Installation Guide
13
Lowes.com
DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLÈME
PROBLEMA
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
MESURE CORRECTIVE 
ACCIÓN CORRECTIVA
2. Retirez la poignée du côté de la fuite. Desserrez le 
chapeau en tournant dans le sens contraire des 
aiguilles d’une montre. Retirez l’assemblage de la 
cartouche.
2. Retire la manija del lado con el problema. Aoje el 
bonete girándolo en dirección contraria a las manecil-
las del reloj. Levante el ensamblaje del cartucho.
3. Vériez le siège de soupape en caoutchouc dans le 
corps du robinet. S’il y a des débris ou des déchets 
de laiton sur la surface du siège, enlevez-les. Si le 
siège en caoutchouc est complètement bloqué dans 
la conduite d’alimentation en eau, poussez-le douce-
ment pour qu’il se déplace convenablement de haut 
en bas et de bas en haut. Le ressort (plus petite 
extrémité du haut) doit être remplacé sous le siège de 
soupape. Si le siège de soupape en caoutchouc est 
usé ou endommagé, remplacez la cartouche. Pour  
ce faire, appelez au service à la clientèle.
3. Inspeccione el alojamiento de la válvula de goma del 
cuerpo del grifo. Si hay desechos o restos de latón en 
la supercie del alojamiento, retírelos. Si el alojamien-
to de goma está muy atascado en el oricio de 
entrada de agua, empújelo cuidadosamente con el 
dedo para que se mueva hacia arriba y hacia abajo 
con suavidad. El resorte (extremo menor) se debe 
volver a colocar debajo del alojamiento de la válvula. 
Si el alojamiento de la válvula de goma está des-
gastado o roto, llame al servicio al cliente para 
reemplazar el cartucho.
4. Replacez la cartouche dans le corps du robinet. 
Assurez-vous que les sillons des deux côtés du 
chapeau de la cartouche s’insèrent parfaitement dans 
les encoches des deux côtés du corps du robinet. 
Vissez solidement le chapeau dans le corps du 
robinet.
4. Vuelva a colocar el cartucho en el cuerpo del grifo. 
Asegúrese de que los bordes de ambos lados del 
bonete del cartucho encajen en las ranuras de ambos 
lados del cuerpo del grifo. Atornille con rmeza el 
bonete en el cuerpo del grifo.
5. Le robinet fuit autour de l’aérateur. 
5. El grifo tiene fugas alrededor del aireador.
La forme du jet d'eau est 
inadéquate.
El patrón de agua no es 
adecuado.
L’aérateur est sale ou les petites 
pièces dans l’aérateur sont mal 
installées.
El aireador está sucio o las piezas 
pequeñas dentro del aireador se 
instalaron de manera incorrecta.
1. Retirez l’aérateur de l’extrémité du bec en tournant 
dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Retire el aireador del extremo de la boquilla girándolo 
en dirección de las manecillas del reloj.
2. Nettoyez doucement avec de l’eau les petites pièces 
dans l’aérateur pour enlever les débris.
2. Limpie cuidadosamente las piezas pequeñas dentro 
del aireador para retirar cualquier desecho.
3. Réinstallez les petites pièces comme l’illustre la vue 
éclatée. Les ltres en métal doivent être plats et le 
support en plastique doit être droit.
3. Vuelva a instalar las piezas pequeñas como se 
muestra en el diagrama detallado. Las mallas de 
metal deben ser planas y el soporte de plástico debe 
ser recto.
4. Vissez l’aérateur sur l’extrémité du bec et serrez-le 
fermement.
4.  Atornille el aireador en el extremo de la boquilla y 
apriételo.










