gebruiksaanwijzing brugervejledning manuale per l’utente brukerhåndbok manual de usuario magnetronoven mikrobølgeovn forno a microonde mikrobølgeovn horno microondas NL DA IT NO ES PM276
www.electrolux.com INhOUD BELANgRIjKE AANWIjZINgEN M.B.T. DE VEILIghEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OVERZIChT VAN hET APPARAAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 BEDIENINgSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 VóóR hET IN gEBRUIK NEMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 BELANgRIjKE AANWIjZINgEN M.B.T. DE VEILIghEID BELANgRIjK VOOR UW VEILIghEID: LEES DE VOLgENDE AANWIjZINgEN gOED DOOR EN BEWAAR DEZE gEBRUIKSAANWIjZINg Om brand te voorkomen Magnetronovens mogen tijdens het gebruik niet zonder toezicht worden gelaten. Te hoge vermogens of te lange bereidingstijden kunnen de levensmiddelen oververhitten en brand veroorzaken. het stopcontact moet altijd bereikbaar zijn, zodat de stekker er in geval van nood makkelijk kan worden uitgetrokken.
www.electrolux.com a)De deur moet correct sluiten en mag niet verkeerd uitgelijnd of vervormd zijn. b)De scharnieren en veiligheidsvergrendelingen van de deur mogen niet kapot of los zijn. c)De deurafdichtingen en afsluitvlakken mogen niet beschadigd zijn. d)In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e)Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. Voer in geen geval zelf reparaties of wijzigingen aan uw magnetron uit.
NEDERLANDS het aansluitsnoer mag niet over hete of scherpe oppervlakken geleid worden, zoals bijvoorbeeld de hete ventilatie-openingen bovenaan de achterwand van het apparaat. In geen geval proberen om de ovenlamp zelf te vervangen. Dit mag alleen door vakmensen geschieden. Als de ovenlamp uitvalt, neem dan contact op met onze service-afdeling. 5 komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten. Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1.
www.electrolux.com Om verbrandingen te voorkomen altijd de temperatuur van de levensmiddelen controleren en ze voor het serveren omroeren. Wees extra voorzichtig als de levens-middelen of dranken voor baby's, kinderen of oudere personen bestemd zijn. De temperatuur van het servies is geen echte aanwijzing voor de temperatuur van de levensmiddelen of dranken; altijd de temperatuur controleren.
NEDERLANDS Niet tegen de ovendeur leunen of aan de deur hangen. De magnetron is geen speelgoed! Kinderen moet u vertrouwd maken met alle belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid: bijv. gebruik van pannenlappen en voorzichtig afnemen van deksels. Let vooral op verpakkingen die levensmiddelen knapperig maken (bijv. zelfbruinende gerechten); deze worden bijzonder heet. Overige aanwijzingen Breng op geen enkele wijze veranderingen aan het apparaat aan.
www.electrolux.
NEDERLANDS 9 BEDIENINgSPANEEL 1 DISPLAY symbolen 1 Vermogensstand Ontdooiprogramma brood Klok Ontdooiprogramma Kookfasen hoeveelheid 5 Plus/Min 2 8 symbolen AUTOMATISChE KOOKPROgRAMMA toets AUTOMATISChE KOOKPROgRAMMA toets AUTOMATISChE ONTDOOIPROgRAMMA toets VERMOgENSSTAND knop TIjDSChAKELKLOK/gEWIChT toets START/+30 toets STOP 9 toets OM DE DEUR TE OPENEN 3 4 5 6 7 2 3 4 6 7 8 9 VóóR hET IN gEBRUIK NEMEN SPAARSTAND De oven is ingesteld in de SPAARSTAND (‘Econ’). 1.
www.electrolux.com Voorbeeld: Instellen van de klok un 23:30 uur (24-urrs klok). 1. Open de deur. 2. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. 3. Druk op het START/+30 knopje en houd het 5 seconden ingedrukt. De magnetron zal dan piepen. Op het display verschijnt nu: 4. Druk toets START/+30 in. Op het display verschijnt nu: 5. Draai aan de TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT knop om de uren in te stellen. 6.
NEDERLANDS 11 WERKINg VAN DE MAgNETRON TIPS VOOR hET KOKEN IN DE MAgNETRONOVEN Om voedsel te bereiden/ontdooien in een magnetronoven moet het servies microgolven doorlaten die in het voedsel doordringen. Daarom is het belangrijk om geschikt servies te gebruiken. Ronde/ovale schalen verdienen de voorkeur boven vierkante/rechthoekige schalen aangezien het voedsel in de hoeken overgaar wordt.
www.electrolux.com MAgNETRONBESTENDIg KOOKgEREI Servies Aluminiumfolie/ servies van folie Bruineringsservies Porselein en keramiek glas bijv. Pyrex ® Metaal Kunststof/ polystyreen bijv. servies waarin fastfood wordt verkocht huishoudfolie Geschikt Opmerkingen voor de magnetron Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het ✔/✘ voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
NEDERLANDS VERMOgENSTANDEN Voor het handmatig gebruik kunt u kiezen uit 6 verschillende vermogensstanden. Vermogens- Aangeraden gebruik stand 800 W/hOOg Voor snel koken of verwarmen, bijv. voor soep, éénpansgerechten, gerechten uit blik, hete dranken, groente, vis enz. 560 W Voor langer koken van compactere levensmiddelen zoals vlees en gehakt en voor gerechten als cake.
www.electrolux.com KOOKTIMER PLUS & MIN Voorbeeld: De kooktimer instellen op zeven minuten. 1. Druk toets VERMOgENSSTAND 7 keer. Met de PLUS en MIN functie kunt u de bereidingstijd verlengen of verkorten wanneer u de automatisch programma’s gebruikt. Als u uw gekookte aardappelen gaar maar wel stevig wilt bereiden, kies dan de MIN functie. Als u uw gekookte aardappelen liever zachter wilt bereiden, kies dan de PLUS functie. Voorbeeld: Om 0,3 kg gekookte goed-gedaane aardappels te koken. 1.
NEDERLANDS ANDRE NUTTIgE fUNCTIES gEBRUIK AUTOMATISChE KOOKPROgRAMMA & AUTOMATISChE ONTDOOIPROgRAMMA U kunt een reeks van (maximaal) 3 combinaties (magnetron solo). Voorbeeld: Koken: 5 minutes bij 800 W vermogen 16 minutes bij 240 W vermogen (fase 1) (fase 2) Fase 1 1. Druk zodra op de toets voor het VERMOgENSSTAND. De AUTOMATISChE KOOKPROgRAMMA & AUTOMATISChE ONTDOOIPROgRAMMA berekenen de juiste methode en bereidingstijd.
www.electrolux.com Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/+30 indrukken. Wanneer de automatische kooktijd is verstreken, dan stopt het AUTOMATISChE KOOKPROgRAMMA. Er klinkt een bel en het kooksymbool licht op.
NEDERLANDS 17 PROgRAMMA’S TABELLEN AUTOMATISChE KOOKPROgRAMMA & AUTOMATISChE ONTDOOIPROgRAMMA Kookprogra- Hoeveelheid mma (gewichtseenheid)/ servies Drank 1-4 mokken (Thee/Koffie) 1 mok = 200 ml Toets Tips • Zet de mok aan rand van draaiplateau.
www.electrolux.
NEDERLANDS 19 RECEPTEN VOOR AUTOMATISChE KOOKPROgRAMMA Visfilet met pikante saus 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomaten uit blik (uitgelekt) 40 g 80 g 120 g mais 4g 8g 12 g chilisaus 12 g 24 g 36 g uien (gesnipperd) 1 tl 1-2 tl 2 tl rode wijnazijn mosterd, tijm met cayennepeper 200 g 400 g 600 g visfilet zout Visfilet met kerriesaus 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 600 g visfilet zout 40 g 80 g 120 g bananen (in kleine stukjes) 160 g 320 g 480 g kant-en-klare kerrisaus 1.
www.electrolux.com TABELLEN Gebruikte akfortingen el = eetlepel tl = theelepel kp = kopje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter min. = minuten Dranken & gerechten verwarmen Drank/gerecht Hoeveelheid Vermogen- Tijd Tips -g/mlsstand -Min- Melk, Water, 150 150 900 1000 800 W 800 W 800 W 800 W ca.
NEDERLANDS 21 Ontdooien & koken Product Visfilet Maaltijd op bord Hoeveelheid -g300 400 Vermogensstand 800 W 800 W Tijd Tips -Min10-12 afdekken 9-11 afdekken, na 6 minuten roeren tijd omroeren Standtijd -Min2 2 Hoeveelheid Vermogen- Tijd Tips -gsstand -Min1000 800 W 19-21* naar smaak kruiden, in 400 W 11-14 een platte schaal 1500 800 W 33-36* leggen, na * omkeren 400 W 13-17 1000 800 W 9-11* naar smaak kruiden, in 400 W 5-7 een schaal leggen, na * omkeren 200 800 W 3-4 op smaak brengen, in platte scha
www.electrolux.com Ratatouille Servies: 5 el 1 teentje 50 g 250 g 200 g 200 g 75 g 1 200 g Schaal met deksel (2 l inhoud) olijfolie knoflook, geperst ui, in plakjes aubergine, in blokjes gesneden courgette, in blokjes gesneden peper, in grote stukjes gesneden venkel, in grote stukjes gesneden bouquet garni artisjokharten uit blik, in vieren zout, peper Zeetongfilet Servies: Ondiepe, ovale ovenscgotel met magnetronfolie (ca.
NEDERLANDS Kalfsvlees in roomsaus Servies: 600 g 10 g 50 g 100 ml Schaal met deksel (2 l inhoud) kalfsfilet boter of margarine ui, gesnipperd witte wijn gekruid jusblokje voor ongeveer ½ liter jus 300 ml room 1 el peterselie, gehakt Lasagne al forno Servies: Schaal met deksel (2 l inhoud) Ondiepe, vierkante schaal met deksel (ca.
www.electrolux.com REINIgINg & ONDERhOUD WAARSCHUWING: GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHURENDE REINIGINGSMIDDELEN, SCHOONMAAKMIDDEL EN DIE NATRIUMHYDROXIDE BEVATTEN OF SCHUURSPONSJES. DIT GELDT VOOR ALLE DELEN VAN UW MAGNETRON. REINIG DE MAGNETRONOVEN REGELMATIG EN VERWIJDER ALLE VOEDSELRESTEN. Als u de oven niet regelmatig reinigt dan kan dit slijtage van ovenbekleding veroorzaken waardoor de levensduur van het apparaat wordt verkort en gevaarlijke situaties kunnen ontstaan.
NEDERLANDS een zachte, vochtige doek of spons grondig afnemen, tot alle resten volledig verwijderd zijn. Verwijder nooit de afdekking van de microgolvengeleider. 2. Let erop dat er geen zeepsop of water door de kleine openingen in de wand dringt, omdat het apparaat daardoor beschadigd kan raken. 3.gebruik geen reinigingsspray in de ovenruimte. Draaiplateau & draimechanisme Verwijder eerst het draaiplateau en het draaimechanisme uit de ovenruimte.
www.electrolux.com WAT TE DOEN ALS . . . Symptoom De magnetron niet goed functioneert? De magnetron neit werkt? het draaiplateau niet draait? De magnetron niet uitschakelt? De ovenverlichting uitvalt? De levensmiddelen langzamer heet en gaar worden dan voorheen? Mogelijke oorzaken/oplossingen • De zekering in de huisinstallatie in orde is. • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
NEDERLANDS 27 INSTALLATIE-AANWIjZINg De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D: Positie Nismaat B D H A 560 x 550 x 360 B + C 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 D 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 positie A positie B positie C positie D E D conventionele oven Afmetingen in (mm) INSTALLEREN VAN hET APPARAAT Bevestigingsoptie 1: 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast van 360 mm hoog.
www.electrolux.com VEILIg gEBRUIK VAN hET APPARAAT Als u de magnetron in positie B of C inbouwt (zie afbeelding op pag. 27): • De kast moet een afstand van min. 500 mm (E) tot het werkblad hebben en de magnetron mag niet direct boven een kookplaat worden ingebouwd. • het apparaat is alleen getest en toegestaan voor gebruik in de buurt van gaskookplaten, elektrische kookplaten en inductiekookplaten.
NEDERLANDS 29 MILIEUINfORMATIE Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten VERPAKKINg OUDE APPARATEN Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kindere. Verstikkingsgevaar! Houd de verpakking uit de buurt van kinderen.
www.electrolux.com leveringsdatum te worden overlegd. Bij ontbreken daarvan dient ander overtuigend bewijs te worden overlegd. 5. De garantie heeft geen betrekking op schade aan kwetsbare onderdelen, zoals (vitrokeramisch) glas, kunststof, rubber, die ontstaan is door onzorgvuldig gebruik. 6. De garantie heeft geen betrekking op kleine afwijkingen van de gestelde kwaliteit die voor de waarde en deugdelijkheid van het product onbeduidend zijn. 7.
NEDERLANDS technicus schriftelijk worden vastgelegd. b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren toestel worden teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen alleen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis van de werkelijke bestede tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief. Art.
www.electrolux.com Europese Garantie: Dit apparaat wordt door Electrolux in elk van de achter in deze handleiding genoemde landen gedurende de in het bij het apparaat behorende garantiebewijs genoemde periode of anderszins bij de wet gegarandeerd. Als u van een van deze landen verhuist naar een ander van de hieronder genoemde landen, verhuist de garantie op het apparaat met u mee.
NEDERLANDS gebruik, gebrekkig onderhoud, of het niet in acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen. 9. het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die niet bevoegd of niet deskundig zijn, of wanneer het toestel voorzien werd van toebehoren of onderdelen die niet origineel zijn en daardoor een defect veroorzaken. 10.Toestellen die gemakkelijk kunnen worden vervoerd dienen te worden overhandigd of gezonden naar onze klantendienst.
www.electrolux.com INDhOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERhEDSOPLySNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 OVERSIGT OVER APPARATET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 FøR IBRUGTAGNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK 35 VIGTIGE SIKKERhEDSOPLySNINGER VIGTIGE SIKKERhEDSOPLySNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG Sådan undgår du brand Du må ikke efterlade mikrobølgeovnen uden at have opsyn med den, mens den er i brug. Et for højt effektniveau eller for lang tilberedningstid kan overopvarme maden og resultere i brand. Stikkontakten skal være nem at komme til, således at stikket let kan trækkes ud i nødstilfælde.
www.electrolux.com beskadiget. d)Kontroller, at der ikke er nogen buler eller hak inden i ovnrummet eller på døren. e) Kontroller, at strømforsyningsledningen og stikket ikke er beskadiget. Du må aldrig selv foretage justeringer, reparere eller ændre på ovnen. Det er farligt for alle andre end en kompetent person at foretage service eller reparation, som betyder afmontering af en plade, der beskytter mod mikrobølgeenergi.
DANSK Brug aldrig lukkede beholdere. Fjern forsegling og låg før brug. Forseglede beholdere kan eksplodere på grund af et opbygget tryk, selv efter at ovnen er slukket. Pas på, når du opvarmer drikkevarer i mikrobølgeovnen. Brug en beholder med en bred åbning, så boblerne slipper ud. Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovnen kan resultere i forsinket kraftig kogning, og det er derfor vigtigt at være forsigtig, når du håndterer beholderen. Sådan undgår du pludselig kraftig kogning og skoldning: 1.
www.electrolux.com overvågning. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden relevant erfaring eller viden, hvis disse er blevet overvåget eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet og forstår de potentielle farer forbundet hermed. Der bør føres tilsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med enheden.
DANSK 39 OVERSIGT OVER APPARATET MIKROBøLGEOVN & TILBEhøR 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Frontkant Ovnlys Betjeningspanel Døråbnings-knap Plade, der beskytter bølgeleder Ovnrum Drev til drejetallerken Dørpakninger og lukkeflader Fastgørelsespunkter (fire punkter) Ventilationsåbninger ydervæg Kabinet på bagsiden af ovnen Strømforsyningsledning 13 Kontroller, om du har modtaget følgende tilbehør: 1 Drejetallerken 2 Sokkel til drejetallerken 3 4 skruer (ikke vist) • Du skal placere s
www.electrolux.com BETJENINGSPANEL 1 DIGITALT DISPLAy indikatorer 1 Mikrobølger Automatisk optøning brød Uret Automatisk optøning Madlavnings stadier Vægt Plus/Minus 2 AUTOMATISK TILBEREDNING indikatorer 3 AUTOMATISK TILBEREDNING knap 4 AUTOMATISK OPTøNING knap 5 EFFEKT knap 6 TIMER/VÆGT-drejeknap 7 START/+30-knap 8 STOP-knap 9 DøRÅBNINGS-knap 2 3 4 5 6 7 8 9 FøR IBRUGTAGNING ECON-TILSTAND Ovnen står i ENERGISPARETILSTANDEN (“Econ”). 1. Tilslut ovnen. 2.
DANSK Eksempel: Sådan indstiller du uret til 23:30 (24timers ur). 1. Åbn døren. 2. Displayet viser: "Econ" (økonomi). 3. Tryk på knappen START/+30, og hold den inde i 5 sekunder. Ovnen bipper. Displayet viser: 4. Tryk på knappen START/+30. Displayet viser: 5. Drej knappen TIMER/VÆGT for at indstille timerne. 6. Tryk én gang på knappen START/+30, og drej derefter knappen TIMER/VÆGT for at indstille minutterne. 7. Tryk på knappen START/+30. 8. Kontrollér displayet: 9. Luk døren.
www.electrolux.com BETJENING AF MIKROBøLGEOVNEN MIKROBøLGER TILBEREDNING VEJLEDNING For at koge/optø mad i en mikrobølgeovn skal mikrobølgeenergien kunne gå igennem beholderen og trænge ind i maden. Det er derfor vigtigt at vælge egnet kogegrej. Runde/ovale fade er bedre end firkantede/rektangulære, da maden i hjørnerne har en tendens til at blive tilberedt for meget. Det er vigtigt at vende, omarrangere eller røre i maden for at sikre jævn opvarmning.
DANSK 43 KOGEGREJ, DER TÅLER MIKROOVN Kogegrej Alufolie/ foliebeholdere Bruningsfade Porcelæn og keramik Ildfast glas, f.eks. Pyrex ® Metal Plast/polystyren, f.eks. fast food beholdere Plastfolie Fryse-/stegeposer Mikrobøl- Bemærkninger gesikker Små stykker alufolie kan bruges til at beskytte mad, så de ikke ✔/✘ tilberedes for meget. hold folien mindst 2 cm fra ovnens vægge, da der ellers dannes lysbuer. Det frarådes at anvende foliebeholdere, medmindre fabrikanten angiver, at de er egnede.
www.electrolux.com MIKROBøLGEEFFEKT Ovnen har 6 effektniveauer. Effektindstilling 800 W/høJ 560 W 400 W 240 W/ OPTøNING 80 W 0W Anvendelsesforslag Bruges til hurtig tilberedning eller genopvarmning, f.eks. suppe, gryderetter, dåsemad, varme drikke, grønsager, fisk osv. Bruges til længerevarende tilberedning af mere kompakte madvarer som f.eks. steg, forloren hare og tallerkenretter samt til mere sarte retter som f.eks. ostesauce og sukkerbrødskage.
DANSK 45 MINUTUR PLUS & MINUS Eksempel: Indstilling af minuturet til 7 minutter. 1. Tryk på knappen EFFEKT 7 gange. Funktionen PLUS og MINUS giver mulighed for at forøge eller reducere tilberedningstiden, når du benytter de automatiske programmer. x7 2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/VÆGT mod uret indtil 7.00 displayet. hvis du foretrækker kogte kartofler, som er kogt, men stadig faste, skal du benytte MINUS . hvis du foretrækker blødere kogte kartofler, skal du benytte PLUS . 3.
www.electrolux.com FLERE TILBEREDNINGSFASER Der kan højest vælges 3 tilberedningsfaser i træk, som består af den manuelle tilberedningstid og tilstand. Eksempel: Tilberedning: 5 minutter ved 800 W 16 minutter ved 240 W (Trin 1) (Trin 2) AUTOMATISK TILBEREDNING & AUTOMATISK OPTøNING BETJENING AUTOMATISK TILBEREDNING & AUTOMATISK OPTøNING beregner automatisk den korrekte tilbered-ningsmåde og tilberedningstid. Du kan vælge fra 6 menuer for AUTOMATISK TILBEREDNING og 2 menuer for AUTOMATISK OPTøNING.
DANSK 47 Automatisk Optøning Fødevarer Kød/fisk/fjerkræ Brød Symbol + AUTO AUTO Eksempel: Optøning 0,2 kg Brød. 1. Vælg den rette menu ved at trykke på AUTOMATISK optøning to gange. 1 1 1 x2 2. Dreje TIMER/VÆGT-drejeknap indtil 0.2 i displayet. 12 12 2 1 3. Tryk på knappen START/+30. x1 4. Kontroller displayet: hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet.
www.electrolux.com TILBEREDNINGSTABELLER OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING & AUTOMATISK OPTøNING Automatisk tilberedning Drik (Te/kaffe) Vægt Knap (øgningsenhed)/ kogegrej 1-4 kopper 1 kop = 200 ml Procedure • Placer koppen nær drejetallerkenens kant.
DANSK Automatisk optøning Kød/fisk/fjerkræ Vægt (øgningsenhed)/ kogegrej 0,2-0,8 kg (100 g) Tærtefad Knap Procedure 1x (hele fisk, fiskesteaks, fiskefileter, kyllingelår, kyllingebryst, hakkekød, steak, koteletter, burgere, pølser) Brød 0,1-1,0 kg (100 g) Tærtefad 2x • Anbring maden på et tærtefad midt på drejetallerkenen. • Når lydsignalet lyder, skal du vende maden, omfordele den og skille den ad. Dæk tynde lag og varme områder til med små stykker aluminiumsfolie.
www.electrolux.com OPSKRIFTER TIL AUTOMATISK TILBEREDNING Fiskefilet med pikant sauce 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g dåsetomater (væden hældt fra) 40 g 80 g 120 g majs 4g 8g 12 g chilisauce 12 g 24 g 36 g løg (finthakket) 1 tsk 1-2 tsk 2 tsk rødvinseddike sennep, timian, cayennepeber 200 g 400 g 600 g fiskefilet salt Fiskefilet med karrysauce 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 600 g fiskefilet salt 40 g 80 g 120 g banan (i skiver) 160 g 320 g 480 g færdiglavet karrysauce 1.
DANSK 51 TILBEREDNINGSOVERSIGTER Anvendte forkortelser spsk. = spiseskefuld tsk. = teskefuld kop = kopfuld kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter min. = minutter Opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ drikkevarer Mælk 1 kop Water 1 kop 6 kopper 1 skål Mængde -g/ml150 150 900 1000 Platte (Grøntsager, 400 kød og afpudsning) Gryderet/Suppe 200 Grøntsager 200 500 Kød, 1 skive* 200 Effekt Indstilling 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W Tid -Minca.
www.electrolux.
DANSK Ratatouille Redskaber: Skål med låg (2 l) 5 spsk. olivenolie 1 fed hvidløg, knust 50 g løg, skåret i skiver 250 g aubergine, skåret i tern 200 g courgette, skåret i tern 200 g peber, i store tern 75 g fennikel, i store tern 1 suppevisk 200 g artiskokhjerter på dåse skåret i kvarter salt og peber Søtungefileter Redskaber: Fladt, ovalt ildfast fad og mikrobølgefilm (ca. 26 cm lang) 400 g søtungefileter 1 hel citron 150 g tomater 10 g smør eller margarine til smøring af fadet 1 spsk.
www.electrolux.com Kalvekød fra zürich i flødesauce Redskaber: Skål med låg (2 l) 600 g kalvefilet 10 g smør eller margarine 50 g løg, finthakket 100 ml hvidvin tilsat kulør til ca ½ l sovs 300 ml fløde 1 spsk. hakket persille Lasagne Redskaber: Skål med låg (2 l) flad firkantet souffléskål med låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) 300 g dåsetomater 50 g skinke, skåret i fine tern 50 g løg, finthakket 1 fed hvidløg, knust 250 g hakket oksekød 2 spsk.
DANSK 55 VEDLIGEhOLDELSE & RENGøRING PAS PÅ: UNDLAD AT BENYTTE PROFESSIONELLE OVNRENSEMIDLER, DAMPRENSERE, SKUREMIDLER, SKRAPPE RENGØRINGSMIDLER, MIDLER, DER INDEHOLDER NATRIUMHYDROXID, ELLER SKURESVAMPE PÅ NOGEN SOM HELST DEL AF DIN MIKROBØLGEOVN. RENGØR OVNEN MED JÆVNE MELLEMRUM, OG FJERN EVENTUELLE AFLEJREDE MADRESTER. Holdes ovnen ikke ren, kan dens flader beskadiges, hvilket kan påvirke apparatets levetid og måske også resultere i farlige situationer.
www.electrolux.com 3. Brug ikke ovrensemidler i ovnrummet. Drejetallerken og drejetallerken sokkel Tag drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen ud af ovnen. Vask drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen med en mild sæbeopløsning. Tør med en blød klud. Både drejetallerkenen og soklen til drejetallerkenen kan gå i opvaskemaskinen. Dør Rengør regelmæssigt begge dørens sider, dørpakningerne og dens overflader med en blød, fugtig klud for at fjerne al snavs.
DANSK 57 hVAD SKAL JEG GøRE, hVIS Symptom Mikrobølgeovnen ikke fungerer som den skal? Tjek/tip • Sikringerne i sikringsdåsen fungerer. • Der har været strømafbrydelse. • hvis sikringerne fortsat springer, skal du kontakte en autoriseret elektriker. Mikrobølgeovnen fungerer • Ovndøren er ordentligt lukket. ikke som den skal? • Dørpakningerne og lukkefladerne er rene. • Der er trykket på START/+30-knappen. Drejetallerkenen drejer • Soklen på drejetallerkenen er ikke korrekt forbundet til drevet.
www.electrolux.com INSTALLERING Mikrobølgeovnen kan monteres i position A, B, C, eller D: Position Størrelse på åbningen L D H A 560 x 550 x 360 B+C 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 D 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Position A Position B Position C Position D E D Konventionel ovn Mål i (mm) INSTALLERING AF OVNEN Monteringsmulighed 1: 1. Fjern al emballage, og kontroller omhyggeligt, om der er tegn på skade. 2. Ovnen er som standard konstrueret til at passe ind i et 360 mm højt skab.
DANSK SIKKER BRUG AF OVNEN Hvis mikrobølgeovnen placeres i position B eller C (se diagrammet på side 58): • Skabet skal være placeret mindst 500 mm (E) over køkkenbordet og må ikke installeres direkte oven over komfuret. • Ovnen skal være testet og godkendt kun til brug tæt på et gas-, el- eller induktionskomfur i private husholdninger. • Der skal være god plads mellem komfuret og mikrobølgeovnen for at forhindre overopvarmning af mikrobølgeovnen, det omgivende skab og ovnens tilbehør.
www.electrolux.com MILJøOPLySNINGER Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr EMBALLERINGSMATERIALER ELECTROLUX mikrobølgeovne kræver effektiv emballage som beskyttelse under transport. Der bruges kun den nødvendige, minimale emballage. Emballage (såsom film eller skumplast) kan udgøre en fare for børn. Risiko for kvælning. Opbevar emballeringsmaterialer utilgængeligt for børn. Den emballage, der benyttes, er miljøvenlig og kan genbruges.
DANSK 61 KUNDESERVICE Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet “Service og reservedele”.
www.electrolux.com INdICE NORME dI SICUREZZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 dESCRIZIONE dEL PROdOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 PANNELLO dI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 PRIMA dELL’USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO 63 NORME dI SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE dA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO Per evitare pericolo d'incendi Il forno a microonde non deve rimanere incostudito durante il funzionamento. I livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio.
www.electrolux.com b) Che le cerniere e i dispositivi di chiusura dello sportello non siano rotti o allentati. c) Che la guarnizioni e le superfici tenuta dello sportello non siano danneggiate. d) Che la cavità del forno o lo sportello non siano ammaccati. e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano danneggiati. Non cercare mai di adattare, riparare o modificare il forno personalmente.
ITALIANO Per evitare esplosioni o bolliture improvvise ATTENZIONE! Non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché potrebbero esplodere. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi prima dell'uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa dell'aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del forno. Fate attenzione usando il forno a microonde con i liquidi. Usate recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita delle bolle d’aria.
www.electrolux.com attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a meno che non siano costantemente sorvegliati. Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità mentali, sensoriali o fisiche oppure con poca esperienza o conoscenza se sorvegliate o precedentemente istruite in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi che comporta.
ITALIANO dESCRIZIONE dEL PROdOTTO FORNO A MICROONdE E ACCESSORI 1 2 3 4 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 7 6 5 Cornice Luce del forno Pannello di controllo Pulsante apertura sportello 13 Coperchio guida onde Cavità del forno Perno del piatto rotante Guarnizioni e superfici di tenuta sportello Punti di fissaggio (4 punti) Aperture di ventilazione Copertura esterna Struttura posteriore Cavo di alimentazione Accertarsi che la confezione contenga i seguenti accessori: 1 Piatto rotante 2 Supporto per p
www.electrolux.
ITALIANO Esempio: Per impostare 23:30 sull'orologio (24 ore). 1. Aprire lo sportello. 2. Il display mostra: ‘Econ’. 3. Premere e tener premuto il pulsante START/+30 per 5 secondi. Il forno emetterà un allarme. Il display mostra: 4. Premere il pulsante START/+30. Il display mostra: 5. Ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare l'ora. 6. Premere il pulsante START/+30 una volta e poi ruotare la manopola TIMER/PESO per regolare i minuti. 7. Premere il pulsante START/+30. 8. Verificare il display: 9.
www.electrolux.com FUNZIONAMENTO dEL FORNO A MICROONdE CONSIGLI E SUGGERIMENTI Per cuocere/scongelare alimenti in un forno a microonde, è necessario che l’energia delle microonde possa passare attraverso il contenitore e penetrare negli alimenti stessi. Per questo, è importante scegliere un contenitore adatto. I piatti rotondi/ovali sono preferibili rispetto a quelli quadrati/oblunghi, perché il cibo che si trova negli angoli tende a cuocere troppo.
ITALIANO 71 RECIPIENTI PER UNA COTTURA A MICROONdE SICURA Recipienti di cottura Sicurezza Commenti con le microonde Carta stagnola/ Per proteggere gli alimenti dal surriscaldamento, è possibile ✔/✘ Contenitori in carta utilizzare fogli di carta stagnola. Mantenere la carta stagnola a una stagnola distanza minima di 2 cm dalle pareti del forno poiché, in caso contrario, potrebbero formarsi archi elettrici.
www.electrolux.com LIVELLO dI POTENZA dELLE MICROONdE Questo forno dispone di 6 livelli di potenza. Impostazione Utilizzo consigliato della potenza 800 W/ALTA Utilizzato per una cottura rapida o per riscaldare le vivande (ad esempio minestre, casseruole, cibi in scatola, bevande calde, verdure, pesce, ecc.).
ITALIANO TIMER PIù E MENO Esempio: Impostare il timer su 7 minuti. 1. Premere il pulsante LIVELLO dI POTENZA 7 volte. La funzione PIù e MENO consente di diminuire o aumentare il tempo di cottura quando si utilizzano programmi automatici. x7 2. Impostare il tempo di cottura desiderato ruotando in senso orario o antiorario la manopola TIMER/PESO fino a 7.00 il display. 3. Premere il pulsante START/+30. Se preferite patate lesse che risultino cotte ma ancora un po’ dure, premete MENO .
www.electrolux.com ALTRE FUNZIONI UTILI Grazie ad una combinazione di MICROONdE si ha la possibilità di programmare una sequenza che prevede 3 fasi (al massimo). Esempio: Per cuocere: 5 minuti con potenza 800 W 16 minuti con potenza 240 W (Fase 1) (Fase 2) Fase 1 1. Premere il pulsante LIVELLO dI POTENZA una volte.
ITALIANO Scongelamento Automatico Alimenti Simbolo Carne/pesce/pollame Pane + AUTO AUTO Esempio: Scongelare 0,2 kg di pane. 1. Selezioni il menu richiesto premendo il pulsante SCONGELAMENTO AUTOMATICO due volte. 1 1 1 x2 12 12 2 2. Ruotare la manopola TIMER/PESO fino a 0.2 il display. 1 3. Premere il pulsante START/+30. x1 4.
www.electrolux.com SChEMI dEI PROGRAMMI TABELLE COTTURA AUTOMATICA E SCONGELAMENTO AUTOMATICO Cottura Quantità (Unità di Pulsante Procedimento Automatica incremento)/ Utensili Bevande 1-4 tazze • Porre la tazza verso il bordo del piatto girevole.
ITALIANO Scongelare Automatica Carne/pesce/ pollame (Pesci interi, tranci di pesce, filetti di pesce, cosce di pollo, petti di pollo, carne macinata, bistecche, braciole, hamburger, salsicce) Pane 77 Quantità (Unità di Pulsante Procedimento incremento)/ Utensili 0,2-0,8 kg (100 g) • disporre il tutto su un piatto al centro del Piatto piatto rotante. x1 • Quando il forno si blocca e viene emesso un segnale acustico, girare la carne, quindi risistemare e separare.
www.electrolux.com RICETTE PER LA COTTURA AUTOMATICA 1. Mescolare gli ingredienti per la salsa. 2. Mettere il filetto di pesce in uno stampo per sformati con la coda verso il centro. 3. distribuire la salsa preparata sul pesce. 4. Coprire con pellicola per microonde e cuocere usando il programmaa COTTURA AUTOMATICA, “Filetto di pesce con salsa”. 5. A cottura ultimata far riposare per 2 minuti.
ITALIANO 79 SChEdE COTTURA Abbreviazioni usate nelle ricette CM = cucchiaio da minestra CU = cucchiaino Ta. = tazza kg = chilogrammo g = grammo l = litro ml = millilitro cm = centimetro min. = minuti Riscaldamento di cibi e bevande Bevanda/Cibo Latte, 1 tazza Acqua, 1 tazza 6 tazze 1 zuppiera Piatto pronto (verdure, carne e contorno) Stufato/zuppe Verdure Quantità -g/ml150 150 900 1000 400 Potenza Livello 800 W 800 W 800 W 800 W 800 W Durata -Minca.
www.electrolux.
ITALIANO Crema di funghi Utensili: 200 g 50 g 300 ml 300 ml 25 g 25 g Terrina con coperchio (capacità 2 l) funghi (coltivati), tagliati a fette cipolla, tritata finemente brodo di carne panna farina di burro o margarina sale e pepe 1 tuorlo d’uovo 150 ml besciamella Peperonata nizzarda Utensili: 5 CM 1 50 g 250 g 200 g 200 g 75 g 1 200 g Terrina con coperchio (capacità 2 l) olio di oliva spicchio d’aglio spremuto cipolla, tagliata a fette di melanzane, tagliate a cubetti di zucchine, tagliate a cubetti
www.electrolux.com Vitello alla zurighese Utensili: 600 g 10 g 50 g 100 ml Terrina con coperchio (capacita 2 l) filetto di vitello di burro o margarina cipolla (tagliare finemente) vino bianco farina o fecola per legare circa ½ l di salsa 300 ml panna 1 CM di prezzemolo tritato Cannoli di Prosciutto Ripieni Utensili: Terrina con coperchio (capacita 2 l) stampo ovale a sponda bassa con coperchio (ca.
ITALIANO Lasagne al forno Utensili: Terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6 cm) 300 g pomodori pelati in scatola 50 g prosciutto crudo tagliato a dadini 50 g cipolla (tagliare finemente) 1 spicchio d'aglio spremuto 250 g carne di manzo tritata 2 CM concentrato di pomodoro sale e pepe 150 ml crema di latte 100 ml latte 50 g formaggio grana grattugiato 1 CU erbe miste tritate 1 CU olio d’oliva 1 CU olio vegetale per oliare lo stampo
www.electrolux.com MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE. PULISCA IL FORNO A INTERVALLI NORMALI E RIMUOVA TUTTI I RESIDUI DI ALIMENTI. Se il forno non viene mantenuto pulito, la superficie potrebbe deteriorarsi compromettendo la durata dell'apparecchio e comportando possibili situazioni di rischio.
ITALIANO Piatto rotante e supporto Togliete dal forno il piatto rotante e il supporto e lavateli. Con acqua leggermente saponata. Asciugateli con un panno morbido. Sia il piatto rotante sia il supporto possono essere lavati nella lavapiatti. Sportello Pulire spesso la porta da entrambi i lati, la guarnizione della porta e le superfici della guarnizione, utilizzare un panno umido per togliere lo sporco.
www.electrolux.com COSA FARE SE Sintomo Il forno a microonde non funziona correttamente? Controlli/suggerimenti • I fusibili all'interno del portafusibili funzionino correttamente. • Non sia avvenuta un'interruzione di corrente. • Se i fusibili continuano a saltare, contattare un elettricista qualificato. La funzione microonde • Lo sportello sia chiuso correttamente. non funziona? • Le guarnizioni e la superficie dello sportello siano pulite. • Il pulsante START/+30 sia stato premuto.
ITALIANO 87 INSTALLAZIONE Il forno a microonde può essere inserto nella posizione A, B, C o D: Posizione Dimensioni nicchia L P A A B+C Posizione A Posizione B Posizione C Posizione d E 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Misure in (mm) D Forno tradizionale d INSTALLAZIONE dELL’ELETTROdOMESTICO 1. Rimuovere l'imballo e verificare l'eventuale presenza di danni sull'apparecchio. 2.
www.electrolux.com UTILIZZO SICURO dELL’APPARECChIO Qualora il forno a microonde venga installato in posizione B o C (vedi diagramma pagina 87): • La colonna forno deve essere almeno 500 mm sopra il piano di lavoro (E) e il forno non deve essere installato direttamente sul piano di cottura. • Il presente apparecchio è stato testato e approvato esclusivamente per l'utilizzo in prossimità di gas domestico, piastre elettriche e piastre a induzione.
ITALIANO 89 INFORMAZIONI AMBIENTALI Smaltimento ecologico del materiale da imballo e di vecchi elettrodomestici MATERIALE dA IMBALLO I forni a microonde ELECTROLUX necessitano di uno speciale imballo di protezione per il trasporto. Viene utilizzata la quantità di materiale da imballo strettamente necessaria. I materiali da imballo (ad es: cellophane o polistirolo) possono costituire fonte di pericolo per i bambini. Pericolo di soffocamento. Tenere il materiale da imballo fuori dalla portata dei bambini.
www.electrolux.com CERTIFICATO dI GARANZIA CONVENZIONALE La presente Garanzia Convenzionale si attiva automaticamente dalla data di consegna dell’apparecchiatura ed è emessa da: Electrolux Appliances S.p.A. Corso lino Zanussi30, 33080 Porcia (PN) La presente Garanzia Convenzionale copre i vizi e difetti derivanti dal processo di fabbricazione che possono manifestarsi entro il periodo di 24 mesi dalla data di consegna dell’apparecchiatura.
NORSK 91 INNhOlD VIKTIGE SIKKERhETSINSTRUKSjONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 APPARATOVERSIKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 KONTROllPANEl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 FØR DEN bRUKES FØRSTE GANG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.electrolux.com VIKTIGE SIKKERhETSINSTRUKSjONER VIKTIGE SIKKERhETSINSTRUKSjONER: lES NØYE OG OPPbEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE For å unngå brannfare Mikrobølgeovnen bør holdes under oppsyn mens den er i bruk. For høye effektnivåer eller for lange tilberedningstider kan føre til overoppheting av matvarer og resultere i brann. Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at enheten lett kan kobles fra strømnettet i nødstilfeller.
NORSK stikkontakt: Pass på at de ikke er skadet. Du må aldri justere, reparere eller modifisere ovnen selv. Det er farlig for alle andre enn faglært personell å utføre eventuell service eller reparasjon som innebærer å fjerne dekslet som beskytter mot eksponering for mikrobølgeenergi. Ikke bruk ovnen med døren åpen, eller endre dørens sikkerhetssperrer på noen måte. Ikke bruk ovnen hvis det finnes en gjenstand mellom dørforseglingene og lukkeflatene. 93 væsker.
www.electrolux.com 3. la væsken stå i ovnen i minst 20 sekunder etter tilberedning for å unngå forsinket, eksplosjonsartet sprut fra kokekaret. Kok ikke egg i skallene, og hele, hardkokte egg bør ikke varmes opp i mikrobølgeovn fordi de kan eksplodere selv etter at mikrobølgeovnstilberednin gen er avsluttet. For å koke eller varme opp egg som ikke har blitt rørt eller blandet, stikk hull på plommer og hviter, hvis ikke kan eggene eksplodere.
NORSK Ikke len deg eller sving på ovnsdøren. Ikke lek med ovnen eller bruk den som et leketøy. barn bør lære alle viktige sikkerhetsinstruksjoner: bruk av grytelapper, forsiktig fjerning av lokk over mat og å være spesielt forsiktig med emballasje (f. eks. selvoppvarmende materialer) som er utformet for å lage sprø mat, da disse kan være ekstra varme. Andre advarsler Ovnen må ikke modifiseres på noen måte.
www.electrolux.com APPARATOVERSIKT MIKRObØlGEOVN OG TIlbEhØR 1 2 3 4 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 7 6 5 9 Frontkant Ovnslampe Kontrollpanel Døråpner Plate som beskytter bølgeleder Ovnsrom Pakning for dreietallerken Dørpakning og lukkeflater Festepunkter (4 punkter) Ventilasjonsåpninger Ytre kasse bakre kasse Strømledning 13 Sjekk at følgende tilbehør medfølger: 1 2 3 Dreieplate Dreieplatestativ 4 festeskruer (ikke vist) • Plasser dreieplatestativet i fordypningen i bunnen av ovnsrommet.
NORSK 97 KONTROllPANEl 1 DIGITAlT DISPlAY indikatorer Mikrobølger Autotining brød Klokken Autotining Tillagningstadier 1 2 3 4 Vekt 5 Pluss/minus 2 AUTOTIlbEREDNING indikatorer 3 AUTOTIlbEREDNING knapp 4 AUTOTINING knapp 5 EFFEKTNIVÅ knapp 7 6 TID/VEKT knappen 8 7 START/+30 knapp 8 STOPP knapp 9 DØRÅPNINGS knapp 6 9 FØR DEN bRUKES FØRSTE GANG ECON. INNSTIllINGER Ovnen er innstilt på energisparingsmodus – ”Econ.” 1. Sett ovnens støpsel i stikkontakten. 2.
www.electrolux.com Eksempel: For å stille klokken til 23:30 (24 timers klokke). 1. Åpne døren. 2. På displayet vises: "Econ". 3. Trykk på og hold inne START/+30-knappen i 5 sekunder. Ovnen avgir en pipelyd. Displayet viser: 4. Trykk på START/+30-knappen. Displayet viser: 5. Roter TID/VEKT-knappen for å justere timeverdien. 6. Trykk på START/+30-knappen én gang, og roter deretter TID/VEKT-knappen for å justere minuttene. 7. Trykk på START/+30-knappen. 8. Kontroller displayet: 9. lukk døren. 3. 4. 5. 6.
NORSK 99 MIKRObØlGER bRUK MIKRObØlGER TINING RÅD For å lage/tine mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne gå gjennom beholderen for å trenge inn i maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale skåler er å foretrekke fremfor firkantede eller avlange, siden maten i hjørnene har en tendens til å bli varmet for mye. Kjennetegn Ingredienser Kompakthet Mengde Størrelse Fasong Temperatur Det er viktig å snu, flytte på eller røre i maten for å sikre jevn oppvarming.
www.electrolux.com MIKRObØlGESIKRE KOKEKAR Kokekar Aluminiumsfolie/ foliebeholdere bruningspanner Porselen og keramikk Glasstøy, f.eks. Pyrex ® Metall Plast/styrenplast, f.eks. hurtigmatbeholdere Plastfolie Mikrobølg- Kommentarer esikker Små stykker med aluminiumsfolie kan brukes til å beskytte ✔/✘ matvarer mot overoppheting. Folien må plasseres minst 2 cm fra veggene på ovnen, siden overslag kan forekomme. Foliebeholdere anbefales ikke hvis ikke det er spesielt oppgitt fra produsenten.
NORSK 101 MIKRObØlGEEFFEKTNIVÅER Mikrobølgeovnen din har 6 nivåer. Effektinnstilling 800 W/hØY 560 W 400 W 240 W/ TINING 80 W 0W Forslag til bruk brukes til hurtig matlaging eller oppvarming, f.eks. supper, gryteretter, hermetiske matvarer, varme drikker, grønnsaker, fisk og lignende. brukes til lengre matlaging av tettere matvarer som stek, kjøttpudding, og ferdigmåltider, også for ømtålige retter som ostesaus og sukkerbrød.
www.electrolux.com TIDSUR PlUSS OG MINUS Eksempel: For å stille inn sju minutters nedtelling. 1. Tryk på EFFEKTNIVÅ knapp 7. PlUSSog MINUS -funksjonen gir deg muligheten til å øke eller redusere tilberedningstiden ved bruk av automatiske programmer. x7 2. Angi ønsket tid ved å dreie på TID/VEKT knappen med eller mot klokken 7.00 displayet. hvis du foretrekker faste kokte poteter bruk MINUS . hvis du foretrekker myke kokte poteter, bruk PlUSS . Eksempel: For godt kokte poteter, 0,3 kg: 1.
NORSK TIlbEREDNING I FlERE TRINN Det kan programmeres en sekvens på tre stadier (maks.) med kombinasjon av MIKRObØlGE. Eksempel: For å tilberede: 5 minutter på 800 W effekt (trinn 1) 16 minutter på 240 W effekt (trinn 2) Trinn 1 1. Velg ønsket meny ved å trykke 1 ganger på EFFEKTNIVÅ knappen. 103 AUTOMATISK TIlbEREDNING OG TINING Funksjonen Autotilberedning og autotining regner automatisk ut den korrekte tilberedningsmodus og tilberedningstid.
www.electrolux.com Autotining Mat Kjøtt/fisk/fugl brød Symbol + AUTO AUTO Eksempel: For tining 0,2 kg brød. 1. Velg ønsket meny ved å trykke 2 ganger på AUTOTINING knappen. 1 x2 2. Ved å dreie på TID/VEKT knappen 0.2 displayet. 1 12 1 12 2 1 3. Tryk på START/+30 knappen. x1 4. Kontroller displayet: Når det kreves handling (f. eks. å snu maten), stopper ovnen, man hører en signallyd, resterende tilberedningstid og eventuell indikator vil blinke i displayet.
NORSK 105 TAbEllER PROGRAMMER TAbEllER AUTOMATISK TIlbEREDNING OG TINING Autotilberedning nr. Drikke (Kaffe/te) Vekt (Painallus vastaa)/Utstyr 1-4 kopper 1 kopp = 200 ml Knapp Fremgangsmåte • Plasser koppen nær kanten av det roterende fatet.
www.electrolux.com 106 Autotining nr. Kjøtt/fisk/fugl Vekt (Painallus vastaa)/Utstyr 0,2-0,8 kg (100 g) Ildfast form Knapp Fremgangsmåte x1 (hel fisk, fiskeskiver, fiskefilet, kyllinglår, kyllingbryst, kjøttdeig, biff, koteletter, burgere, pølser) brød 0,1-1,0 kg (100 g) Ildfast form x2 • legg maten i en ildfast form, og sett denne på det roterende fatet i ovnen. • Vend maten når du hører lydsignalet, og pass på at alle stykkene ligger hver for seg.
NORSK 107 OPPSKRIFTER FOR AUTOMATISK KOKING Fiskefilet med pikant saus 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g hermetiske tomater (uten saft) 40 g 80 g 120 g majs 4g 8g 12 g chilisauce 12 g 24 g 36 g løg (finthakket) 1 ts 1-2 ts 2 ts rødvinseddike sennep, timian og kajennepepper 200 g 400 g 600 g fiskefilet salt Fiskefilet med karrysaus 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 200 g 400 g 600 g fiskefilet salt 40 g 80 g 120 g banan (i skiver) 160 g 320 g 480 g ferdiglaget karrisaus 1. bland ingrediensene til sausen. 2.
www.electrolux.
NORSK 109 Tining og Tilberedning Mat Fiskefilet Tallerkenretter Mengde -g300 400 Effektnivå Innstilling 800 W 800 W Tid Tips -Min10-12 dekk til 9-11 dekk til, rør etter 6 minutter Hviletid -Min2 2 Effektnivå Innstilling 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W 400 W 800 W Tid -Min19-21* 11-14 33-36* 13-17 9-11* 5-7 3-4 Hviletid -Min10 Tilberede kjøtt og fisk Mat Mengde -gStek (svin, kalv, lam) 1000 1500 Oksestek (medium) 1000 Fiskefilet 200 Tips krydre etter smak, plasser i en grunn terteform snu etter*
www.electrolux.com Ratatouille Redskaper: 5 ss 1 fedd 50 g 250 g 200 g 200 g 75 g 1 200 g bolle med lokk (kapasitet på 2 l) olivenolje hvitløk, presset løk, oppskåret aubergine i terninger squash i terninger paprika i store terninger fennikel i store terninger suppekvast hermetiske artisjokkhjerter, delt i fire salt og pepper Sjøtungefilet Redskaper: lav ildfast form og plastfolie beregnet på mikrobølgeovn (ca.
NORSK Kalvestuing fra Zürich Redskaper: 600 g 10 g 50 g 100 ml 300 ml 1 ss Form med lokk (kapasitet på 2 l) kalvefilet smør eller margarin løk, finhakket hvitvin sukkerkulør til ca. ½ liter saus fløte hakket persille Lasagne Redskaper: bolle med lokk (kapasitet på 2 l) Grunn, firkantet gratineringsform med lokk (ca.
www.electrolux.com VEDlIKEhOlD OG RENGjØRING ADVARSEL: IKKE BRUK KOMMERSIELLE OVNRENSERE, DAMPRENGJØRING, SLIPENDE, GROVE VASKEMIDLER, MIDLER SOM INNEHOLDER KAUSTISK SODA ELLER SKUREPUTER PÅ NOEN DELER AV MIKROOVNEN. RENGJØR OVNEN MED JEVNE MELLOMROM OG FJERN EVENTUELLE MATRESTER. Hvis ovnen ikke holdes ren kan dette føre til at overflaten skades, noe som igjen kan redusere apparatets levetid og muligvis forårsake en farlig situasjon.
NORSK Dør For å fjerne alle spor av smuss, rengjør både ut- og innsiden av døren, dørforsegling og lukkeflater regelmessig med en myk, fuktig klut. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler med slipende effekt eller skarpe metallskraper til å rengjøre glasset i ovnsdøren, da disse kan lage riper overflaten og føre til at glasset knuses. Merk! Man bør ikke bruke damprengjørere.
www.electrolux.com hVA DU GjØR hVIS Hvis Mikrobølgeovnen ikke virker som den skal? Kontroll/råd • Sjekk sikringene i sikringsskapet. • Ikke strømmen har gått. • hvis sikringene fortsetter å gå, kontakt en kvalifisert elektriker. Mikrobølgemodus ikke • Døren er lukket godt igjen. virker som den skal? • Dørtetningen og frontrammen er rene. • Det er trykket på START/+30-knappen. Dreieplaten ikke dreier? • Dreieplatestativet er korrekt koblet til drevet. • Formene ikke går utover kanten av dreieplaten.
NORSK INSTAllERING Eksempler på tillatt installasjon A, B, C eller D: Stilling A b+C D Størrelse på åpningen B D H 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Stilling A Stilling b Stilling C Stilling D E D Stekeovn Mål i (mm) INSTAllERE OVNEN Innstillingsalternativ 1: 1. Fjern all emballasje og kontroller om det er tegn på skade. 2. Denne ovnen er utformet for å passe inn i et 360 mm høyt skap som standard.
www.electrolux.com SIKKER bRUK AV OVNEN Hvis mikrobølge ovnen er tilpasset i stilling B eller C (se diagram på side 115): • Skapet må være minst 500 mm (E) over benkeflaten og må ikke installeres direkte over komfyrplater. • Denne ovnen er kun testet og godkjent for bruk i nærheten av gass-, elektriske og induksjonskomfyrplater for privathusholdninger. • Man må sørge for nok rom mellom komfyrplater og mikrobølgeovn til å forhindre overoppheting av mikrobølgeovnen, skap og tilbehør.
NORSK 117 MIljØINFORMASjON Økologisk forsvarlig avhending av emballasje og gammelt utstyr EMbAllASjE AVhENDING AV GAMMElT UTSTYR ElECTROlUX mikrobølgeovner krever effektiv emballasje som beskyttelse under transport. Kun minimalt med emballasje er brukt. Emballeringsmaterialer (f. eks. folie eller polystyren) kan utgjøre en fare for barn. Kvelningsfare. Hold emballeringsmaterialer utilgjengelig for barn.
www.electrolux.com INdICE MEdIdAS IMPORTANTES dE SEGuRIdAd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 dESCRIPCIÓN dEL PROduCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 PANEL dE MANdOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 ANTES dE uSARLO POR PRIMERA VEz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 119 MEdIdAS IMPORTANTES dE SEGuRIdAd INSTRuCCIONES dE SEGuRIdAd IMPORTANTES: LéALAS ATENTAMENTE Y CONSéRVELAS PARA CONSuLTAS FuTuRAS Para evitar incendios Los hornos de microondas no deben dejarse funcionando sin que haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar incendios.
www.electrolux.com deformada ni combada. b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta; compruebe que no están ni rotos ni flojos. c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufrido daños y están en perfectas condiciones. d) Dentro del horno o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras. e) El cable y el enchufe de alimentación de la corriente; asegúrese de que no están estropeados. En ningún caso ajuste, repare ni modifique el horno personalmente.
ESPAÑOL Para evitar el riesgo de explosión y ebullición repentina ¡ADVERTENCIA! No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados ya que podrían explotar. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los recipientes sellados pueden explotar al acumularse la presión incluso después de haber apagado el horno. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de microondas.
www.electrolux.com aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Es recomendable tener cuidado para evitar tocar los elementos calientes. Los niños menores de 8 años de edad deberán mantenerse alejados a no ser que estén bajo supervisión continua.
ESPAÑOL 123 dESCRIPCIÓN dEL PROduCTO EL HORNO MICROONdAS Y SuS ACCESORIOS 1 2 3 4 8 7 6 5 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Marco frontal Lámpara del horno Panel de mandos Tecla apertura de puerta Tapa de la guía de ondas Cavidad del horno Guarnición estanca Cierre de la puerta y marco de cierre Puntos de fijación (4 puntos) Orificios de ventilación Cubierta externa Tapa trasera Cable de alimentación 13 Compruebe que están presentes los siguientes accesorios: 1 El plato giratorio 2 El soporte de rod
www.electrolux.
ESPAÑOL Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas). 1. Abra la puerta. 2. En la pantalla aparecerá: "Econ". 3. Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5 segundos. El horno emitirá una señal sonora. En la pantalla aparecerá: 4. Se pulsa la tecla de START/+30. En la pantalla aparecerá: 5. Gire el mando TEMPORIzAdOR/PESO para configurar la hora. 6. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIzAdOR/PESO para configurar los minutos. 7. Pulse el botón START/+30. 8.
www.electrolux.com FuNCIONAMIENTO COCCIÓN TECNICAS MICROONdAS Para cocinar o descongelar alimentos en un horno microondas, la energía microondas debe ser capaz de atravesar el recipiente para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegir recipientes adecuados. Los platos redondos u ovalados son mejores que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos.
ESPAÑOL 127 uTENSILIOS dE COCINA APTOS PARA MICROONdAS Recipientes Adecuados Comentarios para microondas Papel de aluminio y ✔ / ✘ Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para recipientes de papel proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga de aluminio el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno, ya que pueden formarse arcos eléctricos.
www.electrolux.com NIVEL dE POTENCIA dEL MICROONdAS Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas preajustables para su horno. Nivel de potencia 800 W/ALTA 560 W 400 W 240 W/ dESCONGELACIÓN 80 W 0W Uso asconsejado utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
ESPAÑOL 129 AVISAdOR dE COCINA FuNCIÓN "MÁS" & "MENOS" Ejemplo: Para programar el avisador de cocina a 7 minutos. 1. Se pulsa la tecla de NIVEL dE POTENCIA 7 veces. La función MÁS & MENOS le permite aumentar o disminuir el tiempo de cocción al utilizar los programas automáticos. x7 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIzAdOR/ PESO hasta 7.00 visualizador. Si prefiere que las patatas cocidas queden hechas, pero enteras, emplee MENOS .
www.electrolux.com COCCIÓN EN VARIAS SECuENCIAS Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo) empleando combinaciones de MICROONdAS. Ejemplo: Para cocinar arroz: 5 minutos en la potencia de 800 W 16 minutos en la potencia de 240 W (Etapa 1) (Etapa 2) Etapa 1 1. Pulse la tecla NIVEL dE POTENCIA una vez. x1 2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIzAdOR/ PESO hasta 5.00 visualizador.
ESPAÑOL 131 Sonará el timbre y comenzará a parpadear el símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora del día. Descongelación Automática Alimento Carne/pescado/aves Pan Simbolo + AUTO AUTO Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan. 1. Se selecciona el menú requerido pulsando dos veces la tecla de dESCONGELACIÓN AuTOMÁTICA. 1 x2 1 2. Se pone el tiempo deseado TEMPORIzAdOR/PESO hasta 0.2 visualizador. 12 1 12 2 1 3. Se pulsa la tecla de START/+30.
www.electrolux.com TABLA dE PROGRAMAS CuAdROS dE COCCIÓN AuTOMÁTICA & dESCONGELACIÓN AuTOMÁTICA Cocción Cantidad automática (Unidad de incremento)/ Utensilios Bebida 1-4 tazas (Té/Café) 1 taza = 200 ml Tecla Procedimiento • Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio.
ESPAÑOL Descongelación automática Cantidad (Unidad Tecla de incremento)/ Utensilios Carne/pescado/aves 0,2-0,8 kg (100 g) Plato cacerola Pan Procedimiento x1 (Pescado entero, lomos de pescado, filetes de pescado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, hamburguesas, salchichas) 133 0,1-1,0 kg (100 g) Plato cacerola x2 • Colocar la comida en una fuente en el centro del Flan dish plato giratorio.
www.electrolux.com RECETAS PARA COCCIÓN AuTOMÁTICA Filete de pescado con salsa picante 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomates en conserva (escurrir) 40 g 80 g 120 g caiz 4g 8g 12 g de salsa picante 12 g 24 g 36 g cebolla (bien picado) 1 Cdta. 1-2 2 Cdta. vinagre de vino tinto Cdta.
ESPAÑOL 135 TABLAS dE COCCIÓN Abreviaturas empleadas CuSop = cucharada sopera Cdta. = cucharadita Tz = taza kg = kilogramo g = gramo l = litro ml = millilitro cm = centimetro min = minutos Calentamiento de bebidas y alimentos Alimento/Bebida Potencia Ajuste 800 W 800 W 800 W 800 W Tiempo -Minun.
www.electrolux.
ESPAÑOL Sopa de champiñones utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l) 200 g de champiñones, en rodajas 50 g cebolla, bien picada 300 ml de caldo de carne 300 ml de nata 25 g de harina 25 g de mantequilla o margarina sal, pimienta 1 yema de huevo 150 ml crème fraîche Plato de verduras utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l) 5 CuSop de aceite de oliva 1 de ajo, machacado 50 g cebolla, en rodajas 250 g de berenjena en dados 200 g de calabacín en dados 200 g de pimiento en trozos grandes 75 g de hinojo en t
www.electrolux.com Jamón relleno utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de largo) 125 g de hojas de espinaca picadas 125 g de requesón, 20 % de mat.
ESPAÑOL Lasaña al Horno utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Fuente cuadradapoco profunda con tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm) 300 g de tomates de lata 50 g de jamón picado 50 g cebolla, bien picada 1 diente de ajo, machacado 250 g de carne ternera de vaca 2 CuSop de pulpa de tomate sal, pimienta 150 ml crème fraîche 100 ml de leche 50 g de queso Parmesano rallado 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas 1 Cdta. de aceite de oliva nuez moscada 1 Cdta.
www.electrolux.com LIMPIEzA & MATENIMIENTO PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMPIEZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMPIEZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGÚN PRODUCTO QUE CONTENGA HIDRÓXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO. LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPÓSITO DEL ALIMENTO.
ESPAÑOL 141 ¡Importante! No deben pequeños orificios de las utilizarse aparatos de limpieza paredes porque el horno a vapor. podría sufrir daños. 3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en el interior del horno. Plato giratorio y soporte del rodillo Retire primero el plato giratorio y el soporte del rodillo del horno. Lave después tanto el plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco.
www.electrolux.com ¿Qué HACER SI Síntoma El aparato microondas no funciona correctamente? Comprobaciones/consejos • Funcionen los fusibles de la caja de fusibles. • No haya habido algún corte de energía. • Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado. El modo microondas • La puerta esté bien cerrada. no funciona? • El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios. • Se haya pulsado el botón START/+30.
ESPAÑOL 143 INSTALACIÓN La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C o D: Posición Tamaño delhabitáculo An. P Al. A 560 x 550 x 360 B+C 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 d 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Posición A Posición B Posición C Posición d E D Horno convecional Medidas expresadas en (mm) INSTALACIÓN dEL APARATO Opción de fijación no 1: 1. Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay alguna señal de desperfectos. 2.
www.electrolux.com uTILIzACIÓN SEGuRA dEL APARATO Si desea instalar el horno en las posiciones B o C (consulte el diagrama en la página 143): • El armario debe quedar a un mínimo de 500 mm (E) por encima de la encimera y no debe instalarse directamente sobre el quemador. • Este aparato únicamente ha sido comprobado y aprobado para su utilización cerca de quemadores de gas, eléctricos y de inducción.
ESPAÑOL 145 INFORMACIÓN MEdIOAMBIENTAL Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente MATERIAL dE EMBALAjE dESECHAR APARATOS VIEjOS Los hornos microondas ELECTROLuX vienen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizado o espuma de estireno) pueden suponer un riesgo para los niños. Peligro de asfixia.
www.electrolux.com GARANTíA/SERVICIO POSTVENTA Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos datos de identificación constan en el presente documento.
www.electrolux.com Albania +355 4 261 450 Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, Tiranë Belgique/België/ Belgien +3227162444 Raketstraat40, 1130 Brussel/Bruxelles Českárepublika +420261 302 261 Budějovická3, Praha 4, 140 21 Danmark +45 70 11 74 00 Strevelinsvej38-40, 7000 Fredericia Deutschland +49180 32 26 622 FürtherStr. 246, 90429 Nürnberg Eesti +372 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn España +34902 11 63 88 CarreteraM-300, Km.
www.progress-hausgeraete.