Installation Guide

12
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9.
Raccordez les conduites d’alimentation en eau aux tiges du robinet /
Conecte a las tuberías de suministro de agua.
(9.1) Utilisez une conduite d’alimentation IPS de 1/2 po ou (9.2) des écrous
d’accouplement (non inclus) munis de (9.3) colonnes montantes à bout
sphérique (non incluses).
Rétablissez l’alimentation en eau ou ouvrez le robinet d’arrêt, et vériez s’il y
a des fuites. Si c’est le cas, serrez doucement les raccords du robinet.
(9.1) Use las tuberías de suministro para grifo IPS de 1,27 cm o (9.2) use
las tuercas de acoplamiento (no se incluyen) con (9.3) elevadores de punta
esférica (no se incluyen).
Vuelva a abrir el suministro de agua o la válvula de cierre y verique si hay
fugas. Si hay fugas, apriete suavemente las conexiones del grifo.
9
9.1
9.3
9.2
Chaud
Caliente
Chaud
Caliente
Du froid
Frío
Du froid
Frío
10.
IMPORTANT : Une fois l’installation terminée, ouvrez l’alimentation en eau
chaude et en eau froide. Vériez s’il y a des fuites. Tirez sur l’ensemble de
tuyau (10.1) an de le faire sortir du bec (10.2), puis retirez la tête de vapori-
sation (10.3) de l’ensemble de tuyau (10.1) en la dévissant dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre. Assurez-vous de maintenir l’extrémité de
l’ensemble de tuyau (10.1) vers le bas dans l’évier et tournez la poignée du
robinet (10.4) dans la position de l’eau tiède pour que l’eau chaude et l’eau
froide soient mélangées. Rincez les conduites pendant une minute. Vériez
s’il y a des fuites. Resserrez les raccords si nécessaire en évitant de serrer
excessivement. Réinstallez la tête de vaporisation (10.3) en la resserrant à la
main sur l’ensemble de tuyau (10.1).
REMARQUE : Ne perdez pas le joint (10.5) dans le tuyau.
IMPORTANTE: Después de completar la instalación, abra el suministro
de agua caliente y fría. Verique que no haya fugas. Jale el ensamble de
manguera (10.1) hasta sacarlo de la boquilla (10.2) y retire el cabezal de
rociado (10.3). Para esto, desenrósquelo del ensamble de manguera (10.1)
girando en dirección contraria a las manecillas del reloj. Asegúrese de sos-
tener el extremo del ensamble de manguera (10.1) hacia abajo en el lavabo
y gire la manija del grifo (10.4) hacia la posición tibia para que se mezclen el
agua caliente y fría. Deje que descarguen las líneas de suministro durante
un minuto. Verique que no haya fugas. Vuelva a apretar las conexiones si
es necesario, pero no las apriete demasiado. Vuelva a instalar a mano el
cabezal del rociador (10.3) apretándolo en el ensamble de manguera (10.1).
NOTA: no suelte el empaque (10.5) de la manguera.
10
10.3
10.5
10.1
10.2
10.4
MODE D’EMPLOI / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Le levier règle le débit d’eau chaude ou froide sortant du robinet.
Tournez le levier vers vous an d’obtenir de l’eau froide et loin de vous pour de l’eau chaude. Lorsque vous tournez la
poignée vers l’extérieur du corps du robinet (vers la droite), la cartouche s’ouvre, ce qui fait en sorte que l’eau s’écoule
du bec. Le degré d’ouverture de la poignée détermine le débit d’eau. Une fois que la poignée est de retour à sa position
initiale (vers le corps du robinet), l’eau arrête de couler.