρεύματος. ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
progress 47 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχει ροή νερού στο δάπεδο. Η έξοδος του νερού απόψυξης δεν ρέει στο δίσκο εξάτμισης που βρίσκεται επάνω από το συμπιεστή. Προσαρμόστε την έξοδο του νερού απόψυξης ώστε να ρέει μέσα στο δίσκο εξάτμισης. Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ χαμηλή/υψηλή. Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο ρυθμιστής θερμοκρασίας. Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλότερη θερμοκρασία. Η θερμοκρασία στο ψυγείο είναι πολύ υψηλή. Δεν υπάρχει κυκλοφορία κρύου αέρα στη συσκευή.
progress ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Διαστάσεις εσοχής Ύψος 1446 mm Πλάτος 560 mm Βάθος 550 mm Χρόνος ανόδου 20 ώρες Τάση 230-240 V Συχνότητα 50 Hz Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών στην εσωτερική αριστερή πλευρά της συ- σκευής, καθώς και στην ετικέτα ενεργειακής κατανάλωσης. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ Πριν την εγκατάσταση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
progress 49 • Χαλαρώστε το μεσαίο μεντεσέ. • Αφαιρέστε την κάτω πόρτα. • Χαλαρώστε και αφαιρέστε τον κάτω πείρο. Στην αντίθετη πλευρά: • Σφίξτε τον κάτω πείρο. • Τοποθετήστε την κάτω πόρτα. • Σφίξτε το μεσαίο μεντεσέ. • Τοποθετήστε τον αποστάτη. • Τοποθετήστε την επάνω πόρτα. • Σφίξτε τον επάνω πείρο. Απαιτήσεις εξαερισμού 5 cm Πρέπει να υπάρχει επαρκής ροή αέρα πίσω από τη συσκευή. min. 200 cm2 min.
progress Εάν απαιτείται, κόψτε την αυτοκόλλητη στεγανοποιητική λωρίδα και εφαρμόστε την στη συσκευή, όπως φαίνεται στο σχήμα. x x 2 Τοποθετήστε τη συσκευή στη θέση της. Σπρώξτε τη συσκευή προς την κατεύθυνση του βέλους (1) μέχρι το κάλυμμα του άνω διάκενου να σταματήσει στο ντουλάπι κουζίνας. Σπρώξτε τη συσκευή προς την κατεύθυνση του βέλους (2) πάνω στο ντουλάπι που βρίσκεται στην αντίθετη πλευρά του μεντεσέ. 1 4 mm 44 mm Προσαρμόστε κατάλληλα τη θέση της συσκευής στην εσοχή.
progress 51 Στερεώστε τη συσκευή στη θέση της με 4 βίδες. I I Αφαιρέστε το σωστό τμήμα από το κάλυμμα του μεντεσέ (E). Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει το τμήμα DX στην περίπτωση του δεξιού μεντεσέ και το τμήμα SX στην περίπτωση του αριστερού. Τοποθετήστε τα καλύμματα (C, D) στις γλωττίδες και τις οπές του μεντεσέ. Τοποθετήστε τη γρίλια εξαερισμού (B). Τοποθετήστε τα καλύμματα μεντεσέ (E) στο μεντεσέ.
progress G H Συνδέστε τη συσκευή πλευρικά στο πλευρικό τοίχωμα του ντουλαπιού κουζίνας: 1. Χαλαρώστε τις βίδες του τμήματος (G) και μετακινήστε το τμήμα (G) μέχρι το πλευρικό τοίχωμα του ντουλαπιού κουζίνας. 2. Σφίξτε ξανά τις βίδες του τμήματος (G). 3. Συνδέστε το τμήμα (H) στο τμήμα (G). Αποσυνδέστε τα τμήματα (Ha), (Hb), (Hc) και (Hd). Τοποθετήστε το τμήμα (Ha) στην εσωτερική πλευρά του επίπλου κουζίνας. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
progress 53 Σπρώξτε το τμήμα (Hc) στο τμήμα (Ha). Ha Hc Ανοίξτε την πόρτα της συσκευής και τη διακοσμητική πόρτα σε γωνία 90°. Εισαγάγετε το μικρό τετράγωνο τμήμα (Hb) στον οδηγό (Ha). Βάλτε δίπλα-δίπλα την πόρτα της συσκευής και τη διακοσμητική πόρτα και σημαδέψτε τις οπές. 8 mm Ha Hb Αφαιρέστε τα στηρίγματα και σημαδέψτε το σημείο όπου πρέπει να τοποθετηθεί το καρφί (Κ) σε απόσταση 8 mm από το εξωτερικό άκρο της πόρτας.
progress Τοποθετήστε ξανά το μικρό τετράγωνο τμήμα στον οδηγό και στερεώστε το με τις βίδες που παρέχονται. Ευθυγραμμίστε τη διακοσμητική πόρτα με την πόρτα της συσκευής προσαρμόζοντας το τμήμα (Hb). Hb Πιέστε το τμήμα (Hd) επάνω στο τμήμα (Hb). Hb Hd Κάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε ότι: • Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες. • Η στεγανοποιητική λωρίδα είναι καλά προσαρτημένη στο ντουλάπι. • Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο .
progress 55 TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások Működés Első használat Napi használat Hasznos javaslatok és tanácsok 55 57 58 58 59 Ápolás és tisztítás 60 Mit tegyek, ha... 63 Műszaki adatok 64 Üzembe helyezés 65 Környezetvédelmi tudnivalók 71 A változtatások jogát fenntartjuk.
progress • Izobután (R600a) hűtőanyagot tartalmaz a készülék hűtőköre, ez a környezetre csekély hatást gyakorló, természetes gáz, amely ugyanakkor gyúlékony. A készülék szállítása és üzembe helyezése során bizonyosodjon meg arról, hogy a hűtőkör semmilyen összetevője nem sérült meg.
progress 57 • Ajánlatos legalább négy órát várni a készülék bekötésével és hagyni, hogy az olaj visszafolyjon a kompresszorba. • Megfelelő levegőáramlást kell biztosítani a készülék körül, ennek hiánya túlmelegedéshez vezet. Az elégséges szellőzés elérése érdekében kövesse a vonatkozó üzembe helyezési utasításokat.
progress Külső hőmérséklet funkció A Ha a szobahőmérséklet +16°C-nál alacsonyabb, nyomja meg az (A) gombot a Külső hőmérséklet funkció bekapcsolásához. A beépített visszajelző világít. ELSŐ HASZNÁLAT A készülék belsejének tisztítása A készülék legelső használata előtt mossa ki a készülék belsejét semleges szappanos langyos vízzel, hogy eltávolítsa a tökéletesen új termékek tipikus szagát, majd alaposan szárítsa ki.
progress 59 A kisebb darabok még akár fagyasztott állapotban, közvetlenül a fagyasztóból kivéve is megfőzhetők: ebben az esetben a főzés ideje meghosszabbodik. Jégkockakészítés A készülékben egy vagy több jégkockatartó található jégkockák készítéséhez. Töltse fel a tartókat vízzel, majd tegye be őket a fagyasztórekeszbe. Fontos Amikor a jégkockatartókat ki akarja venni a fagyasztóból, ne próbáljon fémeszközzel segíteni. Hőmérséklet visszajelző Fontos Ezt a készüléket Franciaországban forgalmazzák.
progress • takarja le vagy csomagolja be az élelmiszereket, különösen ha valamelyiknek erős az aromája • úgy helyezze be az ételeket, hogy a levegő szabadon körbe tudja járni őket. Ötletek a hűtőszekrény használatához Hasznos tanácsok: Hús (minden fajtája): csomagolja nejlonzacskóba és helyezze a zöldséges fiók feletti üveglapra. Biztonsági okokból ne tárolja egy vagy két napnál hosszabb ideig ily módon a húst. Készételek, hidegtálak stb.: ezeket le kell takarni, majd bármelyik polcon elhelyezhetők.
progress 61 Időszakos tisztítás A készüléket rendszeresen tisztítani kell: • a készülék belsejét és a tartozékokat langyos vízzel és egy kevés semleges mosogatószerrel tisztítsa meg. • rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítéseket, és törölje tisztára, hogy biztosítsa azok tisztaságát és szennyeződésmentességét. • gondosan öblítse le és szárítsa meg. Fontos Ne húzza meg, ne mozgassa és ne sértse meg a készülékházban lévő csöveket és/vagy kábeleket.
progress A dér eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat: 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Szedjen ki minden élelmiszert a készülékből, csomagolja be azokat több réteg újságpapírba, és tegye hideg helyre. Figyelem A fagyasztott árukhoz ne nyúljon nedves kézzel. A keze hozzáfagyhat az élelmiszerhez. 3. Hagyja nyitva az ajtót, és tegye a műanyag kaparókést a megfelelő alsó középső támaszra, és tegyen alá egy tálat a kiolvadt víz összegyűjtése céljából.
progress 63 MIT TEGYEK, HA... Vigyázat A hibaelhárítás megkezdése előtt húzza ki a hálózati dugaszt a fali aljzatból. Csak szakképzett villanyszerelő vagy kompetens személy végezhet el bármilyen olyan hibaelhárítást, amely nem szerepel a jelen kézikönyvben. Probléma A készülék nem működik. A lámpa nem működik. Fontos Normál használat közben a bizonyos hangok hallhatók (kompresszor, hűtőfolyadék áramlása). Lehetséges ok Megoldás A készülék ki van kapcsolva. Kapcsolja be a készüléket.
progress Probléma Lehetséges ok Megoldás A fagyasztóban a hőmérséklet túl magas. A termékek túl közel vannak egymáshoz. Tárolja a termékeket úgy, hogy ne akadályozzák a hideglevegő-keringést. Túl sok a dér. Az élelmiszer nincs megfelelően becsomagolva. Csomagolja be megfelelően az élelmiszereket. Az ajtó nincs jól becsukva. Olvassa el „Az ajtó becsukása” című részt. A hőmérséklet-szabályozó nincs helyesen beállítva. Állítson be magasabb hőmérsékletet. Izzócsere 1.
progress 65 Energiafogyasztás (a használattól és az elhelyezéstől függően) kWh/év Fagyasztótér csillagszám jele 195 **** Áramkimaradási biztomság óra 20 Fagyasztási teljesítmény kg/24 óra 4 Klímaosztály SN-N-ST Feszültség Volt 230-240 Zajteljesítmény dB/A 34 Beépíthető Igen A műszaki adatok megtalálhatók a készülék belsejében bal oldalon lévő adattáblán és az energiatakarékossági címkén.
progress A készülék ajtaja jobbra nyílik. Ha azt szeretné, hogy az ajtó balra nyíljon, hajtsa végre a következő lépéseket a készülék üzembe helyezése előtt: • Lazítsa ki és vegye le a felső csapot. • Vegye le a felső ajtót. • Vegye le a távtartót. • Lazítsa meg a középső zsanért. • Vegye le az alsó ajtót. • Lazítsa ki és vegye le az alsó csapot. Az ellenkező oldalon: • Húzza meg az alsó csapot. • Szerelje fel az alsó ajtót. • Húzza meg a középső zsanért. • Illessze fel a távtartót.
progress 67 Szellőzési követelmények 5 cm A készülék mögött megfelelő légáramlást kell biztosítani. min. 200 cm2 min. 200 cm2 A készülék üzembe helyezése Hajtsa végre a következő lépéseket. Figyelem Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel szabadon mozogjon. Ha szükséges, vágjon egy darab öntapadós szalagot, majd az ábra szerint ragassza a készülékre. x x 2 1 Állítsa be a készüléket a fülkébe. Tolja a készüléket a nyíl irányába (1), amíg a felső fedél nekiütközik a konyhabútornak.
progress Igazítsa be a készüléket a fülkébe. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a konyhaszekrény elülső széle közötti távolság 44 mm legyen. A (tartozékok tasakjában lévő) műanyag távtartó garantálja, hogy a készülék és a konyhabútor közötti távolság megfelelő legyen. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a konyhaszekrény közötti térköz 4 mm legyen. Nyissa ki az ajtót. Tegye a műanyag távtartót a helyére. 4 mm 44 mm Rögzítse a készüléket a fülkéhez 4 csavarral.
progress 69 Tegye fel a fedeleket (C, D) a fülekre és zsanérnyílásokra. Szerelje fel a szellőzőrácsot (B). Tegye fel a zsanérfedeleket (E) a zsanérra. C D E E B G H Illessze a készüléket oldalirányból a konyhabútor oldalfalához: 1. Lazítsa meg a (G) alkatrész csavarjait, és mozgassa a (G) alkatrészt a bútor oldalfaláig. 2. Húzza meg a (G) alkatrész csavarjait ismét. 3. Erősítse hozzá a (H) alkatrészt a (G) alkatrészhez. Válassza le a (Ha), (Hb), (Hc) és (Hd) részeket.
progress Szerelje fel a (Ha) részt a konyhabútor belső oldalára. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Nyomja a (Hc) részt a (Ha) részre. Ha Hc Nyissa ki a készülék ajtaját és a bútorajtót 90°-os szögben. Tegye be a kis négyszögletű idomot (Hb) a vezetőbe (Ha). Szerelje össze a készülék ajtaját és a bútorajtót, majd jelölje be a furatokat.
progress 71 Vegye ki a konzolokat, és jelöljön be 8 mmes távolságot az ajtó külső szélétől számítva, ahová a szeget kell tenni (K). 8 mm K Ha Tegye rá újra a kis négyszögletű idomot a vezetőelemre, majd rögzítse a kapott csavarok segítségével. Igazítsa be a bútorajtót és a készülék ajtaját a (Hb) alkatrész beállításával. Hb Nyomja a (Hd) részt a (Hb) részre. Hb Hd Hajtson végre egy végső ellenőrzést, hogy megbizonyosodjon a következőkről: • Minden csavar meg van-e húzva.
progress közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
progress 73
progress
progress 75
www.progress-hausgeraete.