istruzioni per l’uso lietošanas instrukcija naudojimo instrukcija bruksanvisning Frigo-Congelatore Ledusskapis ar saldētavu Šaldytuvas-šaldiklis Kombiskap PKT1445
progress INDICE Istruzioni di sicurezza Uso dell'apparecchio Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili Pulizia e cura 2 4 4 5 6 Cosa fare se… Installazione Rumori Dati tecnici 8 9 16 17 Con riserva di modifiche. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
progress 3 – evitare fiamme libere e scintille – aerare bene il locale in cui si trova l'apparecchiatura • È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque modo. Un danneggiamento del cavo potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche. Avvertenza! Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato al fine di evitare di correre rischi. • • • • 1.
progress • Collegare solo a sorgenti d'acqua potabile (se è previsto un collegamento alla rete idrica). Assistenza tecnica • Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente. • Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali. Tutela ambientale di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti.
progress 5 Ripiani rimovibili Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze. Posizionamento dei ripiani della porta Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, i ripiani della porta possono essere posizionati ad altezze differenti. Per regolare l'altezza dei ripiani, procedere come segue: tirare delicatamente il ripiano nella direzione indicata dalle frecce fino a sganciarlo, quindi riposizionarlo dove necessario.
progress Consigli per la refrigerazione di cibi freschi Per ottenere i migliori risultati: • non riporre nel frigorifero cibi caldi o liquidi in fase di evaporazione • coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emana un odore forte • posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolare liberamente attorno ad esso Consigli per la refrigerazione Consigli utili: Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle verdure.
progress 7 Pulizia periodica L'apparecchio deve essere pulito regolarmente: • Pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro. • Controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive di residui. • Risciacquare e asciugare accuratamente. Importante Non tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio.
progress 6. Dopo due o tre ore, reintrodurre nel vano il cibo precedentemente rimosso Importante Per rimuovere la brina dall'evaporatore, non usare utensili metallici appuntiti che possano danneggiarlo. Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali non raccomandati dal produttore allo scopo di accelerare il processo di sbrinamento. Un innalzamento della temperatura dei surgelati durante lo sbrinamento può ridurre la loro durata di conservazione.
progress 9 Problema Possibile causa Scorre acqua sul pannello posteriore del frigorifero. Durante lo sbrinamento automatico, la brina che si forma sul pannello posteriore si scioglie. Non si tratta di un'anomalia. Soluzione Scorre acqua all'interno del frigorifero. Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua. Gli alimenti impediscono all'acqua di scorrere nell'apposito collettore. Evitare di disporre gli alimenti direttamente contro la parete posteriore.
progress Classe climatica Temperatura ambiente SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C Collegamento elettrico Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo.
progress 11 • Allentare e rimuovere il perno inferiore. Sul lato opposto: • Serrare il perno inferiore. • Installare la porta inferiore. • Serrare la cerniera centrale. • Installare il distanziatore. • Installare la porta superiore. • Serrare il perno superiore. Requisiti di ventilazione 5 cm Il flusso d'aria dietro l'apparecchiatura deve essere sufficiente. min. 200 cm2 min.
progress 2 Installare l'apparecchiatura nella nicchia. Spingere l'apparecchiatura in direzione della freccia (1) finché la mascherina superiore si arresta contro il mobile da cucina. Spingere l'apparecchiatura in direzione della freccia (2) contro il mobile sul lato opposto rispetto alla cerniera. 1 Posizionare correttamente l'apparecchiatura nella nicchia. Assicurarsi che la distanza tra l'apparecchiatura ed il bordo anteriore dell'armadio sia di 44 mm.
progress 13 Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Accertarsi di rimuovere la parte DESTRA per la cerniera di destra, o la parte SINISTRA per quella di sinistra. Applicare i cappucci (C, D) a coprigiunti e fori delle cerniere. Applicare i copricerniera (E). D C E E Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).
progress Installare la parte (Ha) sul lato interno dell'anta del mobile. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha). Ha Hc Aprire la porta dell'apparecchiatura e l'anta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°. Inserire il quadratino (Hb) nella guida (Ha). Unire la porta dell'apparecchiatura alla porta del mobile e marcare i fori.
progress 15 Togliere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) ad una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta. 8 mm K Ha Riapplicare il quadratino sulla guida e fissarlo con le viti in dotazione. Allineare l'anta del mobile da cucina con la porta dell'apparecchiatura regolando la parte (Hb). Hb Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).
progress Per aprire le porte, procedere come segue: Usare il sistema di guide precedentemente illustrato oppure aprire una delle due porte installando la piccola maniglia in dotazione. Eseguire un controllo finale per accertarsi che: • Tutte le viti siano serrate. • Assicurarsi che la striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità. • La porta si apra e si chiuda correttamente.
progress 17 HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! BRRR! CRACK! CRACK! DATI TECNICI Nicchia di incasso Altezza 1446 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tempo di salita 20 h Tensione 230-240 V Frequenza I dati tecnici sono riportati sulla targhetta del modello, applicata sul lato sinistro inter- 50 Hz no dell'apparecchiatura, e sull'etichetta dei valori energetici.
progress SATURS Drošības norādījumi Lietošana Izmantošana ikdienā Noderīgi ieteikumi un padomi Kopšana un tīrīšana 18 20 20 21 22 Ko darīt, ja ... Uzstādīšana Trokšņi Tehniskie dati 23 25 31 33 Izmaiņu tiesības rezervētas. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Jūsu drošības un ierīces pareizas lietošanas dēļ pirms ierīces uzstādīšanas un pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un iepazīstieties ar visiem tajā ietvertajiem padomiem un brīdinājumiem.
progress 19 izraisīt īssavienojumu, ugunsgrēku un/vai elektrošoku. Brīdinājums Lai nepieļautu bīstamību, elektriskās sastāvdaļas, piemēram, strāvas kabeli, kontaktdakšu vai kompresoru, drīkst nomainīt tikai sertificēts servisa pārstāvis vai kvalificēts apkopes speciālists. • • • • 1. Nepagariniet strāvas kabeli. 2. Pārbaudiet, vai ierīces aizmugurējā daļa nevar saspiest vai sabojāt strāvas kabeļa kontaktspraudni. Saspiests vai bojāts kontaktspraudnis var pārkarst un izraisīt ugunsgrēku. 3.
progress Apkārtējās vides aizsardzība Ierīcē, tās dzesētājaģenta kontūrā vai izolācijas materiālos nav vielu, kas var negatīvi ietekmēt ozona slāni. Šo ierīci nedrīkst izmest kopā ar citiem mājsaimniecības atkritumiem. Izolācijas slānis satur viegli uzliesmojošas gāzes: atbrīvojieties no ierīces atbilstoši spēkā esošiem noteikumiem. Nepieļaujiet dzesētājagregāta bojājumus, it īpaši aizmugurē esošā siltummaiņa tuvumā.
progress 21 Durvju plauktu novietošana Lai uzglabātu dažāda lieluma produktus iesaiņojumā, durvju plauktus var novietot dažādā augstumā. Lai tos uzstādītu, rīkojieties šādi: pakāpeniski bīdiet plauktus bultiņas virzienā līdz tie brīvi ieiet, tad pārvietojiet tos vajadzīgā stāvoklī. Temperatūras indikators Svarīgi Šī ierīce tiek tirgota Francijā.
progress sulu var izraisīt to izbalēšanu. Tādēļ ir ieteicams uzglabāt citrusaugus atsevišķos konteineros. Sviests un siers: tas jāievieto īpašos gaisa necaurlaidīgos traukos vai jāiesaiņo alumīnija folijā vai arī polietilnēna maisiņos. Pudeles: jāaizvāko un jānovieto ledusskapja durvju pudeļu plauktā. Leduskapī nedrīkst uzglabāt banānus, kartupeļus, sīpolus un ķiplokus (ja vien tie nav iesaiņoti).
progress 23 Ledusskapja atkausēšana Parastā darbības režīma laikā, ik reizi apstājoties kompresora motora darbībai, tiek automātiski likvidēts apsarmojums, kas veidojas uz ledusskapja nodalījumā esošā iztvaikotāja. Ūdens, kas rodas atkausēšanas laikā, pa aizplūdes šļūteni tiek novadīts īpašā tvertnē, kas atrodas ledusskapja aizmugurē virs kompresora motora, un tur iztvaiko.
progress Problēma Ierīce nedarbojas. Spuldze nedeg. Iespējamais cēlonis Risinājums Ierīce ir izslēgta. Ieslēdziet ierīci. Spraudkontakts nav pareizi pievienots elektrotīkla kontaktligzdai. Pieslēdziet kontaktdakšu kontaktligzdai pareizi. Ierīce nav pieslēgta elektropadevei. Kontaktligzdā nav sprieguma. Pieslēdziet kontaktligzdai kādu citu ierīci. Sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Spuldze ir gaidstāves režīmā. Aizveriet un atveriet durtiņas. Spuldze ir bojāta.
progress 25 Apgaismojuma spuldzes nomaiņa 1. atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas; 2. Izskrūvējiet skrūvi no spuldzes pārsega. 3. Noņemiet spuldzes pārsegu (kā parādīts ilustrācijā). 4. Nomainiet veco lampu ar jaunu tādas pašas jaudas lampu, kas paredzēta izmantošanai mājsaimniecības ierīcēs. (Maksimālā jauda norādīta uz lampas pārsega.) 5. Uzlieciet spuldzes pārsegu. 6. Pievelciet skrūvi lampas pārsegā. 7. Pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam. 8. Atveriet durvis.
progress Sākotnējais durvju vēršanās virziens ir pa labi. Lai atvērtu durvis uz kreiso pusi, pirms ierīces uzstādīšanas veiciet zemāk minētos soļus. • Atskrūvējiet un izņemiet augšējo tapu. • Noņemiet augšējās durvis. • Izņemiet starpliku. • Atslābiniet vidējo eņģi. • Noņemiet apakšējās durvis. • Atskrūvējiet un izņemiet apakšējo tapu. Pretējā pusē: • Pievelciet apakšējo tapu. • Uzstādiet apakšējās durvis. • Pievelciet vidējo eņģi. • Uzstādiet starpliku. • Uzstādiet augšējās durvis.
progress 27 Ventilācijas prasības 5 cm Nodrošiniet ierīces aizmugurē piemērotu ventilāciju. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Ierīces uzstādīšana Veiciet šādus pasākumus: Uzmanību Pārliecinieties, lai strāvas kabelis būtu brīvi kustināms. Ja nepieciešams, nogrieziet blīvlenti un pielīmējiet to ierīcei, kā parādīts attēlā. x x 2 1 Ievietojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā izgriezumā mēbelē. Bīdiet ierīci bultiņas (1) virzienā, līdz augšējās atveres pārsegs atduras pret virtuves skapi.
progress Pielāgojiet ierīci iebūvēšanai paredzētā izgriezumā mēbelē. Pārliecinieties, lai attālums starp ierīci un skapīša priekšējo malu būtu 44 mm. Apakšējās eņģes apvalks (piederumu maisā) nodrošina pareizu attālumu starp ierīci un virtuves mēbeli. Pārliecinieties, lai atstarpe starp ierīci un skapīti būtu 4 mm. Atveriet durvis. Novietojiet apakšējās eņģes apvalku vietā. 4 mm 44 mm Pieskrūvējiet ierīci ar 4 skrūvēm pie mēbeles ar iebūvēšanai paredzētu izgriezumu.
progress 29 Piestipriniet apvalkus (C,D) pie kronšteiniem un eņģu atverēm. Piestipriniet eņģu apvalkus (E) pie eņģēm. D C E E Atvienojiet detaļas (Ha), (Hb), (Hc) un (Hd). Uzstādiet daļu (Ha) virtuves mēbeļu durvju iekšpusē. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
progress Uzbīdiet detaļu (Hc) uz detaļas (Ha). Ha Hc Atveriet ierīces durvis un virtuves mēbeļu durvis 90° leņķī. Ievietojiet nelielo taisnstūra elementu (Hb) vadotnē (Ha). Savienojiet ierīces un virtuves mēbeļu durvis un iezīmējiet atverēm paredzētās vietas. 8 mm Ha Hb Noņemiet kronšteinus un iezīmējiet 8 mm attālumu no durvju ārējās malas, kur jāuzstāda skrūve (K).
progress 31 Novietojiet vēlreiz nelielo taisnstūra elementu uz vadotnes un nostipriniet to ar komplektācijā esošajām skrūvēm. Pielāgojot daļu (Hb), izlīdziniet virtuves mēbeļu durvis ar ierīces durvīm. Hb Iespiediet detaļu (Hd) detaļā (Hb). Hb Hd Lai atvērtu durvis, veiciet šīs darbības: Lietojiet slīdvadības sistēmu, kā parādīts iepriekš, vai arī atveriet vienu no divām durvīm, izmantojot mazo rokturi, kas tiek piegādāts kā piederums.
progress SSS RRR ! HISSS! OK U BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! BB IC CL K! BRRR! ! CLICK! BRRR! CRACK! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK!
progress 33 TEHNISKIE DATI Iebūvēšanai paredzētās nišas izmēri Augstums 1446 mm Platums 560 mm Dziļums 550 mm Uzglabāšanas ilgums elektroenerģijas piegādes pārtraukuma gadījumā 20 st. Spriegums 230–240 V Frekvence 50 Hz Tehniskā informācija atrodas ledusskapja iekšpusē, kreisajā pusē uz datu plāksnītes.
progress TURINYS Saugos instrukcija Veikimas Kasdienis naudojimas Naudinga informacija ir patarimai. Valymas ir priežiūra 34 36 36 37 38 Ką daryti, jeigu... Įrengimas Triukšmas Techniniai duomenys 39 41 47 49 Galimi pakeitimai. SAUGOS INSTRUKCIJA Savo saugumui ir taisyklingam naudojimui užtikrinti, prieš įrengdami prietaisą ir prieš naudodami jį pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, jame pateiktus patarimus ir perspėjimus.
progress 35 • Keisti techninius duomenis arba bet kokiu būdu bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojinga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite patirti elektros smūgį. Įspėjimas Kad išvengtumėte pavojų, visus elektros komponentus (elektros laidą, kištuką, kompresorių) turi keisti tik įgaliotoji techninės priežiūros įmonė arba kvalifikuotas techninės priežiūros darbuotojas. • • • • 1. Draudžiama ilginti elektros maitinimo laidą. 2.
progress Aplinkos apsauga Šiame prietaise - nei jo aušinamosios medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse medžiagose - nėra dujų, galinčių pažeisti ozono sluoksnį. Prietaisą draudžiama išmesti kartu su buitinėmis šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje putoje yra degių dujų: prietaisą reikia iš- mesti paisant galiojančių reglamentų juos sužinosite vietos valdžios institucijose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso, ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio.
progress 37 Durelių lentynų išdėstymas Kad galėtumėte laikyti įvairių dydžių maisto paketus, durelių lentynas galima išdėstyti skirtinguose aukščiuose. Tai atliksite tokiu būdu: pamažu traukite lentyną rodyklės kryptimi, kol ji atsilaisvins; tada ją įstatykite į norimą vietą. Temperatūros indikatorius Svarbu Šis prietaisas parduodamas Prancūzijoje. Atsižvelgiant į šioje šalyje galiojančius teisės aktus, jis turi būti pateiktas su specialiu įtaisu (žr.
progress citrinos sultys gali pakeisti jūsų šaldytuvo plastikinių dalių spalvą. Todėl citrusinius vaisius rekomenduojama laikyti atskiroje taroje. Sviestas ir sūris: šiuos produktus reikia sudėti į specialius, sandarius indus arba suvynioti į aliuminio foliją / polietileno maišelius, kad jie turėtų kuo mažesnį sąlytį su oru. Buteliai turi būti su dangteliais ir laikomi šaldytuvo durelėse esančioje specialioje lentynoje. Bananų, bulvių, svogūnų ir česnakų, jei jie nesupakuoti, šaldytuve laikyti negalima.
progress 39 Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo. Šaldytuvo atitirpdymas Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo skyriaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkšnas. Atitirpęs vanduo pro išleidžiamąją angą nuteka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje dalyje, virš variklio kompresoriaus; ten vanduo išgaruoja.
progress Problema Prietaisas neveikia. Lemputė nešviečia. Galima priežastis Sprendimas Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą. Maitinimo laido kištukas netinkamai įjungtas į elektros tinklo lizdą. Tinkamai įkiškite kištuką į maitinimo tinklo lizdą. Prietaisui netiekiamas maitinimas. Maitinimo tinklo lizde nėra įtampos. Įjunkite į maitinimo tinklo lizdą kitą elektros prietaisą. Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Lemputė veikia parengties režimu. Uždarykite ir atidarykite dureles.
progress 41 Lemputės keitimas 1. Ištraukite maitinimo kištuką iš maitinimo lizdo. 2. Nuo lemputės gaubto išsukite varžtą. 3. Nuimkite lemputės gaubtą (žr. paveikslėlį). 4. Seną lemputę pakeiskite nauja, to paties galingumo, specialiai buitiniams prietaisams skirta lempute. (didžiausia galia nurodyta ant lemputės gaubto). 5. Uždėkite lemputės gaubtelį. 6. Lemputės gaubte prisukite varžtą. 7. Maitinimo laido kištuką įjunkite į elektros tinklo lizdą. 8. Atidarykite dureles. Patikrinkite, ar lemputė šviečia.
progress Prietaiso durelės atsidaro į dešinę pusę. Kad durelės atsidarytų į kairę pusę, prieš įrengdami prietaisą atlikite tokius veiksmus. • Atsukite ir išimkite viršutinį kaištį. • Nuimkite durų viršutinę dalį. • Išimkite tarpiklį. • Atlaisvinkite vidurinį lankstą. • Nuimkite apatinę durelių dalį. • Atsukite ir išimkite apatinį kaištį. Priešingoje pusėje: • Prisukite apatinįjį kaištį. • Uždėkite apatines dureles. • Prisukite vidurinį lankstą. • Įdėkite tarpiklį. • Sumontuokite viršutines dureles.
progress 43 Reikalavimai ventiliacijai 5 cm Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Prietaiso įrengimas Atlikite toliau nurodytus veiksmus: Atsargiai Patikrinkite, ar maitinimo laidas gali laisvai judėti. Jeigu reikia, nupjaukite lipnią sandarinimo juostą ir priklijuokite ją prie prietaiso, kaip parodyta paveikslėlyje. x x 2 1 Įrenkite prietaisą nišoje. Pastumkite prietaisą rodyklės (1) kryptimi, kol viršutinis dangtis prisispaus prie virtuvės baldų.
progress Pareguliuokite prietaisą nišoje. Tarp prietaiso ir spintelės priekio turi būti 44 mm atstumas. Apatinis lanksto dangtelis (priedų maišelyje) užtikrina, kad tarpas tarp virtuvės baldų ir prietaiso būtų tinkamas. Tarp prietaiso ir spintelės turi būti 4 mm tarpas. Atidarykite dureles. Uždėkite į vietą apatinio lanksto dangtelį. 4 mm 44 mm Prietaisą tvirtinkite prie nišos 4 varžtais. I I Nuo lanksto dangtelio (E) nuimkite tinkamą dalį.
progress 45 Prie ąselių ir lanksto angų pritvirtinkite dangtelius (C, D). Ant lanksto uždėkite lanksto dangtelius (E). D C E E Atskirkite dalis (Ha), (Hb), (Hc) ir (Hd). Ant virtuvės baldo durelių vidinės pusės sumontuokite dalį (Ha). ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca.
progress Dalį (Hc) užstumkite ant dalies (Ha). Ha Hc Prietaiso ir virtuvės baldo dureles atverkite 90° kampu. Mažą keturkampę dalį (Hb) įkiškite į kreipiklį (Ha). Prietaiso ir baldo dureles sudėkite kartu ir pažymėkite angas. 8 mm Ha Hb Išimkite laikiklius ir pažymėkite 8 mm atstumą nuo durelių išorinio krašto, kur bus vinis (K).
progress 47 Mažą keturkampę detalę vėl uždėkite ant kreipiklio ir ją pritvirtinkite pristatytais varžtais. Reguliuodami dalį (Hb), sulyginkite virtuvės baldo ir prietaiso dureles. Hb Dalį (Hd) užspauskite ant dalies (Hb). Hb Hd Norėdami atidaryti dureles, atlikite šiuos veiksmus. Naudokite anksčiau parodytą slankiojamąją sistemą arba atidarykite vieną iš dviejų durelių, sumontavę mažą rankenėlę, kuri pristatoma kaip priedas.
progress SSS RRR ! HISSS! OK U BL SSSRRR! HISSS! BLUBB! SSSRRR! HISSS! BLUBB! BB IC CL K! BRRR! ! CLICK! BRRR! CRACK! CR AC K! CLICK! BRRR! CRACK!
progress 49 TECHNINIAI DUOMENYS Prietaiso įrengimo angos matmenys Aukštis 1446 mm Plotis 560 mm Gylis 550 mm Kilimo laikas 20 val. Įtampa 230–240 V Dažnis 50 Hz Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje, kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energijos plokštelėje.
progress INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Bruk Daglig bruk Nyttige tips og råd Stell og rengjøring 50 52 52 53 54 Hva må gjøres, hvis... Montering Støy Tekniske data 55 57 63 64 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER For din egen sikkerhets skyld og for å sikre korrekt bruk, bør du lese denne bruksanvisningen og dens henvisninger og advarsler før du installerer og bruker apparatet for første gang.
progress 51 kan dette forårsake kortslutning, brann og/eller elektrisk støt. Advarsel Alle elektriske komponenter (strømledning, støpsel, kompressor) må skiftes av et autorisert serviceverksted eller en elektriker for å unngå fare. • • • • 1. Strømkabelen må ikke forlenges med skjøteledning. 2. Pass på at støpselet ikke ligger i klem eller kommer i skade på baksiden av produktet. Et støpsel som ligger i klem eller som kommer i skade kan bli overopphetet og forårsake brann. 3.
progress Miljøvern Dette apparatet inneholder ikke gasser som skader ozonlaget, hverken i kjølekretsen eller i isolasjonsmaterialet. Dette apparatet skal ikke avhendes sammen med alminnelig husholdningsavfall. Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser: apparatet skal avfallsbe- handles i samsvar med gjeldende bestemmelser om avfallsbehandling. Disse får du hos kommunen der du bor. Unngå at kjøleenheten blir skadet, særlig på baksiden i nærheten av varmeveksleren.
progress 53 Plassere dørhyllene Dørhyllene kan plasseres i ulike høyder for oppbevaring av beholdere av forskjellig størrelse. Gå frem som følger for å justere høyden på hyllene: trekk hyllen litt etter litt i pilenes retning til den løsner. Flytt den deretter dit du ønsker. Temperaturindikator Viktig Dette produktet selges i Frankrike. I samsvar med forskriftene i dette landet, må det leveres med en spesialenhet (se figur) plassert i kjøleskapets nedre seksjon som skal vise den kaldeste sonen.
progress Smør og ost: plasseres i lufttette bokser eller pakkes i aluminiumsfolie/plastfolie for å holde luft borte så godt som mulig. Flasker: bør være lukket og oppbevares i flaskestigen i døren. Bananer, poteter, løk og hvitløk må kun oppbevares i kjøleskap dersom de er godt innpakket. Tips til frysing Her følger noen nyttige tips som gir best mulig frysing: • maksimal mengde matvarer som kan innfryses i løpet av ett døgn er oppført på typeskiltet; • innfrysingen tar et døgn.
progress 55 Avriming av kjøleskapet Under normal bruk, blir rim automatisk fjernet fra kjøleseksjonens fordamper hver gang kompressoren stopper. Smeltevannet renner ut gjennom et dreneringshull og inn i en spesialbeholder på baksiden av produktet, over kompressoren, der det fordamper. Det er viktig å rengjøre dreneringshullet for smeltevann med jevne mellomrom for å hindre at vannet flommer over og drypper ned på maten inne i kjøleskapet.
progress Problem Apparatet virker ikke. Lampen lyser ikke. Lampen lyser ikke. Kompressoren arbeider uavbrutt. Mulig årsak Løsning Apparatet er slått av. Slå apparatet på. Støpselet sitter ikke skikkelig i stikkontakten. Sett støpselet skikkelig inn i stikkontakten. Apparatet får ikke strøm. Stikkontakten er ikke spenningsførende. Kople et annet elektrisk apparat til stikkontakten. Kontakt en kvalifisert elektriker. Lampen er i hvilemodus. Lukk døren, og åpne den igjen. Pæren er defekt.
progress 57 3. Skift ut defekte pakninger ved behov. Kontakt servicesenteret. MONTERING Les "Sikkerhetsinformasjon" nøyaktig for din egen sikkerhets skyld og for informasjon om korrekt operasjon av apparatet, før apparatet installeres.
progress • Løsne og fjern den nedre stiften. På motsatt side: • Stram det nedre hengslet. • Monter den nedre døren. • Stram det midtre hengselet. • Sett inn avstandsstykket. • Monter den øvre døren. • Stram det øvre hengslet. Krav til ventilasjon 5 cm Ventilasjonen bak produktet må være tilstrekkelig. min. 200 cm2 min. 200 cm2 Montering av produkt Gå frem som følger: Obs Pass på at strømledningen kan beveges fritt.
progress 59 2 Monter produktet i nisjen. Skyv produktet mot pilen (1) til det øvre panelet stopper mot kjøkkenskapet. Skyv produktet i pilens retning (2) mot skapet på motsatt side for hengselet. 1 Juster produktet i nisjen. Sørg for at avstanden mellom produktet og sideveggene er 44 mm. Det nedre hengseldekselet (finnes i posen med ekstrautstyr) sørger for at avstanden mellom produktet og kjøkkenskapene er riktig. Sørg for at avstanden mellom produktet og sideveggene er 4 mm. Åpne døren.
progress Fjern den riktige delen fra hengseldekselet (E). Sørg for å fjerne delen DX for et høyremontert hengsel, SX i motsatt tilfelle. Fest dekslene (C, D) til sporene og hengselhullene. Fest dekselet (E) over hengselet. D C E E Skru av delene (Ha), (Hb), (Hc) og (Hd).
progress 61 Monter delen (Ha) på innsiden av møbeldøren til kjøkkenskapet. ca. 50 mm 90° 21 mm 90° ca. 50 mm 21 mm Skyv delen (Hc) inn på delen (Ha). Ha Hc Åpne døren til produktet og møbeldøren til 90°. Sett den lille firkanten (Hb) inn i skinnen (Ha). Legg produktets dør mot møbeldøren og marker hullene.
progress Fjern brakettene og merk av en avstand på 8 mm fra ytterkanten av døren der stiften skal sitte (K). 8 mm K Ha Plasser den lille firkanten på skinnen igjen og fest den med skruene som følger med. Plasser møbeldøren til kjøkkenskapet og døren til produktet parallelt ved å justere delen (Hb). Hb Trykk delen (Hd) på delen (Hb).
progress 63 For å åpne dørene følg disse trinnene: Bruk glidesystemet som tidligere vist eller åpne en av de to dørene ved å montere det lille håndtaket som fulgte med som tilbehør. Foreta en endelig kontroll for å være sikker på at: • Alle skruene er strammet. • Pakningslisten er godt festet til kabinettet. • Døren åpnes og lukkes korrekt. STØY Fryseren lager lyder under normal drift (kompressor, sirkulering av kjølevæske).
progress HISSS! BLUBB! HISSS! BLUBB! BRRR! BRRR! CRACK! TEKNISKE DATA Nisjens mål Høyde 1446 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Tid, temperaturøkning 20 t Spenning 230-240 V Frekvens 50 Hz Den tekniske informasjonen finner du på typeskiltet til venstre på innsiden av produktet og på energietiketten.
progress 65
progress
progress 67
www.progress-hausgeraete.