gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation benutzerinformation Afwasautomaat Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler PVX 1530
progress INHOUD Veiligheidsinformatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Bediening van het apparaat De waterontharder instellen Gebruik van zout voor de afwasautomaat 2 5 5 7 7 8 Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel De afwasautomaat inruimen 10 Een afwasprogramma selecteren en starten 13 Afwasprogramma's 14 Onderhoud en reiniging 14 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 17 Milieubescherming 18 9 Wijzigingen voorbehouden.
progress 3 • Zout dat niet gespecificeerd is voor afwasmachines, veroorzaakt schade aan de waterontharder. • Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start. Zout dat in het apparaat is achtergebleven, kan roest veroorzaken of een gat in de onderkant van het apparaat maken. • Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit met andere middelen dan glansspoelmiddel (bijv. afwasmachinereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmiddel). Dit kan het apparaat beschadigen.
progress – Als de watertoevoerslang of de veiligheidsklep beschadigd is, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. – Laat alleen de service-afdeling de watertoevoerslang met de veiligheidsklep repareren. Waarschuwing! Gevaarlijke spanning. Elektrische aansluiting • Dit apparaat moet worden geaard. • Zorg er voor dat de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomtoevoer. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
progress 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 1 2 3 4 5 Bovenkorf Waterhardheidsknop Zoutreservoir Wasmiddeldoseerlade Glansmiddeldoseerbakje 6 7 8 9 Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm BEDIENINGSPANEEL De knoppen bevinden zich op de bovenkant van het bedieningspaneel. Als u de afwasautomaat met de knoppen wilt bedienen, moet u de deur van het apparaat een klein beetje openen.
progress Indicatielampjes Einde-indicatielampje. Gaat branden onder de volgende omstandigheden: • Als het afwasprogramma is voltooid. • Als u het niveau van de waterontharder instelt. • Wanneer u de geluidssignalen in- of uitschakelt. • Als het apparaat een storing heeft Glansmiddelindicatielampje. Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld moet worden. 1) Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden.
progress 7 en het eindlampje gaat uit. Het programmalampje (B) blijft knipperen. 2. Druk nogmaals op de programmatoets. Het eindlampje gaat branden. De geluidssignalen zijn ingeschakeld. 3. Schakel het apparaat uit om te bevestigen. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de waterontharder in. 2. Vul het zoutreservoir met zout voor afwasmachines. 3.
progress Elektronische instelling 1. Schakel het apparaat in. 2. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 3. Houd de programmatoets ingedrukt totdat het programmalampje (A) gaat knipperen en het programmalampje (B) gaat branden. 4. Als het programmalampje (B) uit gaat en het eindlampje begint te knipperen drukt u op de programmatoets. Het program- malampje (A) blijft knipperen. De elektronische afstelling van de waterontharder is geactiveerd. 5.
progress 9 GEBRUIK VAN AFWASMIDDEL EN GLANSMIDDEL 1 3 2 30 7 4 MA X + 3 2 - 1 20 Het glansmiddeldoseerbakje voegt automatisch glansmiddel toe tijdens de laatste keer spoelen. 4 6 5 Gebruik van afwasmiddel Gebruik niet meer dan de juiste hoeveelheid afwasmiddel om het milieu te beschermen. Volg het advies van de afwasmiddelfabrikant op de verpakking. Het afwasmiddeldoseerbakje vullen: 1. Druk op de vrijgaveknop 2 om het 2. 3. 4. 5. deksel te openen 7 van het afwasmiddelbakje.
progress Weer apart afwasmiddel, zout en glansmiddel gebruiken 1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddeldoseerbakje. 2. Stel de waterontharder op het hoogste niveau in. 3. Start een afwasprogramma zonder serviesgoed. 4. Als het afwasprogramma is voltooid, wijzigt u de waterontharder in de waterhardheid van uw omgeving. 5. Stel de hoeveelheid glansmiddel in. DE AFWASAUTOMAAT INRUIMEN Adviezen • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, keukenhanddoeken).
progress 11 De bestekmand Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. Plaats messen met het handvat naar boven. Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. Gebruik de bestekroosters. Als de afmetingen van het bestek het gebruik van de bestekroosters voorkomen, verwijder ze dan. Bovenkorf Plaats voorwerpen zo dat water alle oppervlakken kan bereiken.
progress 24 28 21 m c 25 14 cm Hoogteverstelling van de bovenkorf Zet de bovenkorf in de bovenste stand om grote borden te plaatsen: cm cm 25 30 cm cm 28 cm 22 34 cm cm cm Let op! Stel de hoogte af voordat u het bovenrek gebruikt. Volg deze stappen om de bovenkorf in de bovenste stand te zetten: 1. Verwijder de vergrendelingen (A) van de bovenkorf. 2. Trek de korf naar buiten. 3. Zet het rek in de hoogste stand.
progress 13 4. Zet de vergrendelingen (A) van de bovenkorf terug in hun oorspronkelijke stand. EEN AFWASPROGRAMMA SELECTEREN EN STARTEN Het afwasprogramma starten zonder uitgestelde start 1. Schakel het apparaat in. Zorg dat het apparaat in de instelmodus staat. 2. Om een afwasprogramma in te stellen, drukt u herhaaldelijk op de programmatoets tot het bijbehorende programmalampje gaat branden. 3. Sluit de deur van de afwasautomaat. Het afwasprogramma start automatisch.
progress AFWASPROGRAMMA'S Programma 1) 2) Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Sterk bevuild Serviesgoed, bestek en pannen Voorspoelen Wassen 70 °C Spoelgangen Drogen Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 65 °C Spoelgangen Drogen Net gemaakt vuil Serviesgoed en bestek Wassen 60 °C Spoelen Normaal bevuild Serviesgoed en bestek Voorspoelen Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen.
progress 15 C C 6. Maak filter (B) schoon onder stromend water. 7. Zet de filter (B) op zijn oorspronkelijke plaats. Zorg ervoor dat het filter goed wordt gemonteerd in de twee geleiders (C). A B 2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonteren. 8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats. Draai filter (A) met de klok mee (rechtsom) totdat het filter wordt vergrendeld. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
progress foutcode Storing • Het programmalampje blijft knipperen. • Het eindlampje knippert drie keer onderbroken. Anti-overstromingsbeveiliging is aan. Waarschuwing! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Storing Het apparaat wordt niet gevuld met water. Het apparaat pompt geen water af. Mogelijke oorzaak Maak de waterkraan schoon. De waterdruk is te laag. Neem contact op met de waterleidingsmaatschappij. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open.
progress 17 De was- en droogresultaten zijn niet naar tevredenheid Probleem De borden zijn niet schoon. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type lading en mate van vervuiling. Zorg ervoor dat het afwasprogramma geschikt is voor het type lading en mate van vervuiling. De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle kanten bij kan. Vul de rekken op de juiste manier.
progress Capaciteit Couverts 12 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje op de binnenrand van de deur van het apparaat. Gebruik een heet watervoorziening om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
progress 19 CONTENTS Safety information Product description Control panel Use of the appliance Setting the water softener Use of dishwasher salt Use of detergent and rinse aid Loading cutlery and dishes 19 21 22 23 23 24 25 26 Setting and starting a washing programme 29 Washing programmes 29 Care and cleaning 30 What to do if… 31 Technical data 33 Environment concerns 34 Subject to change without notice.
progress • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme. • The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme operates. There is a risk of skin burns. • Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed. Care and cleaning • Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
progress 21 • Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire. • Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre. • Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance. • Make sure that there is access to the mains plug after the installation. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. – Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
progress 9 Upper spray arm CONTROL PANEL The controls are on the top on the control panel. To operate with the controls, keep the appliance door ajar. 1 A 5 1 On/off button 2 Programme indicators 3 Indicators B 2 4 3 4 Programme button 5 Delay start button Indicators End indicator. It comes on in these conditions: • When the washing programme is completed. • When you adjust the level of the water softener. • When you deactivate or activate the acoustic signals.
progress 23 Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when: • Only one programme indicator comes on. – It is necessary to cancel the programme to go back to the setting mode. Refer to 'Setting and starting a washing programme'. Acoustic signals You can hear the acoustic signals in these conditions: • The washing programme is completed. • The appliance has a malfunction. Factory setting: on. Deactivating the acoustic signals: 1. Activate the appliance. 2.
progress Water hardness adjustment Water hardness German degrees (°dH) French degrees (TH°) mmol/l Clarke degrees manually electronically 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 21) 8 7 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 21) 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 21) 6 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 21) 51) 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2 <4 <7 < 0,7 <5 12) 12) 1) Factory position.
progress 25 USE OF DETERGENT AND RINSE AID 1 3 2 30 Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results. 4 MA X + 3 2 - 1 20 4. If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser 1 . 5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
progress You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest dosage). Turn the rinse aid selector 4 to increase or decrease the dosage. Using combi detergent tablets These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents. When you use tablets, that contain salt and rinse aid, do not fill the salt container and rinse aid dispenser. The rinse aid indicator stays on when the appliance is activated.
progress 27 3 x 34 cm XXL 3x 34 cm The two rows of prongs in the lower basket can be flat to load pots, pans and bowls. The cutlery basket Put the forks and spoons with the handles down. Put the knives with the handles up. Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent to use the cutlery grids, you can easily hide or remove them. Upper basket Arrange the items to let water touch all surfaces.
progress 24 28 21 cm cm 25 30 cm cm 28 cm 22 34 cm cm cm Caution! Adjust the height before you load the upper basket. 25 14 cm Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1. Move the front runner stops (A) out. 2. Pull the basket out. cm Adjustment of the height of the upper basket To load large plates move the upper basket to the higher position. 3. Put the basket in the upper position. 4. Put back the front runner stops (A) in their initial position.
progress 29 SETTING AND STARTING A WASHING PROGRAMME Starting the washing programme without delay start 1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 2. To set a washing programme, press the programme button again and again until the related programme indicator comes on. 3. Close the appliance door, the washing programme starts automatically. Starting the washing programme with delay start 1. Activate the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. 2.
progress Programme 1) 2) Type of soil Type of load Programme description Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 65 °C Rinses Dry Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C Rinse Normal soil Crockery and cutlery Prewash Wash 50 °C Rinses Dry Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme.
progress 31 8. Put the filter (A) into position in filter (B). Turn the filter (A) clockwise until it locks. To clean the spray arms Do not remove the spray arms. If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin pointed object. To clean the external surfaces Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone). 3.
progress Alarm code Malfunction • The programme indicator flashes continuously. • The end indicator flashes three times intermittently. The anti-flood device is on. Warning! Deactivate the appliance before you do the checks. Malfunction The appliance does not fill with water. The appliance does not drain the water. Possible cause Clean the water tap. The water pressure is too low. Contact your local water authority. The water tap is closed. Open the water tap.
progress 33 The washing results and drying results are not satisfactory Problem Possible cause Possible solution The selected washing programme was not applicable for the type of load and soil. Make sure that the washing programme is applicable for the type of load and soil. The baskets were not loaded correctly, water did not touch all surfaces. Load the baskets correctly. The spray arms could not turn freely because of incorrect arrangement of the load.
progress The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection data. photovoltaic panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption. If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
progress 35 SOMMAIRE Consignes de sécurité 35 Description de l'appareil 38 Bandeau de commande 38 Utilisation de l'appareil 40 Réglage de l'adoucisseur d'eau 40 Utilisation du sel régénérant 41 Utilisation du produit de lavage et du liquide de rinçage 42 Rangement des couverts et de la vaisselle 43 Sélection et départ d'un programme de lavage Programmes de lavage Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques En matière de protection de l'environnement 46 47 47 48
progress • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le panier à couverts avec la pointe vers le bas, ou placez-les en position horizontale dans le panier supérieur ou dans le panier à couteaux (tous les modèles ne sont pas équipés d'un panier à couteaux). • N'utilisez que des produits (sel, produit de lavage, liquide de rinçage) spécifiques pour lave-vaisselle.
progress 37 comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pression uniquement quand l'eau circule. Si le tuyau fuit, la soupape de sécurité coupe automatiquement l'eau. – Faites attention au moment de raccorder le tuyau d'arrivée d'eau : – N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité dans l'eau. – Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape de sécurité est endommagé, débranchez immédiatement la prise secteur.
progress DESCRIPTION DE L'APPAREIL 7 1 2 3 4 5 Panier du haut Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Boîte à produits Distributeur de liquide de rinçage 6 7 8 9 Plaque de calibrage Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur BANDEAU DE COMMANDE Les commandes se situent sur la partie supérieure du bandeau de commande. Pour vous servir des commandes, lais1 A 5 1 Touche marche/arrêt 2 Voyants des programmes 3 Voyants sez la porte du lave-vaisselle entrouverte.
progress 39 Voyants Voyant du liquide de rinçage. Il s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. 1) Voyant du réservoir de sel. Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. 1) Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
progress Fin s'éteignent. Le voyant de programme (B) continue à clignoter. 2. Appuyez à nouveau sur cette touche. Le voyant Fin s'allume. Les signaux sonores sont activés. 3. Désactivez l'appareil pour confirmer. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Vérifiez si le réglage de dureté de l'adoucisseur d'eau correspond à la dureté de l'eau de votre région. Sinon, ajustez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant avec du sel spécial pour lave-vaisselle. 3.
progress 41 Réglage électronique 1. Activer l'appareil. 2. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage. 3. Appuyez et maintenez la touche de programme jusqu’à ce que le voyant (A) commence à clignoter et que le voyant de programme (B) s’allume. 4. Quand le voyant de programme (B) s'éteint et que le voyant Fin commence à clignoter, appuyez sur la touche de programme. Le voyant de programme (A) continue à clignoter. Le réglage électronique de l'adoucisseur d'eau est activé. 5.
progress UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DU LIQUIDE DE RINÇAGE 1 3 2 30 7 Le liquide de rinçage assure un rinçage optimal et un séchage sans taches ni striures. Le distributeur de liquide de rinçage libère automatiquement le liquide de rinçage durant la dernière phase de rinçage. 4 MA X + 3 2 - 1 20 Utilisation du liquide de rinçage 4 6 5 Utilisation du produit de lavage Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
progress 43 pitre « Réglage de l'adoucisseur d'eau ». 2. Réglez le dosage du liquide de rinçage sur le niveau le plus faible. Utiliser à nouveau du produit de lavage, du sel régénérant et du liquide de rinçage séparément 1. Approvisionnez de nouveau le réservoir de sel et le distributeur de liquide de rinçage. 2. Réglez la position maximale du degré de dureté de l'eau. 3. Lancez un programme de lavage sans charger l'appareil. 4.
progress grands plats, des casseroles, des poêles et des saladiers. Panier à couverts Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné vers le bas. Placez les couteaux, manche tourné vers le haut. Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez les séparateurs à couverts. Si la taille et la forme des couverts ne les permettent pas, retirez les séparateurs.
progress 45 24 28 21 m c 25 14 cm Réglage de la hauteur du panier supérieur Pour placer de plus larges assiettes, réglez le panier supérieur en position haute. cm cm 25 30 cm cm 28 cm 22 34 cm cm cm Attention Ajustez la hauteur avant de charger le panier supérieur. Pour régler le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : 1. Tournez les butées des glissières avant (A) vers l’extérieur. 2. Sortez le panier. 3. Glissez le panier en position haute.
progress 4. Replacez les butées des glissières avant (A) dans leur position d'origine. SÉLECTION ET DÉPART D'UN PROGRAMME DE LAVAGE Démarrage du programme de lavage sans retard avant le démarrage 1. Activer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est au mode réglage. 2. Pour régler un programme de lavage, appuyez sur la touche de programme plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant de programme correspondant s'allume. 3. Fermez la porte de la machine, le programme de lavage démarre automatiquement.
progress 47 PROGRAMMES DE LAVAGE Programme 1) 2) Type de salissure Type de charge Description des programmes Très sale Vaisselle, couverts, plats et casseroles Prélavage Lavage 70 °C Rinçages Séchage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 65 °C Rinçages Séchage Légèrement sale Vaisselle et couverts Lavage 60 °C Rinçage Normalement sale Vaisselle et couverts Prélavage Lavage 50 °C Rinçages Séchage Ce programme permet de rincer les plats rapidement.
progress 7. Replacez le filtre (B) dans sa position initiale. Vérifiez qu'il est correctement placé dans les deux guides (C). C C A B 2. Le filtre (A) est constitué de deux pièces. Pour démonter le filtre, séparez-les. 8. Mettez les filtres (A) en place dans le (B). Bloquez le filtre (A) en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Pour nettoyer les bras d'aspersion Ne retirez pas les bras d’aspersion.
progress 49 Code d'alarme Anomalie • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à deux reprises de façon intermittente. L'appareil ne vidange pas. • Le voyant du programme clignote de façon continue. • Le voyant Fin clignote à trois reprises de façon intermittente. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications. Anomalie L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
progress Inscrivez les éléments suivants : – Modèle (MOD.) .................................................... .... – Référence du produit (PNC) .......................................... – Numéro de série (S.N.) .............................................. Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié pour ce type de vaisselle et de salissure.
progress 51 Hauteur 818 - 898 mm Profondeur Pression de l'eau d'alimentation 550 mm Minimale 0,5 bar (0,05 MPa) Maximale 8 bar (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide ou eau chaude Capacité Couverts maximum 60 °C 12 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). La plaque signalétique située sur le bord intérieur de la porte de l'appareil donne des informations sur le branchement électrique.
progress INHALT Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung Bedienfeld Gebrauch des Gerätes Einstellen des Wasserenthärters Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Verwendung von Reinigungsmittel und Klarspüler 52 55 55 57 57 58 59 Laden von Besteck und Geschirr 60 Auswählen und Starten eines Spülprogramms 63 Spülprogramme 64 Reinigung und Pflege 64 Was tun, wenn … 65 Technische Daten 68 Umwelttipps 68 Änderungen vorbehalten.
progress 53 • • • • • • • alle Modelle sind mit einem Messerkorb ausgestattet.) Verwenden Sie für Geschirrspüler ausschließlich dafür vorgesehene Produkte (Reinigungsmittel, Salz, Klarspülmittel). Die Verwendung von Salzarten, die nicht für Geschirrspüler vorgesehen sind, kann zur Beschädigung des Wasserenthärters führen. Nach den Einfüllen des Spezialsalzes ein Spülprogramm laufen lassen. Salzrückstände im Gerät können Korrosion oder ein Loch im Boden des Gerätes verursachen.
progress • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine Wasserlecks aufweisen. • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine doppelte Ummantelung mit einem innenliegenden Netzkabel. Der Wasserzulaufschlauch steht nur während des Wasserzulaufs unter Druck. Wenn der Wasserzulaufschlauch eine undichte Stelle aufweist, unterbricht das Sicherheitsventil den Wasserzulauf.
progress 55 GERÄTEBESCHREIBUNG 7 1 2 3 4 5 Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler Salzbehälter Reinigungsmittelbehälter Klarspülmittel-Dosierer 6 7 8 9 Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm BEDIENFELD Die Bedienelemente befinden sich oben auf dem Bedienfeld. Lassen Sie die Tür einen Spaltbreit offen stehen, um sie zu erreichen. 1 A 5 1 Taste Ein/Aus 2 Programmkontrolllampen 3 Kontrolllampen B 2 4 4 Programmwahltaste 5 Taste Zeitvorwahl Anzeigen Programmende-Anzeige.
progress Anzeigen Klarspülmittel-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss. 1) Salz-Anzeige. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. 1) Die Salz-Anzeige kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Gerätebetrieb. 1) Während eines laufenden Spülprogramms leuchtet die Anzeige für Salz nie auf, auch wenn der Salzbehälter leer ist.
progress 57 gramm-Kontrolllampe (B) blinkt weiterhin. 2. Drücken Sie noch einmal die Programmwahltaste. Die Programmende- Kontrolllampe leuchtet auf. Die akustischen Signale sind aktiviert. 3. Schalten Sie das Gerät zur Bestätigung aus. GEBRAUCH DES GERÄTES 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Andernfalls stellen Sie ihn entsprechend ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirrspülsalz. 3.
progress Elektronische Einstellung 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 3. Halten Sie die Programmwahltaste so lange gedrückt, bis die Programm-Kontrolllampe (A) blinkt und die ProgrammKontrolllampe (B) leuchtet. 4. Drücken Sie die Programmwahltaste, wenn die Programm-Kontrolllampe (B) erlischt und die Programmende-Kontrolllampe zu blinken beginnt. Die Pro- gramm-Kontrolllampe (A) blinkt weiterhin.
progress 59 VERWENDUNG VON REINIGUNGSMITTEL UND KLARSPÜLER 1 3 2 30 7 Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Der Klarspülmittel-Dosierer fügt während des letzten Spülgangs automatisch Klarspülmittel hinzu. 4 MA X + 3 2 - 1 20 Verwendung von Klarspülmittel 4 6 5 Gebrauch von Reinigungsmitteln Um die Umwelt zu schützen, verwenden Sie nicht mehr als die korrekte Reinigermenge.
progress Abschnitt „Einstellen des Wasserenthärters“. 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer auf die niedrigste Einstellung. Wieder Reinigungsmittel, Salz und Klarspülmittel separat verwenden 1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klarspülmittel-Dosierer auf. 2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf die höchste Stufe ein. 3. Starten Sie ein Spülprogramm ohne Geschirr. 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Ablauf des Spülprogramms auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein. 5.
progress 61 Besteckkorb Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten hinein. Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben hinein. Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Verwenden Sie die Besteckgitter. Wenn die Besteckabmessungen die Verwendung der Besteckgitter nicht zulassen, können diese leicht beiseite geklappt oder herausgenommen werden. Oberkorb Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht.
progress 24 28 21 m c 25 14 cm Höhenverstellung des Oberkorbs Stellen Sie den Oberkorb in die obere Position, um große Teller einzuordnen. cm cm 25 30 cm cm 28 cm 22 34 cm cm cm Vorsicht! Nehmen Sie die Höhenverstellung vor dem Beladen des Oberkorbs vor. Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb in die obere Position zu verstellen: 1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A) heraus. 2. Ziehen Sie den Korb heraus.
progress 63 3. Bringen Sie den Korb in die obere Position. 4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A) wieder an der ursprünglichen Stelle an. AUSWÄHLEN UND STARTEN EINES SPÜLPROGRAMMS Starten eines Spülprogramms ohne Zeitvorwahl 1. Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus befindet. 2. Um ein Spülprogramm einzustellen, drücken Sie die Programmwahltaste so oft, bis die Anzeige des gewünschten Programms aufleuchtet. 3.
progress SPÜLPROGRAMME Programm 1) 2) Verschmutzungsgrad Beladung Programmbeschreibung Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Klarspülgänge Trocknen Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 65 °C Klarspülgänge Trocknen Vor Kurzem benutztes Geschirr Geschirr und Besteck Hauptspülgang 60 °C Klarspülgang Normal verschmutzt Geschirr und Besteck Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Klarspülgänge Trocknen Verwenden Sie dieses Progr
progress 65 C C 6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließendem Wasser. 7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewissern Sie sich, dass er korrekt in den beiden Führungen (C) sitzt. A B 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerlegen. 8. Setzen Sie den Filter (A) in den Filter (B) ein. Drehen Sie den Filter (A) im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. Reinigen der Sprüharme Bauen Sie die Sprüharme nicht aus.
progress Alarmcode Störung • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt zwei Mal. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. • Die Programmanzeige blinkt kontinuierlich. • Die Programmende-Kontrolllampe blinkt drei Mal. Die Aquasafe-Einrichtung ist ausgelöst. Warnung! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen. Störung Es läuft kein Wasser in das Gerät. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. Mögliche Ursache Reinigen Sie den Wasserhahn.
progress 67 Wenn andere Alarmcodes angezeigt werden, wenden Sie sich an den Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Notieren Sie folgende Daten: – Modell (MOD.) .................................................... .... – Produktnummer (PNC) ........................................ – Seriennummer (S.N.) ........................................
progress Problem Das Geschirr ist nass und glanzlos. Mögliche Ursache Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer. Mögliche Abhilfe Füllen Sie den KlarspülmittelDosierer mit Klarspülmittel auf. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Wasserdruck Wasserversorgung 1) Fassungsvermögen Breite 596 mm Höhe 818 - 898 mm Tiefe 550 mm Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa) Kalt- oder Warmwasser Gedecke maximal 60 °C 12 1) Den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde anschließen.
progress 69
progress
progress 71
www.progress-hausgeraete.