Use and Care Guide

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Clean using damp cloth or vacuum using proper attachments or duster.
Nettoyez à l’aide d’un linge humide, d’un plumeau ou d’un aspirateur en utilisant l’embout approprié.
Limpie con un paño húmedo, una aspiradora usando los accesorios adecuados o con un plumero.
WARRANTY/GARANTIE /GARANTÍA
PART/PIÈCE/PIEZA # DESCRIPTION/DESCRIPTION/DESCRIPCIÓN
Hardware pack/Trousse de quincaillerie/Paquete de aditamentos
(Contents/Contenu/Contenido AA x2, BB x2, EE x2, FF x17, GG x1, HH x3)
For replacement parts, call customer service at 1-866-389-8827 8 a.m. - 8 p.m. EST, Monday - Friday./Pour obtenir des pièces
de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 866 389-8827 entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au
vendredi./Para obtener piezas de repuesto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827, de lunes a viernes
de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
REPLACEMENT PARTS/PIÈCES DE RECHANGE/PIEZAS DE REPUESTO
1BZ0 WT HW2L
HOW TO OPERATE/UTILISATION/CÓMO USAR
Raise or lower the mini blind (A) by pulling the pulling cord to the left until the cord
lock is released. Once the mini blind (A) is at the desired height, pull the cord to the
right to lock.
Tirez le cordon vers la gauche pour déverrouiller et relâcher le store à mini-lamelles
(A). Une fois que le store à mini-lamelles (A) est réglé à la hauteur désirée,
verrouillez-le en tirant le cordon vers la droite.
Para subir o bajar la minipersiana (A), jale el cordón hacia la izquierda hasta que se
libere el bloqueo del cordón. Cuando la minipersiana (A) esté a la altura deseada,
jale el cordón hacia la derecha para bloquearlo.
Open or close the mini blind (A) slats by turning the wand (C) until the slats are
opened or closed to the desired amount.
Tournez la baguette (C) pour fermer ou ouvrir le store à mini-lamelles (A), jusqu’à ce
qu’il soit dans la position désirée.
Abra o cierre los listones de la minipersiana (A) girando la vara (C) hasta que los
listones se abran o cierren a la cantidad deseada.
A
For a period of one (1) year from the date of purchase, the manufacturer will replace this window covering with one of equal or
superior value, if this window covering is found to be defective in material or workmanship. To obtain warranty service contact
our customer service department at 1-866-389-8827. This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting
from improper maintenance, negligent or improper use, abuse, misuse, neglect, accidents, act of God, alteration, commercial
use, installation, removal or reinstallation. This warranty is restricted to normal consumer use within the United States and
Canada. MANUFACTURER WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
Le fabricant remplacera cette parure de fenêtre par une autre d’une valeur égale ou supérieure si elle présente un défaut de
matériaux ou de fabrication dans une période de un (1) an suivant la date d’achat. Pour effectuer une réclamation, communi-
quez avec notre service à la clientèle au 1 866 389-8827. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts résultant
d’un entretien inadéquat, d’une négligence, d’un usage abusif ou inapproprié, d’un accident, d’un cas de force majeure, d’une
modification, d’un usage commercial, de l’installation, du retrait ou de la réinstallation. Cette garantie est valable uniquement si
l’article s’avère défectueux dans des conditions normales d’utilisation aux États-Unis ou au Canada. LE FABRICANT N'EST
PAS RESPONSABLE DES DOM-MAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROV-
INCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS,
DE SORTE QUE LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. Cette garan-
tie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre.
Por un período de un (1) año desde la fecha de compra, el fabricante reemplazará esta cubierta para ventanas con una de valor
igual o superior si se descubre que esta cubierta para ventanas tiene defectos en el material o en la mano de obra. Para
obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-389-8827. Esta garantía no cubre el daño
o los defectos causados o resultantes por mantenimiento incorrecto, uso negligente o inadecuado, abuso, mal uso, descuido,
accidentes, desastres naturales, alteraciones, uso comercial, instalación, remoción o reinstalación. Esta Garantía se restringe al
uso del consumidor normal dentro de Estados Unidos y Canadá. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES, ALGU-NOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NOAPLICARSE EN
SU CASO. Esta garantía le otorga derechos legales específicos pero podría tener también otros derechos que varían de
estado a estado.
C
A
A
If cord lock is stuck and pull cord will not release, use a flathead screwdriver to push up the brass wheel; at the same time, pull
the cords to the left to unlock the blind.
Si le verrou du cordon est bloqué et que le cordon ne le relâche pas, soulevez la roue en laiton à l’aide d’un tournevis à tête
plate tout en tirant les cordons vers la gauche afin de déverrouiller le store.
Si el bloqueo del cordón está atascado y el cordón no se libera, use un destornillador de cabeza plana para empujar la rueda
de latón y, al mismo tiempo, jale los cordones hacia la izquierda para desbloquear la persiana.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCN DE PROBLEMAS
To widen the view, pull the left side pull-cord down and towards left hand side at 45
degree angle and release to raise every other slat. Important notice: Clear View
Blind are not designed to tilt while “Clear View Feature” is active. Please do not
open or close blind when “Clear View Feature” is active
Pour avoir une vue plus large, tirez sur la corde vers le bas et la gauche à un angle
de 45 degrés et relâchez pour soulever les autres lattes. REMARQUE
IMPORTANTE : Les stores rétractables ne sont pas conçus pour s'incliner pendant
que les lattes sont rétractées. Veuillez ne pas ouvrir ou fermer les stores à ce
moment.
Para extender la vista y levantar las tabillas cada dos (una si y una no), jalar el
cordon localizado a la izquierda hacia abajo y a la izquierda en un angulo de 45
grados y soltar el cordon. Noticia Importante: La Persiana de Vista Clara no esta
disenada para justar (abrir / cerrar) mientras la “Vista Clara” esta activada. Por favor
no abra o cierre la Persiana mientras esta en posicion de “Vista Clara”.