brugsanvisning istruzioni per l’uso bruksanvisning manual de instrucciones Kogesektion Piano cottura Platetopp Placa de cocción PAM3000E
progress INDHOLD Om sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig brug Nyttige oplysninger og råd 2 3 4 5 5 Vedligeholdelse og rengøring 5 Fejlfinding 6 Installationsvejledning 7 Teknisk information 8 Miljøhensyn 8 Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade.
progress 3 • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. SIKKERHEDSANVISNINGER Installation Advarsel Apparatet må kun installeres af en sagkyndig. • Fjern al emballagen.
progress • Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene apparatet. • Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det. • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De bliver varme. • Sæt kogezonen på "sluk" efter brug. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads. Advarsel Der er fare for brand eller eksplosion.
progress 5 0 Slukket position (Off) Varmetrin —3 for at mindske varmetrinnet. Drej knappen til sluk-position for at slukke for apparatet. Varmetrin Drej knappen mod uret for at aktivere eller øge varmetrinnet. Drej knappen med uret DAGLIG BRUG Før ibrugtagning Stil en pande fyldt med lidt vand på alle kogezoner. Indstil maksimal position, og brug apparatet i ca. 10 minutter, indtil vandet i panderne koger. Brug derefter apparatet på minimal position i 20 minutter. Imens kan ovnen lugte ubehageligt.
progress Sådan fjernes snavs: 1. Brug skurepulveret eller skuresvampen. 2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel. 3. Tænd for massepladen ved et lavt varmetrin, og lad den tørre. 4. Massepladerne vedligeholdes ved jævnligt at smøre dem med symaskineolie. Polér olien af med køkkenrulle. Vigtigt Til kogesektionens kanter i rustfrit stål bruges et specialmiddel til rengøring af rustfrit stål. Den høje temperatur kan misfarve den rustfri stålkant omkring pladen.
progress 7 INSTALLATIONSVEJLEDNING Advarsel Se kapitlet om sikkerhed. Inden installationen A Inden apparatets installation skal de nedenstående oplysninger fra typeskiltet registreres. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet. • Model ........................... • PNC ............................. • Serienummer .................... Indbygningsapparater • Brug først indbygningsapparaterne, når de er monteret i passende indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene.
progress Køkkenenhed med ovn Målene af kogesektionens fordybning skal overholde angivelsen, og køkkenenheden skal være udstyret med udluftninger for at få en konstant luftforsyning. Kogesektionens og ovnens elektriske tilslutning skal installeres separat af hensyn til sikkerheden og for at gøre det nemt at fjerne ovnen fra enheden. 50 cm2 120 cm2 360 cm2 180 cm2 TEKNISK INFORMATION Modell PAM3000E Prod.Nr. 949 738 696 00 Typ H3MF02-0/** 230 V 50 Hz Made in Italy Ser.Nr. .......... 2.
progress 9 INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Descrizione del prodotto Utilizzo quotidiano Consigli e suggerimenti utili 9 10 12 12 12 Pulizia e cura 13 Risoluzione dei problemi 13 Istruzioni di installazione 14 Dati tecnici 15 Considerazioni ambientali 16 Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
progress • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
progress 11 • Assicurarsi che la protezione da scosse elettriche sia installata. • Scaricare la trazione sui cavi. • Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo (ove previsti). Contattare il Centro di Assistenza o un elettricista qualificato per sostituire un cavo danneggiato. • L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli.
progress • Staccare la spina dall'alimentazione elettrica. • Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 180 1 mm 145 mm 2 3 1 2 3 4 Zona di cottura Zona di cottura Spia di accensione Manopole di regolazione 4 Manopola di regolazione Simbolo Funzione Ubicazione della manopola di regolazione 0 Posizione di spegnimento —3 Livello di potenza Ruotare la manopola in senso anti-orario per attivare o aumentare il livello di potenza.
progress 13 tura, in modo da sfruttare il calore residuo. • Il basamento delle pentole e le piastre elettriche di cottura devono avere le stesse dimensioni.
progress cottura) e il messaggio di errore visualizzato. Verificare di aver azionato correttamente l'apparecchiatura. In caso di azionamento errato dell'apparecchiatura, l'intervento del tecnico del centro di assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le 1 istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
progress 15 Montaggio tanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica. 600 mm min. 650 mm min. 100 mm 40-50 mm 30 mm 490 mm a 60 mm 55 mm 30 mm 270 mm Se devono essere installati diversi piani di cottura di 30 cm fianco a fianco nello stesso incasso, presso i nostri centri di assistenza sono disponibili: un kit di assemblaggio che include una staffa di supporto laterale e guarnizioni supplementari.
progress Zone di cottura Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W] Posteriore —180 mm 1500 W Anteriore — 145 mm 1000 W CONSIDERAZIONI AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
progress 17 INNHOLD Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsanvisninger Produktbeskrivelse Daglig bruk Nyttige tips og råd 17 18 19 20 20 Stell og rengjøring 20 Feilsøking 21 Installasjonsanvisninger 21 Tekniske data 23 Miljøvern 23 Med forbehold om endringer. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
progress • Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe. • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. SIKKERHETSANVISNINGER Montering Advarsel Dette produktet må monteres av en kvalifisert person. • Fjern all emballasje.
progress 19 • Slå av kokesonene etter at de har vært i bruk. • Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsplass. Advarsel Eksplosjons- eller brannfare. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander unna fett og oljer når du bruker dem til tilbereding av mat. • Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse. • Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første gang.
progress trinn. Sett bryteren i av-posisjon for å slå av produktet. DAGLIG BRUK Før første gangs bruk På alle kokesonene setter du en panne fylt med litt vann. Angi høyest varme og la produktet stå slik i ca 10 minutter til vannet i pannen koker. Deretter sett ned varmen til den laveste temperaturen og la den stå slik i 20 minutter. I løpet av denne fasen kan du kjenne en lukt. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. Etter dette, rengjør produktet med en myk klut med varmt vann.
progress 21 Kanten i rustfritt stål kan endre farge som en følge av høy varme. FEILSØKING Feil Mulig årsak Du kan ikke slå på eller betjene produktet. Kontroller om produktet er riktig koblet til strømforsyningen. Problemer med husets elektriske system. Undersøk sikringen i husets sikringsskap. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker. Kontakt forhandleren eller kundeservice hvis du har prøvd løsningsforslagene ovenfor, men problemet fortsatt ikke er løst.
progress B — medfølgende braketter • PNC (produktnummer) ............................. • Serienummer .................... Integrerte produkter • Integrerte produkter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene. Tilkoplingskabel • Produktet er utstyrt med en tilkoplingskabel. • En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt lokale servicesenter.
progress 23 TEKNISKE DATA Modell PAM3000E Typ H3MF02-0/** Prod.Nr. 949 738 696 00 230 V 50 Hz Made in Italy Ser.Nr. .......... 2.5 kW PROGRESS Strøm til kokesonene Kokesone Nominell effekt (maks varmeinnstilling) [W] Bak —180 mm 1500 B Foran — 145 mm 1000 B MILJØVERN Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
progress ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de seguridad Descripción del producto Uso diario Consejos útiles 24 25 27 27 27 Mantenimiento y limpieza 28 Solución de problemas 28 Instrucciones de instalación 29 Información técnica 30 Aspectos medioambientales 31 Salvo modificaciones. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas.
progress 25 • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
progress • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
progress 27 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 180 1 mm 145 mm 2 3 1 2 3 4 Zona de cocción Zona de cocción Indicador del suministro eléctrico Mandos de control 4 Mando de control Símbolo Función Asignación del mando 0 Posición de apagado —3 Ajuste del nivel de calor Ajuste de temperatura Si desea activar o incrementar el nivel de calor, gire el mando hacia la izquierda. Si desea reducir el calor seleccionado, gire el mando hacia la derecha. Sitúe el mando en la posición OFF para apagar el aparato.
progress Ejemplos de aplicaciones de cocción Nivel de calor: Utilícelo para: Nivel de calor: Utilícelo para: 3 Llevar a ebullición / freír rápidamente / freír en abundante aceite Mantener caliente 1 Hervir suavemente / cocer a fuego lento Hervir / cocer a fuego lento 2 Freír / dorar Llevar a ebullición Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un r
progress 29 Etiquetas incluidas en la bolsa de accesorios Pegue las etiquetas adhesivas como se muestra a continuación: 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL MOD. PROD.NO. SER.NO. 0049 TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte 2 Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta parte 3 Péguela en el manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Advertencia Consulte los capítulos sobre seguridad.
progress complementarios. Las instrucciones de instalación correspondientes se suministran en el paquete del kit. A b) Espacio para las conexiones Unidad de cocina con horno Las dimensiones del hueco para la encimera deben respetar las indicaciones y el mueble de cocina debe contar con ventilaciones que permitan un suministro continuo de aire. La conexión eléctrica de la encimera y el horno debe instalarse por separado para garantizar la seguridad y poder retirar fácilmente el horno de la unidad.
progress 31 Zona de cocción Delantera — 145 mm Potencia nominal (ajuste de calor máximo) [W] 1000 W ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje.
www.progress-hausgeraete.