manual de instrucciones istruzioni per l’uso brugsanvisning bruksanvisning Frigorífico-congelador Frigorifero-Congelatore Køle-/fryseskab Kjøl-frys PKG1440
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Funcionamiento Primer uso Uso diario Consejos útiles 2 4 4 5 6 Mantenimiento y limpieza 7 Qué hacer si… 9 Datos técnicos 11 Instalación 11 Aspectos medioambientales 15 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
progress 3 Advertencia Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal cualificado. • • • • 1. No se debe prolongar el cable de alimentación. 2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio. 3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato. 4. No tire del cable de alimentación. 5.
progress lientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras. • El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina. • Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico. • Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable. 4) Servicio técnico • Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
progress 5 USO DIARIO Congelación de alimentos frescos El compartimento congelador está ideado para la congelación de alimentos frescos y para la conservación a largo plazo de alimentos congelados y ultracongelados. Para congelar alimentos frescos no es necesario cambiar el ajuste intermedio. Sin embargo, para lograr una congelación más rápida, gire el regulador de temperatura a un ajuste más alto para obtener el frío máximo.
progress Colocación de los estantes de la puerta Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente: eleve paulatinamente el estante en la dirección de la flecha hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee. Estantes móviles Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
progress 7 Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
progress mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo eléctrico. Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración. Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
progress 9 Advertencia No utilice herramientas metálicas afiladas para raspar la escarcha del evaporador, ya que podría dañarlo. No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de derretimiento del hielo, excepto los recomendados por el fabricante. La elevación de la temperatura de los paquetes de alimentos congelados, durante la descongelación, puede acortar la duración de su almacenamiento.
progress Problema El agua fluye al interior del frigorífico. Causa probable Solución La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua. Los alimentos impiden que el agua fluya al colector de la misma. Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la placa posterior. El agua fluye hacia el suelo. El agua de la descongelación no fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor. Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.
progress 11 Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta. 2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación". 3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico. DATOS TÉCNICOS Medidas de la cavidad Altura 1446 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Tiempo de elevación La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior iz- 20 h quierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
progress Requisitos de ventilación El flujo de aire de la parte posterior del aparato debería ser suficiente. min. 200 cm2 min. 200 cm2 En el lado opuesto: 1. Apriete el pasador inferior. 2. Instale la puerta inferior. 3. Apriete la bisagra intermedia. 4. Instale el separador. 5. Instale la puerta superior. 6. Apriete el pasador superior. Instalación del aparato Precaución Compruebe que el cable de alimentación pueda moverse con facilidad. Siga estos pasos. 1.
progress 13 Abra la puerta. Coloque la tapa de la bisagra inferior en su lugar. 4mm 44mm 2. Instale el aparato en el hueco. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (1) hasta que la cubierta de la separación superior haga tope contra el mueble de cocina. Asegúrese de que entre el aparato y el borde delantero del mueble haya una distancia de 44 mm. Empuje el aparato en el sentido de la flecha (2) contra el mueble en el lado opuesto de la bisagra.
progress ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 6. Fije las tapas (C, D) a las lengüetas y a los orificios de la bisagra. Instale la rejilla de ventilación (B). Fije las tapas (E) a la bisagra. 21 mm 9. Empuje la pieza (Hc) contra la pieza (Ha). Ha D C Hc E E B 7. Desconecte las piezas (Ha), (Hb), (Hc) y (Hd). Ha 10. Abra la puerta del aparato y la del mueble de cocina en un ángulo de 90°. Introduzca el cuadrado pequeño (Hb) en la guía (Ha).
progress 15 11. Quite las escuadras y ponga una marca a una distancia de 8 mm desde el borde exterior de la puerta en la que se debe colocar el clavo (K). 13. Presione la pieza (Hd) contra la pieza (Hb). 8 mm Hb K Ha 12. Vuelva a colocar el cuadrado pequeño en la guía y fíjelo con los tornillos suministrados. Alinee las puertas del mueble de cocina y del aparato mediante el ajuste de la pieza (Hb). Hd Finalmente, compruebe que: • Todos los tornillos están apretados.
progress el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
progress 17 INDICE Informazioni per la sicurezza Uso dell'apparecchio Primo utilizzo Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 17 19 19 20 21 Pulizia e cura 22 Cosa fare se… 24 Dati tecnici 26 Installazione 26 Considerazioni ambientali 30 Con riserva di modifiche INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress vocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato. • • • • 1. Non collegare prolunghe al cavo di alimentazione. 2. Evitare che il lato posteriore dell'apparecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina, causandone il surriscaldamento con un conseguente rischio di incendio. 3.
progress 19 rete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature. • L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas. • Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile. • Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile.
progress UTILIZZO QUOTIDIANO Congelazione dei cibi freschi Il vano congelatore è adatto alla congelazione di cibi freschi e alla conservazione a lungo termine di cibi congelati e surgelati. Per congelare cibi freschi non è necessario cambiare la regolazione media. Tuttavia, per un'operazione di congelamento più rapida, ruotare il termostato verso una regolazione più alta per ottenere il massimo raffreddamento. Importante In questa condizione la temperatura del vano frigorifero può scendere sotto 0°C.
progress 21 tirare gradualmente il ripiano nella direzione delle frecce fino a liberarlo, quindi riposizionarlo come desiderato. Posizionamento dei ripiani della porta Per consentire di riporre pacchetti di cibo di varie dimensioni, i ripiani della porta possono essere collocati ad altezze diverse.
progress • il processo di congelamento dura 24 ore.
progress 23 del canale nel vano frigorifero per evitare che l'acqua fuoriesca gocciolando sul cibo all'interno. Usare lo speciale detergente in dotazione, già inserito nel foro di scarico. Sbrinamento del congelatore Una certa quantità di brina si formerà sempre sui ripiani del congelatore e attorno allo scomparto superiore. Sbrinare il congelatore quando lo strato di brina raggiunge uno spessore di ca. 3-5 mm.
progress Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica. COSA FARE SE… Avvertenza Prima della ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa. Le operazioni di ricerca guasti non descritte nel presente manuale devono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente. Problema L'apparecchiatura non funziona. La lampadina non si accende.
progress 25 Problema La temperatura all'interno dell'apparecchiatura è troppo alta. Possibile causa Soluzione La temperatura non è regolata correttamente. Impostare una temperatura inferiore. La porta non è chiusa correttamente. Vedere "Chiusura della porta". La temperatura degli alimenti è troppo alta. Prima di introdurre gli alimenti, lasciarli raffreddare a temperatura ambiente. Sono stati introdotti molti alimenti Introdurre gli alimenti poco alla volinsieme. ta.
progress DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1446 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di risalita 20 h I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro interno dell'apparecchio, e sull'etichetta dei valori energetici. INSTALLAZIONE Leggere con attenzione le "Informazioni per la sicurezza" per la vostra sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio prima di procedere all'installazione.
progress 27 min. 200 cm2 min. 200 cm2 Installazione dell’apparecchio Sul lato opposto: 1. Serrare il perno inferiore. 2. Installare lo sportello inferiore. 3. Serrare la cerniera centrale. 4. Installare il distanziatore. 5. Installare lo sportello superiore. 6. Serrare il perno superiore. Requisiti di ventilazione Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente. Attenzione Accertarsi che il cavo di rete sia libero da ostacoli. Procedere come segue. 1.
progress lo spazio fra l'apparecchio ed il mobile sia di 4 mm. I 2 1 5. Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parte destra per la cerniera di destra, o la parte sinistra per quella di sinistra. 3. Posizionare correttamente l'apparecchio nella nicchia. Il copricerniera inferiore (incluso nel sacchetto degli accessori) permette di controllare che la distanza fra l'apparecchio e il mobile da cucina sia corretta. Aprire lo sportello.
progress 29 Ha Hb Inserire la squadretta (Hb) nella guida (Ha). Unire lo sportello dell'apparecchio a quello del mobile e marcare i fori. 8 mm Hc Hd Ha 8. Installare la parte (Ha) sul lato interno dello sportello del mobile da cucina. Hb ca. 50 mm 11. Togliere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) a una distanza di 8 mm dal bordo esterno dello sportello. 90° 21 mm 8 mm 90° ca. 50 mm 21 mm 9. Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha). K Ha Ha 12.
progress Hb Hb 13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb). Hd Effettuare un controllo finale per verificare che: • tutte le viti siano serrate; • La striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità. • la porta si apra e si chiuda correttamente.
progress 31 INDHOLD Om sikkerhed Betjening Ibrugtagning Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 31 33 33 33 35 Vedligeholdelse og rengøring 36 Når der opstår fejl 37 Tekniske data 39 Installation 39 Skån miljøet 43 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt.
progress • • • • 3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til. 4. Træk ikke i elledningen. 5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand. 6. Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på 11) den indvendige pære. Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det. Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
progress 33 Miljøhensyn Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i hen- hold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
progress Advarsel Sørg for ikke at overskride den maks. frysekapacitet, der er angivet på siden af øverste afdeling (hvis relevant). Vigtigt Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).
progress 35 NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energisparetips • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
progress • Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed; • Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger; • Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden; Tips om opbevaring af frostvarer For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du: • Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen; • Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt
progress 37 Vigtigt Ca. 12 timer før afrimningen sættes termostatknappen på en højere indstilling for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til afbrydelsen i driften. Rimlag fjernes på følgende måde: 1. Sluk for apparatet. 2. Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted. 4. Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendig, og skraberen gemmes til næste gang. 5. Tænd for apparatet. 6. Efter 2-3 timer lægges madvarerne ind igen.
progress Fejl Mulig årsag Løsning Der er ingen strøm til køleskabet. Prøv at tilslutte et andet elektrisk Der er ingen strøm i stikkontakapparat i den pågældende stikkonten. takt. Kontakt en autoriseret installatør. Lampen er i stand-by. Luk og åbn døren. Lampen er defekt. Se under "Udskiftning af lampen". Temperaturen er ikke indstillet korrekt. Vælg en højere temperatur. Døren er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af døren". Døren er blevet åbnet for tit.
progress 39 6. Stram skruen i lampedækslet. 7. Sæt stikket i stikkontakten. 8. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser. Lukke døren 1. Rengør dørpakningerne. 2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation". 3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret. TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1446 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 20 t De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
progress apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Skru nederste drejetap fast. Sæt den nederste dør på. Skru midterhængslet fast. Sæt afstandsringen på. Sæt øverste dør på. Skru øverste drejetap fast. Vending af dør Apparatets dør åbner mod højre.
progress 41 4mm 44mm 2. Installér køleskabet i nichen. Skub apparatet i retning af pilen (1), til den øverste dækliste støder mod køkkenelementet. Sørg for, at afstanden mellem køleskabet og skabets forkant er 44 mm. Skub apparatet i retning af pilen (2), op mod skabet modsat hængselsiden. Sørg for, at afstanden mellem køleskabet og skabet er 4 mm. 2 1 3. Installér køleskabet i nichen. Det underste hængseldæksel (i posen med tilbehør) sikrer, at afstanden mellem køleskabet og køkkenskabet er korrekt.
progress ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 6. Sæt dækslerne (C, D) i øskenerne og hængselhullerne. Montér udluftningsristen (B). Sæt hængseldækslerne (E) på hængslet. D 21 mm 9. Tryk del (Hc) fast på del (Ha). Ha C Hc E E B 7. Adskil delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). Ha Hb 10. Åbn køleskabets dør og køkkenskabets dør i en vinkel på 90°. Sæt den lille vinkelmåler (Hb) i skinnen (Ha). Sæt køleskabets dør sammen med køkkenskabets dør og afmærk hullerne. 8 mm Hc Hd 8.
progress 43 11. Fjern beslagene og afmærk en afstand på 8 mm fra dørens udvendige kant, hvor sømmet skal fastgøres (K). 13. Tryk del (Hd) fast på del (Hb). 8 mm Hb K Ha 12. Anbring den lille vinkelmåler på skinnen igen og fastgør den med de medfølgende skruer. Flugt skabslågen og apparatets dør ved at stille på del (Hb). Hd Foretag en sidste kontrol for at sikre, at: • Alle skruer er strammet. • Isolerbåndet slutter helt tæt til kabinettet. • Døren åbner og lukker rigtigt.
progress INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Bruk Første gangs bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd 44 46 46 46 48 Stell og rengjøring 49 Hva må gjøres, hvis... 50 Tekniske data 52 Montering 52 Miljøhensyn 56 Med forbehold om endringer SIKKERHETSINFORMASJON For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress 45 • • • • 2. Pass på at støpselet ikke klemmes eller skades bak på skapet. Et sammenklemt eller skadet støpsel kan overopphetes og medføre brann. 3. Sørg for god adkomst til skapets støpsel. 4. Ikke trekk i strømledningen. 5. Hvis støpselet er løst, må det ikke plugges inn i stikkontakten. Fare for elektrisk støt eller brann. 6. Du må ikke bruke skapet uten lampedekselet. 16) innvendig belysning. Dette skapet er tungt. Vær forsiktig når det flyttes.
progress Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbehandles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren.
progress 47 oppbevare større mengde matvarer, så arbeider apparatet mest effektivt. Advarsel Sørg for at matvarene ikke overskrider mengdegrensen som er oppført på siden i den øvre seksjonen (avhengig av modell) Viktig Dersom det oppstår tining, f.eks.
progress NYTTIGE TIPS OG RÅD Tips til energisparing • Ikke åpne døren ofte eller la den stå åpen lenger enn absolutt nødvendig. • Dersom romtemperaturen er høy, termostatbryteren står på høyeste innstilling og apparatet er fullt av mat, vil kompressoren gå uavbrutt, noe som fører til at det dannes rim eller is på fordamperen. Hvis dette skjer, dreies termostatbryteren til en lavere innstilling, slik at apparatet avrimes automatisk og strømforbruket reduseres.
progress 49 • saftis som spises like etter at de er tatt ut av fryseseksjonen, kan forårsake frostskader på huden; • det er lurt å merke hver enkelt pakke med innfrysingsdatoen, slik at du lettere kan følge med på oppbevaringstiden.
progress Avrim fryseren når rimlaget er blitt ca. 3-5 mm tykt. Viktig Ca. 12 timer før avriming settes termostatbryteren på høyeste innstilling for å bygge opp tilstrekkelig kjølereserve før driftsbruddet. 4. Tørk fryseseksjonens innside grundig når avrimingen er ferdig, og oppbevar skraperen for fremtidig bruk. 5. Slå apparatet på. 6. Etter to til tre timer kan du legge maten inn i fryseseksjonen igjen.
progress 51 Problem Mulig årsak Støpselet sitter ikke skikkelig i stikkontakten. Løsning Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten. Apparatet får ikke strøm. Stikkon- Kople et annet elektrisk apparat til takten er ikke spenningsførende. stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker. Lampen lyser ikke. Kompressoren arbeider uavbrutt. Lampen er i hvilemodus. Lukk døren, og åpne den igjen. Pæren er defekt. Se etter i "Skifte lyspære".
progress Skifte lyspære 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2. Skru skruen ut av lampedekselet. 3. Fjern lampedekselet (se figur). 4. Bytt ut den brukte pæren med en ny pære med samme effekt beregnet spesielt for husholdningsapparater. (maks. styrke er angitt på lampedekselet). 5. Sett lampedekselet på igjen. 6. Stram skruen på lampedekselet. 7. Sett støpselet inn i stikkontakten. 8. Åpne døren. Påse at lampen tennes. Lukke døren 1. Rengjør dørpakningene. 2. Om nødvendig, juster døren.
progress 53 Klimaklasse Romtemperatur SN +10°C til + 32°C N +16°C til + 32°C ST +16°C til + 38°C T +16°C til + 43°C Elektrisk tilkopling Før du setter støpselet inn i stikkontakten, forsikre deg om at spenningen og frekvensen som er oppført på typeskiltet samsvarer med strømnettet i hjemmet ditt. Apparatet skal jordes. Støpslet på nettledningen er utstyrt med jordingskontakt.
progress min. 200 cm2 2 min. 200 cm2 Montering av fryseskapet Obs Kontroller at strømledningen kan beveges fritt. Gå frem som følger. 1. Lim den selvklebende listen på fryseskapet som vist i figuren. 1 3. Juster fryseskapet i nisjen. Det nedre hengseldekslet (finnes i posen med ekstrautstyr) sørger for riktig avstand mellom fryseskapet og kjøkkenskapet. Åpne døren. Sett hengseldekslet på plass. 4mm 44mm 2. Monter fryseskapet i nisjen.
progress 55 Ha Hb I Hc Hd 5. Fjern den riktige delen fra hengseldekslet (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle. 8. Monter delen (Ha) på innsiden av kjøkkenskapet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 6. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Monter ventilasjonsristen (B) Fest dekselet (E) over hengselet. 21 mm 9. Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha). Ha D C Hc E E B 7. Skru av delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd). 10.
progress Legg døren til fryseskapet mot skapdøren og marker hullene. 8 mm Hb Ha 13. Trykk delen (Hd) på delen (Hb). Hb 11. Fjern firkanten og merk av en avstand på 8 mm fra ytterkanten på døren der naglen skal plasseres (K). 8 mm Hb Hd K Ha 12. Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med skruene som følger med.
progress 57
progress
progress 59
www.electrolux.