Operating instructions Bahag No.:29003785 Item No.
PAGE LISE DE................................................................................3 EN.................................................................................... 24 BG.................................................................................... 45 HU................................................................................... 69 CZ.................................................................................... 91 DA.........................................................
I. Aufmerksamkeit ist wichtig......................................................................... 4 II. Eigenschaften und Komponenten.............................................................7 III. Einstellungen................................................................................................ 8 IV. Schutzfunktion.............................................................................................11 V. Installation und Einstellung............................................
I. Aufmerksamkeit ist wichtig Warnhinweise Verwenden Sie keine Hilfsmittel, außer den vom Hersteller erlaubten, zur Beschleunigung des Abtauprozesses. Das Gerät darf nur in einem Raum ohne kontinuierlich arbeitende. Zündquellen (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder ein betriebsbereites elektrisches Heizgerät) gelagert werden. Nicht durchstechen oder verbrennen. Denken Sie daran, dass Kältemittel geruchlos sind.
Hinweise: *Die Klimaanlage ist nur für den Innenbereich und nicht für andere Anwendungen geeignet. *Beachten Sie bei der Installation der Klimaanlage die Regeln der örtlichen Netzanbindung und vergewissern Sie sich, dass diese ordnungsgemäß geerdet ist. Wenn Sie Fragen zur elektrischen Installation haben, folgen Sie den Anweisungen des Herstellers und lassen Sie das Gerät gegebenenfalls von einer Elektrofachkraft installieren.
*Ziehen Sie nicht den Stecker, um das Gerät auszuschalten. *Stellen Sie keine Tassen oder andere Gegenstände auf das Gerät, um zu verhindern, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten in das. Klimagerät gelangen. *Verwenden Sie keine Insektizidsprays oder andere brennbare Substanzen in der Nähe des Klimageräts. *Wischen oder waschen Sie die Klimaanlage nicht mit chemischen Lösungsmitteln wie Benzin und Alkohol.
Die Lagerung von Geräten muss in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Aufbewahrung von verpackten (unverkauften) Geräten Die Schutzverpackung zur Aufbewahrung sollte so beschaffen sein, dass eine mechanische Beschädigung an dem verpackten Gerät keine Leckage des Kältemittelkreislaufs zur Folge hat. Die maximale Anzahl von Geräten oder Anlagenteilen, die zusammen aufbewahrt werden, wird von den örtlichen Bestimmungen festgelegt. II.
Abluftrohrreinheit III. Einstellungen 1. Bedienfeld-Anleitungen 1) Bedienoberfläche Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, ertönt eine Begrüßungsmelodie. Das Gerät ist nun im Stand-by-Modus. 1: Ein/Aus-Taste: Drücken Sie diese Taste zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste zum Ausschalten des Geräts; wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten.
aktivieren. Drücken Sie die Taste, wenn das Timer-Symbol blinkt, drücken Sie die Aufwärts- bzw. AbwärtsTaste, um den gewünschten Zeitwert einzustellen. Die Betriebszeit kann zwischen 1 bis 24 Stunden mithilfe der Aufwärts-bzw. Abwärts-Taste in 1-Stunden-Intervallen eingestellt werden. 7:Automatisches Schwingen Wenn Sie das Gerät einschalten, drücken Sie diese Taste, um die automatische Schwingfunktion zu aktivieren oder zu deaktivieren. 1.
9.Schwenken: Drücken Sie die Klappe , um nach oben und unten zu schwingen. Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“ Die Smart Life - Smart Living App ist für Android und iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR-Code, um direkt zum Download zu gelangen. HINWEIS: Je nach Anbieter können für den Download der App Kosten anfallen. Google Play App Store Informationen zur Nutzung der App Das Gerät ermöglicht die Bedienung über Ihr Heimnetzwerk.
IV. Schutzfunktion 3.1 Frostschutz Im Kühlungs-, Luftentfeuchtungs- oder Energiesparmodus wechselt das Gerät bei zu niedriger Temperatur des Abluftrohres automatisch in den Schutzmodus; steigt die Temperatur des Abluftrohres auf eine bestimmte Temperatur, kann das Gerät automatisch in den Normalbetrieb zurückkehren. 3.2 Überlaufschutz Wenn das Wasser in der Wasserwanne den Warnpegel überschreitet, ertönt automatisch ein Alarmsignal und die Kontrollleuchte „VOLL“ blinkt.
2)Stecken Sie die Wärmerohreinheit (das Ende des Abluftrohranschlusses) in den Lüftungsschlitz an der Rückwand (nach links drücken) und schließen Sie die Montage ab (siehe Abb. 1). 1.2 Montage der Bauteile der Fensterdichtungsplatte Öffnen Sie das Fenster zur Hälfte und montieren Sie die Fensterdichtungsplatte (siehe Abb. 2 und Abb. 3). Die Bauteile können in horizontaler und vertikaler Richtung ausgerichtet werden.
(größer als 45°). Die Lüftung des Abluftrohrs darf nicht blockiert werden. Abbildung 5 Abbildung 6 Wichtiger Hinweis: Die Länge des Abluftschlauches sollte 280~1.500 mm betragen. Diese Länge basiert auf den Spezifikationen des Klimageräts. Verwenden Sie keine Verlängerungsschläuche. Ersetzen Sie den Schlauch nicht durch andere Schläuche, andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Der Abluftschlauch darf nicht blockiert sein, da es sonst zu Überhitzungen kommen kann. VI.
Auslassverschluss fest. Kontinuierliches Ablassen (optional) (nur im Entfeuchtungsmodus), wie in der Abbildung dargestellt: Schrauben Sie den Auslassverschluss ab und ziehen Sie den Wasserstopfen heraus. Setzen Sie das Abflussrohr in den Wasserauslass ein. Verbinden Sie das Abflussrohr mit dem Eimer. VII. Wartung Reinigung: Schalten Sie vor der Reinigung und Wartung das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. Oberfläche reinigen Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem feuchten, weichen Tuch.
Sie das Wasser in der Wasserwanne in einen anderen Wasserbehälter ab oder kippen Sie die Haupteinheit direkt, um das Wasser in andere Behälter abzulassen. 2: Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie den Belüftungsmodus des Geräts auf niedrige Windstufe ein und halten Sie diesen Zustand aufrecht, bis das Abflussrohr trocken ist, um das Innere des Gehäuses trocken zu halten und Schimmelbildung zu vermeiden.
Entzündungsgefahren zu untersuchen. Bringen Sie Rauchverbotszeichen an. 7) Belüftung des Bereichs Vor Eingriff in das System oder der Durchführung von Heißarbeiten ist sicherzustellen, dass der Bereich sich im Freien befindet oder ausreichend belüftet wird. Während der Arbeit ist ein gewisser Belüftungsgrad aufrechtzuerhalten. Die Belüftung sollte jegliches freigesetztes Kältemittel zerstreuen und vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre ausstoßen.
Es ist sicherzustellen, dass das Gerät korrekt installiert ist. Es ist sicherzustellen, dass die Dichtungen sich nicht in einem Ausmaß abgenutzt haben, dass sie nicht länger das Eindringen brennbarer Atmosphäre verhindern können. Ersatzteile müssen den Herstellerspezifikationen entsprechen. HINWEIS: Der Gebrauch von Silikon als Dichtmittel kann die Funktion von Lecksuchgeräten beeinträchtigen. Eigensichere Bauteile müssen nicht isoliert werden, bevor Arbeiten an ihnen vorgenommen werden. 3.
der folgende Ablauf einzuhalten: • Kältemittel entnehmen; • Kreislauf mit Inertgas spülen; • entleeren; • erneut mit Inertgas spülen; • Kreislauf durch Aufschneiden oder Löten öffnen. Die Kältemittelfüllung muss in die richtigen Rückgewinnungszylinder zurückgewonnen werden. Das System muss mit sauerstofffreiem Stickstoff „gespült“ werden, um sicher gemacht zu werden. Dieser Vorgang muss gegebenenfalls mehrere Male wiederholt werden.
e) Wenn es nicht möglich ist, ein Vakuum zu erzeugen, nutzen Sie einen Verteiler, sodass das Kältemittel aus verschiedenen Bereichen des Systems entfernt werden kann f) Sorgen Sie dafür, dass der Zylinder auf der Waage steht, bevor die Rückgewinnung stattfindet.
Technische Daten der Gerätesicherung Spannung: 250 V Typ: 5TE oder 932 ,5H,5N, 5ET Strom: 3,15 A Übertragungsfrequenz: Infrarotfrequenz 28KHZ WIFI-Frequenz 2412-2472MHz WIFI-Sendeleistung; <20,0dBm; Sendeleistung: 802.11b: 17,5 dBm; 802.11g: 15,5 dBm; IX. Fehlerbehebung Das Klimagerät nicht eigenständig reparieren oder auseinanderbauen. Nicht qualifizierte Reparaturen führen zum Erlöschen der Garantie und können Verletzungen oder Sachschäden verursachen. Probleme Das Klimagerät funktioniert nicht.
Die Entfernung zwischen Gerät und Fernbedienung ist zu groß. Die Fernbedienung funktioniert nicht. Die Fernbedienung ist nicht auf den Fernbedienungsempfänger gerichtet Fernbedienung in die Nähe des Klimageräts halten. Sicherstellen, dass die Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungsempfänger gerichtet ist. Batterien sind leer. Batterien ersetzen. „E2“ wird angezeigt. Fehlfunktion des Rohrleitungstemperatursensors. Rohrleitungstemperatursensor und die zugehörige Schaltung prüfen.
X. Ergänzung Schematische Darstellung der Klimatisierung (Die spezifischen technischen Daten des Geräts sind dem Typenschild auf dem Produkt zu entnehmen.) Kapillare Kondensator Kompressor Verdampfer Diese Kennzeichnung zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausabfall entsorgt werden sollte.
29003785 Beschreibung Symbol Nennkühleffizienz P rated c kW 3,53 Nennwärmeleistung P rated kW - Nennstromverbrauch für die Kühlung P EER kW 1,357 Nennstromverbrauch für Heizung P COP kW - Energieeffizienzindex für Kühlung EERd - 2,60 Energieeffizienzindex für Heizung COPd - - Leistungsaufnahme im Off-Mode-Thermostat P TO W - Stromverbrauch im Standby-Modus P SB W 1 SD: kWh/h DD: kWh/a 1,357- Elektrischer Energieverbrauch von Klimaanlagen - Ein-Kanal - Zwei-Kanal ( Kühlun
PORTABLE AIR CONDITIONER Instruction Manuel 24
I.Attention Matters………………………………………………………….…...26 II.Features and Components……………………………………….........……29 III.Control Setting…………………………………………………...…...........…30 IV. Protection function …………………………………………....……........…33 V. Installation and adjustment …………………………………..….....….…33 VI.Drainage Instructions……………………………………………...….....…35 VII. Maintenance ……………………………………………………............…36 VIII.Out-of-season save…………………………………………....…......….…37 IX.Troubleshooting……………………………………………….....…....…..…37 X.Addendum....
I.Attention Matters Warning matters: 1. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 2. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.) 3. Do not pierce or burn. 4. Be aware that refrigerants may not contain an odour. 5.
Notes: *The air conditioning is only suitable for indoor use, and is not suitable for other applications. *Follow local grid interconnection rules while installing the air conditioning and ensure that it is properly grounded. If you have any question on electrical installation, follow the instructions of the manufacturer, and if necessary, ask a professional electrician to install it.
bring harm to persons and properties. To avoid danger, if a machine failure occurs, ask the manufacturer or professionals to repair it. * Do not install and use the air conditioning in the bathroom or other humid environments. * Do not pull the plug to turn off the machine. * Do not place cups or other objects on the body to prevent water or other liquids from spilling into the air conditioning. *Do not use insecticide sprays or other flammable substances near the air conditioning.
with national regulations 4. Storage of equipment/appliances The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions. 5. Storage of packed (unsold) equipment Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations. II.
Exhaust Pipe Assembly 排热管 Window Sealing Plate Assembly III. Control Setting When the machine is powered on for the first time, the buzzer will play power-on music, and then the machine will get into standby status. 1: Power Key: press the key to turn on and turn off the machine. In the case of power on, press the key to turn off the machine; in the case of power off, press the key to turn on the machine.
6:Timing Key: In the case of power on, press the key to close timing; in the case of power off, press the key to open timing. Press the key, when the timing symbol flashes, press up and down key to select the required timing value. Timing values can be set in 1-24 hours and the timing value is adjusted up or down by one hour. 7 : Auto Swing In the case of starting up, press this key to operate the automatic swing on and off. 1.
9. Swing: Press the louver will swing up and down. Information on the App “Smart Life - Smart Living” The Smart Life - Smart Living app is available for android and iOS. Scan the corresponding QR code to get directly to the download. NOTE: Depending on the provider, there may be costs involved in downloading the app. Google Play App Store Information on How to Use the App This appliance allows you to operate the appliance via your home network.
IV. Protection function 3.1 Frost Protection Function: In cooling, dehumidifying or economic power saving mode, if the temperature of the exhaust pipe is too low, the machine will automatically enter protection status; if the temperature of the exhaust pipe rises to a certain temperature, it can automatically revert to normal operation. 3.
Half open the window,and mount the window sealing plate assembly to the window (as shown in Fig.2 and Fig.3).Components can be placed in horizontal and vertical direction. Pull various components of the window sealing plate assembly open, adjust their opening distance to bring both ends of the assembly into contact with the window frame, and fix various components of the assembly. Install the window sealing plate assembly Notes:1)the flat end of the exhaust pipe joints must be snapped into place.
Figure 6 Figure 5 Important Notice: The length of the exhaust hose shall be 280~1,500mm, and this length is based on the specifications of the air conditioning. Do not use extension tubes or replace it with other different hoses, or this may cause a malfunction. Exhaust host must be not blocked; otherwise it may cause overheating. VI.Drainage Instructions This machine has two drainage methods: manual drainage and continuous drainage. 1.
3)If the water container cannot hold all the water, before the water container is full,stuff the water outlet with the water plug as soon as possible to prevent water from flowing to the floor or the carpet. 4)When the water is discharged, stuff the water plug, and tighten the drainage cover 2.Continuous drainage (Optional) (only applicable to dehumidifying mode), as shown in figure: 1)Unscrew the drainage cover, and unplug the water plug. 2)Set the drainage pipe into the water outlet.
2)Put the EVA filter screen into warm water with neutral detergent (about 40℃/104℉) and dry it in the shade afterrinsing clean. VIII.Unit Storage: 1:Unscrew the drainage cover, unplug the water plug, and discharge the water in the water pan into other water containers or directly tilt the body to discharge the water into other containers.
removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking”signs shall be displayed. 7) Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work.
specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc. Ensure that apparatus is mounted securely. Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment.
• Open the circuit by cutting or brazing. The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be “flushed” with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for this task. Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a vacuum.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k)Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked. 10. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed.
Problems Reasons Solutions Turn it on after connecting it to a socket with electricity. There is no electricity. The overflow indicatordisplays "FL". Discharge the water inside. The ambient temperature is too low Recommend to use the machine in at the or too high temperature of 7-35℃(44-95℉). In cooling mode, the room The air temperature is lower than the set conditioning does temperature; in heating mode, the Change the set temperature. not work. room temperature is higher than the set temperature.
X.Addendum Schematic diagram for air conditioning (The specific technical parameters of the machine shall be subject to the nameplate on the product) Capillary Condenser Compressor Evaporator This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste within the EU. Recycle this product properly to prevent possible damage to the environment or a risk to human health via uncontrolled waste disposal and in order to promote the sustainable reuse of material resources.
29003785 Describeration Rated cooling efficiency Symbol P rated c P rated Unit kW Value Rated power consumption for cooling P EER kW Rated power consumption for heating P COP kW 3,53 1,357 - Energy Efficiency Index for Cooling EERd - 2,60 Energy Efficiency Index for heating COPd - - P TO W - P SB W 1 Rated heating effciency Power consumption -mode thermostat in off Power consumption in standby mode Electrical energy air conditioners consumption -single channel kW of SD: Q
ПРЕНОСИМ КЛИМАТИК Ръководство с инструкции 45
I. Въпроси за вземане под внимание II. Функции и компоненти III. Контролна настройка IV. Защитна функция ........................................................................ 55 V. Монтаж и реглаж ........................................................................ 56 VI. Инструкции за източване VII. Поддръжка ...........................................47 .............................................................. 50 .................................................................
I.Въпроси за вземане под внимание Предупреждения: Не изпробвайте други средства за ускоряване на процеса по размразяване или за почистване, освен препоръчаните от производителя. Уредът трябва да се съхранява в помещение без постоянно работещи източници на запалване (като открит пламък, работещ газов уред или работеща електрическа печка.) Не пробивайте и не палете. Имайте предвид, че охлаждащите газове може да имат миризма.
Забележки: * Климатикът е подходящ само за употреба на закрито и не е подходящ за други приложения. * Следвайте местните правила за свързване с електрическата инсталация, когато монтирате климатика, и се погрижете да бъде заземен правилно. Ако имате въпроси относно електрическата инсталация, следвайте инструкциите на производителя и при необходимост поискайте монтажа да се извърши от професионален електротехник.
имуществени вреди. За да избегнете опасност в случай на неизправност на машината, поискайте от производителя или професионални техници да я поправят. * Не монтирайте и не използвайте климатика в баня или в други влажни среди. * Не вадете щепсела за изключване на машината. * Не поставяйте чаши или други предмети върху корпуса, за да не се разлее вода или друга течност в климатика. * Не използвайте инсектицидни спрейове или други запалимитечности в близост до климатика.
спазване на националните регулации Съхранение на оборудване/уреди Максималната работна температура на климатика при охлажда не: 35/24℃;Температурен работен диапазон: 7-35℃. Компоненти: Съхранението на оборудването трябва да спазва инструкциите на производителя. Съхранение на опаковано (непродадено) оборудване Защитата на пакета за съхранение трябва да се подготви така, че механична повреда на оборудването в пакета да не може да причини теч на охлаждащия газ.
Caster Колелце Continous Drainage Hole Отвор за постоянноизточване Control panel Контролен панел Air Outlet/ Louver Изход завъздух/Решетка Front Housing Преден корпус CON Filter CON филтър Drainage Hole Отвор за източване Front Housing Преден корпус Handle Дръжка Air Vent Вентилационен отвор Rear Housing Заден корпус Сглобка на плас тина за уплътня ване на прозоре ц Сглобка на изпускател на тръба III.Контролна настройка 1. Инструкции за работа с контролния панел 1) работен интерфейс: 1.
1: Когато машината бъде включена за пръв път, ще се чуе музикален сигнал за включване и машината ще премине в състояние на готовност. 1: Бутон за захранване: натиснете бутона, за да включите или изключите машината. Ако е включена, натискането на бутона ще изключи машината; ако е изключена, натискането на бутона ще включи машината. 2: Бутон за избор на режим: Ако машината е включена, натискайте бутона, за да преминавате между режимите за охлаждане → вентилатор → обезвлажняване.
2. Инструкции за работа с дистанционното управление Панелът на дистанционното управление изглежда по следния начин: Инструкциите за използване на бутоните на висококачественото дистанционно управление са следните: 1. Захранване: Натиснете бутона 2. Таймер: натиснете бутона , за да включите или изключите машината. , за да зададете таймер. 3. Надолу: натиснете бутона , за да намалите температурата и стойността на таймера. 4.
Информация за приложението „Умен живот – интелигентен живот“ Приложението Smart Life - Smart Living е достъпно за android и iOS. Сканирайте съответния QR код, за да стигнете директно до изтеглянето. ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от доставчика може да има разходи, свързани с изтеглянето на приложението. Google Play App Store Информация за това как да използвате приложението Този уред ви позволява да работите с уреда през домашната си мрежа.
2. Активирайте функцията Wi-Fi в настройките на вашия уред. 3. Поставете климатичния уред на разстояние от около 5 метра от вашия рутер. 4. Натиснете и задръжте индикатор за бутона за около 3 секунди. Светлинният Wi-Fi мига бързо. 5. Стартирайте приложението и изберете „+“. 6. Изберете менюто “климатик” и следвайте инструкциите на дисплея. 7. След като уредът е свързан успешно, светлинният индикатор за свети постоянно. Сега можете да управлявате уреда с помощта на приложението.
V.Монтаж и реглаж 1. Монтаж: Предупреждение: преди да използвате мобилния климатик го дръжте изправен наймалко два часа. Климатикът лесно може да се мести из помещението.При местенето се грижете климатика да бъде в изправена позиция и да се постави върху равна повърхност. Не монтирайте и не използвайте климатика в баня или в други влажни среди. 1.1 Монтирайте сглобката на топлата тръба (както е показано на фиг. 1).
1.3 Монтирайте корпуса 1) Преместете машината с монтирана топла тръба и фитинги пред прозореца, като разстоянието между корпуса и стените или други предмети трябва да е поне 50 cm (както е показано на фиг. 4). Фигура4 Удължете изпускателната тръба и щракнете плоския край на свръзките на изпускателната тръба в отвора на сглобката на пластината за уплътняване на прозорец (както е показано на фиг. 5 и фиг. 6). Бележки: 1、плоският край на свръзките на изпускателната тръба трябва да щракне на мястото си.
източване. Ръчно източване: Когато машината спре, след като се напълни с вода, изключете захранването на машината и изключете щепсела от контакта. Забележки: Моля, местете машината внимателно, за да не разлеете водата в съда за вода най-отдолу на корпуса. Поставете контейнера за вода под страничния изход за вода отзад на корпуса. Развийте капака за източване и извадете тапата за вода, водата автоматично ще потече в контейнера за вода.
VII. Поддръжка Почистване: преди почистване и поддръжка изключвайте машината и вадете щепсела от контакта. Почистете повърхността Почиствайте повърхността на машината с мокра мека кърпа. Не използвайте химикали като бензен, спирт, бензин и др.; в противен случай повърхността на климатика или дори цялата машина ще се повреди. Почиствайте филтъра Ако филтърът се запуши с прах и ефективността на климатика намалее, се грижете да почиствате филтъра веднъж на всеки две седмици.
IX. Отстраняване на проблеми 1. Информация за сервизно обслужване 1) Проверки в областта Преди започване на работа върху системи, съдържащи запалими охлаждащи газове, са необходими проверки за сигурността с цел свеждане на риска от запалване до минимум. При поправка на охлаждащата система трябва да се спазват следните предпазни мерки преди започване на работа върху системата.
– Размерът на заряда да е в съответствие с размера на помещението, в което са монтирани компонентите, съдържащи охлаждащ газ; – С вентилационните машинни части и изходи трябва да се борави адекватно и да не бъдат блокирани; – Ако се използва непряка охлаждаща верига, вторичната верига трябва да се провери за наличие на охлаждащ газ; – Маркировките на оборудването трябва да останат видими и четими.
3. Поправка на компоненти със собствена безопасност Не прилагайте никакви перманентни индуктивни или капацитивни натоварвания върху веригата, без да се погрижите, че това няма да надвишава допустимите напрежение и ток за използваното оборудване. Компонентите със собствена безопасност са единствения вид, по който може да се работи, докато са под напрежение в наличие на запалима атмосфера. Тестовият апарат трябва да е с подходящ номинал. Сменяйте компонентите само с части, посочени от производителя.
• Прочистете отново с инертен газ; • Отворете веригата чрез срязване или запояване. Зарядът охлаждащ газ трябва да се извлече в подходящи цилиндри за извличане. Системата трябва да се „промие“ с OFN, за да бъде уредът безопасен. Възможно е да се наложи този процес да се повтори няколко пъти. За тази цел не бива да се използва сгъстен въздух или кислород.
f) Уверете се, че цилиндърът е поставен върху везните, преди да се извърши извличане. g) Стартирайте машината за извличане и работете с нея в съответствие с инструкциите на производителя. h) Не препълвайте цилиндрите. (Не повече от 80% пълнене на обема). i) Не надвишавайте максималното работно налягане на цилиндъра, дори и временно.
Параметри на предпазителите на машината Вид: 5TEили 932 5H,5N, 5ET Напрежение:250 V Ток: 3,15 A Честота на предаване: инфрачервена честота 28KHZ WIFI честота 2412-2472MHz WIFI мощност на предаване; <20.0dBm; Мощност на предаване: 802.11b:17.5dBm; 802.11g: 15.5 dBm; IX. Отстраняване на проблеми Не поправяйте или разглобявайте сами климатика сами. Поправките от неквалифицирани лица ще доведат до анулиране на гаранционната карта и могат да причинят повреди на потребителите или имуществото им.
Дистанционн ото управление не работи. Разстоянието между машината и дистанционното управление е твърде голямо. Дистанционното управление не е подравнено с посоката на приемника за дистанционното управление. Приближете дистанционното управление до климатика и се уверете, че дистанционното управление е обърнато пряко в посока към приемника за дистанционното управление. Батериите са изтощени. Сменете батериите. Показва ce „E2“. Сензорът за температура на тръбата е неизправен.
X. Допълнение Схематични диаграми на климатика (Конкретните технически параметри на машината са посочени на табелката с данни на самия продукт) Капилярна тръба Кондензатор Компресор Този знак посочва, Изпарител че продуктът не трябва да се изхвърля с друг и битови отпадъци в рамките на ЕС.
29003785 описание Номинална ефективност на охлаждането символ P rated c единица kW стойност 3,53 Номинална ефективност на отоплението P rated kW Номинална консумация на енергия за охлаждане P EER kW Номинална консумация на енергия за отопление P COP kW Индекс на енергийна ефективност за охлаждане EERd - Индекс на енергийна ефективност за отопление COPd - - P TO W - P SB W 1 1,357 2,60 Консумация на енергия в термостат без режим Консумирана мощност в режим на готовност Консумация н
HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS Használati utasítás 69
I. Figyelem II. Alkatrészek és komponensek III. Vezérlőpanel beállítása IV. Védőfunkciók V. Telepítés és beállítás VI. Vízelvezetés ...................................................................................80 VII. Karbantartás ................................................................................. 81 VIII. Tárolás ........................................................................................71 ........................................................74 ..........
I. Figyelem Figyelmeztetések: Ne használjon nem a gyártó által javasolt készülékeket vagy más leolvasztást felgyorsító eszközt. A készüléket folyamatosan működő gyújtóforrásoktól (például: nyílt lángtól, gyújtógázzal működő készüléktől vagy működő elektromos fűtőtesttől) mentes helyiségben szabad tárolni. Ne lyukassza ki, és ne égesse el a készüléket. Vegye figyelembe, hogy a hűtőközegek szagtalanok lehetnek. A készüléket 12m2-nél nagyobb alapterületű helyiségben kell elhelyezni, üzemeltetni és tárolni.
Megjegyzések: * A légkondicionáló berendezés csak beltéri használatra alkalmas, és nem alkalmas más célú felhasználásra. * A légkondicionáló beszerelésekor kövesse a helyi hálózati összekapcsolási szabályokat, és ellenőrizze, hogy megfelelő-e a földelés. Ha bármilyen kérdése van az elektromos szereléssel kapcsolatban, kövesse a gyártó utasításait, és ha szükséges, kérje szakképzett villanyszerelő segítségét a telepítéshez.
vagy más gyúlékony anyagokat. * Ne törölje és mossa le a légkondicionálót oldószerekkel, például benzinnel és alkohollal. Ha meg kell tisztítania a klímaberendezést, húzza ki a tápkábelt a konnektorból, és tisztítsa meg a készüléket benedvesített, puha törlőronggyal. Ha a készülék nagyon piszkos, a tisztításhoz használjon semleges tisztítószert.
előírások határozzák meg. II. Alkatrészek és komponensek 1. Jellemzők *Vadonatúj megjelenés, kompakt felépítés, sima vonalvezetés, egyszerű és letisztult formavilág. *Hűtő, párátlanító, légbefúvó és folyamatos vízelvezető funkciók *A kültéri interfész magasra van állítva, hogy megkönnyítse az összeszerelést és biztosítsa a hővezetékben a zökkenőmentes áramlást. *LED-kijelzők, kezelőpanel, gyönyörű és divatos kialakítás, kiváló minőségű távirányítóval. Felhasználóbarát távirányító dizájn.
Ablaktömítő lemez szerelvény Kipufogócső szerelvény III. Vezérlőpanel beállítása 1. Vezérlőpanel használati útmutató 1) Kezelő interfész 1. Időzítőgom 2. Ventilátorsebesség választógomb 3. Fel gomb 4. Kijelzőablak 5.Le gomb 6. Üzemmód-választógomb ventilátor 7. Kapcsológomb A készülék első bekapcsolásakor a hangjelző zenét játszik le, majd a készülék készenléti állapotba kerül. 1:Kapcsológomb: nyomja meg a készülék ki- és bekapcsolásához.
5:Ventilátorsebesség választógomb: A Cooling (hűtő) vagy Fan (ventilátor) üzemmódban nyomja meg ezt a gombot a nagy, közepes vagy alacsony sebesség kiválasztásához. De hideg és más körülmények esetén előfordulhat, hogy a ventilátor nem a beállított sebességgel működik. Párátlanító üzemmódban a gomb nem működik, és a ventilátor mindig alacsony sebességen üzemel.
4. Üzemmód: nyomja meg váltáshoz. 5. Fel: nyomja meg a hűtés, a ventilátor és a párátlanító üzemmódok közötti a hőmérsékleti és időértékek felfelé léptetéséhez. 6. Ventilátor: nyomja meg a magas, közepes vagy alacsony sebesség kiválasztásához. 7. Éjszakai üzemmód: Nyomja meg 8. ℃ & ℉ Változás: Nyomja meg 9. Swing: Nyomja meg az éjszakai üzemmód bekapcsolásához. a ℃ és a ℉ megjelenítéséhez. a zsalut felfelé és lefelé lendít.
Üzembe helyezés az alkalmazáson keresztül 1. Telepítse a „Smart Life – Smart Living” alkalmazást. Hozzon létre egy felhasználói fiókot. 2. Aktiválja a Wi-Fi funkciót a készülék beállításainál. 3. Helyezze a légkondicionáló berendezést az útválasztótól körülbelül 5 méteres távolságra. 4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot körülbelül 3 másodpercig. A Wi-Fi jelzőfény gyorsan villog. 5. Indítsa el az alkalmazást, és válassza a „+” lehetőséget. 6.
A légkondicionáló könnyen mozgatható a helyiségben. A mozgatás során ügyeljen arra, hogy a légkondicionáló függőleges helyzetben legyen, és a készüléket sima felületre kell helyezni. Ne helyezze el és használja a légkondicionálót fürdőszobában vagy más nedves környezetben. 1.1 Szerelje be a hőcsőszerelvényt (az 1. ábrán látható módon) NYOMJA A HELYÉRE 1.
1.3 Szerelje össze a készüléktestet 1) Vigye a hőcsővel és szerelvényekkel ellátott készüléket az ablak elé. A készülék és a fal vagy más tárgyak között legalább 50 cm távolságot kell tartani (a 4. ábrán látható módon). 4. ábra Nyújtsa ki a kivezetőcsövet, és csavarja a kivezetőcső csatlakozásainak lapos végét az ablaktömítő lemez-szerelvénybe (az 5. és 6. ábrán látható módon). Megjegyzések: 1、a kivezetőcső csatlakozásainak lapos végeit a helyükre kell pattintani.
Kézi leengedés: Ha a készülék leáll, mert a víztartály megtelt, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a konnektorból. Megjegyzések: Kérjük, óvatosan mozgassa a készüléket, hogy a készülék alján található víztartályban lévő víz ne ömöljön ki. Tegyen egy vízfelfogó tartályt a hátul található vízkimeneti nyílás alá. Csavarja ki a vízleengedő nyílás fedelét és húzza ki a dugót. A víz ekkor automatikusan kifolyik az odakészített tartályba.
Ha a szűrő a sok por miatt eltömődött, és a légkondicionáló hatékonysága csökkent, minden héten tisztítsa meg a szűrőt. Tisztítsa meg a felső szűrőkeretet Egy csavarhúzóval csavarja ki az EVA szűrőt és a hátsó héjat rögzítő csavart, és vegye ki az EVA szűrőt. Helyezze az EVA szűrőt semleges mosogatószerrel kevert meleg vízbe (kb. 40℃ / 104℉), öblítse el, majd árnyékos helyen szárítsa meg. VIII.
csökkenjen a gyúlékony gáz vagy gőz jelenléte a munka során. 3) Munkaterület Az összes karbantartó személyzetet és a helyi területen dolgozókat tájékoztatni kell az elvégezni kívánt munka jellegéről. A munkát lehetőleg nem szabad zárt térben végrehajtani. A munkaterület körüli területet le kell zárni. A gyúlékony anyagok ellenőrzésével biztosítsa, hogy a környezeti feltételek biztonságosak.
veszélyeztetheti a biztonságot, akkor az áramkört addig nem szabad áram alá helyezni, amíg a hibát ki nem javítják. Ha a hibát nem lehet azonnal kijavítani, de az üzemeltetést folytatni kell, megfelelő ideiglenes megoldást kell használni. Erről értesíteni kell a berendezés tulajdonosát és minden érintett felet.
annak érzékenysége nem megfelelő, az érzékelő újrakalibrálására lehet szükség. (A detektort hűtőközegmentes helyen kell kalibrálni.) Győződjön meg arról, hogy a detektor nem jelent potenciális gyújtóforrást, és megfelelő a használt hűtőközeghez. A szivárgásérzékelő berendezést a hűtőközeg LFL százalékában kell beállítani, kalibrálni kell a használt hűtőközeghez, és meg kell erősíteni a megfelelő gázszintet (legfeljebb 25%).
A művelet elvégzéséhez alapvető fontosságú, hogy a műszaki szakember tökéletesen ismerje a berendezést és annak minden részletét. A hűtőközeg biztonságos kinyeréséhez ajánlott a legjobb gyakorlatokat követni. A művelet elvégzése előtt olaj- és hűtőközeg-mintát kell venni, amennyiben elemzésre van szükség a regenerált hűtőközeg ismételt felhasználásához. A feladat elvégzéséhez elektromos tápellátás szükséges. a) Ismerkedjen meg a berendezéssel és annak működésével. b) Válassza le a rendszert elektromosan.
A visszanyert hűtőközeget a megfelelő palackokban vissza kell juttatni a hűtőközeg beszállítójához és mellékelni kell hozzá a hulladékátadási jegyzéket. Ne keverje a hűtőközegeket a visszanyerő egységekben, és különösen a palackokban. A kompresszorok vagy kompresszorolajok eltávolításakor ügyeljen arra, hogy elfogadható szintre ürítsék ki őket annak biztosítása érdekében, hogy tűzveszélyes hűtőközeg nem marad a kenőanyagban.
Közvetlen napsütés éri a készüléket. Húzza össze a függönyt. Ajtók vagy ablakok vannak nyitva, Csukja be az ajtókat és ablakokat, és túl sok ember van a helyiségben, állítson üzembe további A hűtés hatásfoka vagy hűtés üzemmódban más klímaberendezéseket. nem megfelelő. hőforrások is jelen vannak. A szűrő piszkos. A légbemenet vagy kimenetblokkolva van Nagyon A klímaberendezést egyenetlen Hangos a készülék felületre helyezte. A kompresszor nem működik. Bekapcsol a túlmelegedés elleni védelem.
X. Függelék A légkondicionáló vázlatos rajza (A berendezés specifikus műszaki paramétereit a terméken lévő adattábla tartalmazza) Kapilláris Kondenzátor Kompresszor Párologtató Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket az EU-ban nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni.
29003785 Leírás Szimbólum Egység Érték Névleges hűtési hatékonyság P rated c kW 3,53 Névleges fűtési hatékonyság P rated kW - Névleges energiafogyasztás a hűtéshez P EER kW 1,357 Névleges fogyasztás a fűtéshez P COP kW - Hűtés energiahatékonysági indexe EERd - 2,60 A fűtés energiahatékonysági mutatója COPd - - Energiafogyasztás az üzemmód nélküli termosztátban P TO W - Energiafogyasztás készenléti állapotban P SB W 1 A légkondicionálók elektromos energiafogyasztása - egyc
PŘENOSNÁ KLIMATIZACE Uživatelská příručka 91
I.Upozornění.............................................................................93 II.Vlastnosti a funkce................................................................96 III.Nastavení přístroje...............................................................97 IV.Ochranná funkce................................................................100 V.Instalace a nastavení..........................................................100 VI.Pokyny pro drenáž...................................................
I. Upozornění Varování: Nepoužívejte jakékoliv prostředky k urychlení odmrazení nebo čištění kromě těch, které jsou uvedeny v postupech doporučených výrobcem. Spotřebič musí být skladován v místnosti bez nepřetržitě provozovaných zdrojů vznícení (např. otevřené plameny, zapnuté plynové zařízení nebo elektrický ohřívač). Nepropichujte nebo nespalujte. Uvědomte si, že chladiva mohou být bez vůně. Spotřebič musí být nainstalován, provozován a skladován v místnosti s podlahovou plochou větší než 12m2.
Poznámky: * Klimatizace je vhodná pouze pro vnitřní použití a není vhodná pro jiné aplikace. * Při instalaci klimatizace dodržujte místní předpisy pro propojení do sítě a ujistěte se, že je řádně uzemněna. Pokud máte jakékoliv dotazy ohledně elektrické instalace, postupujte podle pokynů výrobce a v případě potřeby požádejte profesionálního elektrikáře o pomoc při instalaci. * Umístěte přístroj na suché a rovné místo a dodržujte vzdálenost mezi přístrojem a okolními předměty nebo stěnami větší než 50 cm.
* Nečistěte ani neumývejte klimatizaci chemickými rozpouštědly, jako je benzín a alkohol. Potřebujete-li vyčistit klimatizaci, musíte odpojit napájecí zdroj a vyčistit ji navlhčeným měkkým hadříkem. Pokud je přístroj silně znečištěný, vyčistěte jej jemným čisticím prostředkem.
II. Vlastnosti a funkce 1. Vlastnosti * Zcela nový vzhled, kompaktní konstrukce, hladká linie, jednoduchý a velkorysý tvar. * Funkce chlazení, odvlhčování, přívod vzduchu a kontinuální odvodnění * Venkovní rozhraní je nastaveno vysoko nad zařízení a udržuje hladký průtok v tepelném potrubí. * LED ovládací panel, krásný a moderní, s vysoce kvalitním dálkovým ovladačem. Uživatelsky příjemný design dálkového ovládání. * Filtrace vzduchu. * Funkce časového spínače.
Sestava utěsňovací desky pro okno Sestava výfukového potrubí III. Nastavení přístroje 1. Pokyny k obsluze ovládacího panelu 1) Provozní rozhraní 1. Tlačítko časového spínače 3. Tlačítko nahoru 5. Tlačítko dolů 7. Hlavní vypínač 2. Přepínač rychlosti ventilátoru 4. zobrazovací okno 6. Tlačítko volby režimu Ventilátor Po prvním zapnutí přístroje bzučák zahraje zapínací znělku a přístroj se přepne do pohotovostního stavu. 1: Hlavní vypínač: stisknutím tlačítka zapněte a vypněte přístroj.
6: Tlačítko časového spínače: Pokud je přístroj zapnutý, stiskněte tlačítko pro vypnutí časovače; v případě, že je vypnutý, stiskněte tlačítko pro zapnutí časovače. Stiskněte tlačítko, když bliká symbol časování, stiskněte tlačítko nahoru a dolů pro volbu požadované časové hodnoty. Časové hodnoty lze nastavit na 1-24 hodin a časová hodnota se upravuje nahoru nebo dolů o jednu hodinu. 7: Automatické otáčení Během uvedení do provozu stiskněte toto tlačítko pro zapnutí a vypnutí automatického otáčení. 2.
8. ℃ & ℉ Změna: Stiskněte 9. Swing: Stisknutím žaluzie pro změnu zobrazení ℃ a ℉. se bude kývat nahoru a dolů. Informace o aplikaci „Smart Life - Smart Living“ Aplikace Smart Life - Smart Living je k dispozici pro Android a iOS. Naskenováním příslušného QR kódu se dostanete přímo na stránku pro stažení. POZNÁMKA: V závislosti na poskytovateli může být stažení aplikace zpoplatněno.
5.Spusťte aplikaci a vyberte „ +“. 6.Vyberte nabídku „Klimatizace“ a postupujte podle pokynů na displeji. 7.Jakmile je zařízení úspěšně připojeno, kontrolka Wi-Fi Nyní můžete zařízení ovládat pomocí aplikace. bude trvale svítit. POZNÁMKA: •Zařízení lze provozovat pouze s routerem 2,4 GHz. Routery 5 GHz nejsou podporovány. •Zařízení je vybaveno pouze jedním síťovým připojením, které nelze vypnout. IV. Ochranná funkce 3.1.
ZASUNOUT Obrázek 1 1) Vyjměte sestavu vnějšího konektoru a sestavu výfukového potrubí a vyjměte plastové sáčky; 2) Vložte sestavu tepelného potrubí (konec výfukového spoje) do odvzdušňovacího otvoru zadního panelu (zasunout doleva) a dokončete sestavu (viz obr. 1). 1.2 Montáž komponentů utěsňovací desky pro okno Otevřete okno do poloviny a namontujte sestavu utěsňovací desky na okno (viz obr. 2 a obr. 3). Komponenty lze umístit ve vodorovném i svislém směru.
Obrázek 4 Prodlužte výfukové potrubí a zaklapněte plochý konec spojky výfukového potrubí do otvoru sestavy utěsňovací desky pro okno (viz obr. 5 a obr. 6). Poznámky: 1. Plochý konec spojky výfukového potrubí musí zaklapnut na místo. 2. Potrubí nesmí být zkroucené, ani velmi ohnuté (více než 45 °). Dbejte na to, aby otvor výfukového potrubí nebyl zablokován. Obrázek 5 Obrázek 6 Důležitá poznámka: Délka výfukového potrubí musí být 280 až 1 500 mm a tato délka se odvíjí od specifikací klimatizace.
Poznámky:1) Správně uskladněte odtokovou krytku a vodní zátku. Během odvodnění může být těleso mírně nakloněno dozadu. Pokud nádoba na vodu nestačí na všechnu vodu tak, než se naplní nádoba na vodu, co nejdříve zasuňte vodní zátku, aby nedošlo k vytečení vody na podlahu nebo koberec. Když je voda odstraněna, zasuňte vodní zátku a zašroubujte odtokovou krytku. Průběžné odvodnění (volitelné) (platí pouze pro režim odvlhčování), jak je znázorněno na obrázku: Odšroubujte odtokovou krytku a vyjměte zástrčku.
Čištění horního rámu filtru Odšroubujte jeden šroub na filtru EVA a zadní kryt pomocí šroubováku a vytáhněte filtrovací síťku EVA. Dejte filtr EVA do teplé vody s neutrálním čisticím prostředkem (asi 40 ° C / 104 ° F) a po opláchnutí jej vysušte ve stínu. VIII. Skladování jednotky 1: Odšroubujte odtokovou krytku, vyndejte vodní zátku a vypusťte vodu z misky na vodu do jiných nádob na vodu nebo přímo naklopte těleso, aby voda vytekla do jiných nádob.
plynu nebo výparů během práce. 3) Obecná pracovní oblast Všichni pracovníci údržby a ostatní pracovníci v místní oblasti musí být poučeni o povaze prováděné práce. Je třeba se vyvarovat práce v omezeném prostoru. Oblast kolem pracovního prostoru se musí ohradit. Ujistěte se, že podmínky uvnitř oblasti byly zajištěny provedením kontroly hořlavého materiálu.
porucha nedá okamžitě opravit, ale je třeba pokračovat v provozu, musí se použít odpovídající dočasné řešení. To se oznámí vlastníkovi zařízení tak, aby všechny strany o tom byly srozuměny. Počáteční bezpečnostní kontroly zahrnují: • Vybíjení kondenzátorů: musí se provést bezpečně, aby nedošlo k jiskření; • Během nabíjení, zotavení nebo vypouštění systému neexistují žádné odkryté živé elektrické součástky a elektrická vedení; • Existuje stálé uzemnění. 2.
měděné trubky. Pokud je podezření na únik, všechny otevřené plameny je třeba odstranit / zhasnout. Pokud dojde k úniku chladiva, který vyžaduje tvrdé pájení, musí se odstranit veškeré chladivo z tohoto systému nebo izolovat (pomocí uzavíracích ventilů) v části systému, která je vzdálená od netěsnosti. Dusík neobsahující kyslík (OFN) se potom propláchne systémem jak před, tak během procesu pájení. 7.
d) Vypumpujte chladicí systém, když to je možné. e) Pokud není vakuum možné, vytvořte rozdělovač, aby bylo možné chladivo odstranit z různých částí systému. f) Ujistěte se, že je láhev umístěna na váhu před tím, než se naplní. g) Spusťte vypouštěcí zařízení a postupujte podle pokynů výrobce. h) Nepřeplňujte lahve. (Ne více než 80 % objemu naplnění kapalinou). i) Nepřekračujte maximální pracovní tlak láhve, a to i dočasně.
IX. Řešení problémů Klimatizaci sami nikdy neopravujte ani nedemontujte. Nekvalifikovaná oprava vede k zneplatnění záruky a může způsobit poškození uživatelů nebo vlastností přístroje. Problémy Klimatizace nefunguje. Příčiny Bez přívodu elektrické energie. Řešení Zapněte poté, co ji připojíte k elektrické zásuvce. Indikátor přeplnění zobrazuje „FL“. Vypusťte vodu uvnitř. Teplota okolí je příliš nízká nebo příliš vysoká Doporučujeme přístroj používat při teplotě 7 - 35°C (44 - 95°F).
X. Dodatek Schematický diagram klimatizace (Specifické technické parametry přístroje musí být uvedeny na typovém štítku na výrobku) Kapilární Kondenzátor Kompresor Odpařovač Tato značka znamená, že se tento výrobek nesmí v zemích EU likvidovat v b ě žnémkomunálním odpadu.
29003785 Popis Symbol útvar Hodnota Jmenovitá účinnost chlazení P rated c kW 3,53 Jmenovitá účinnost vytápění P rated kW - Jmenovitá spotřeba energie pro chlazení P EER kW 1,357 Jmenovitá spotřeba energie pro vytápění P COP kW - Index energetické účinnosti pro chlazení EERd - 2,60 Index energetické účinnosti pro vytápění COPd - - Spotřeba energie v termostatu mimo režim P TO W - Spotřeba energie v pohotovostním režimu P SB W 1 Spotřeba elektrické energie v klimatizacích j
TRANSPORTABELT KLIMAANLÆG Brugsvejledning 112
I.Vigtigt.................................................................................114 II.Funktioner og komponenter...............................................116 III.Indstillinger.......................................................................118 IV.Beskyttelsesfunktion.........................................................121 V.Installation og justering......................................................121 VI.Dræningsinstruktioner......................................................
I. Vigtigt Advarsler: Brug ikke midler til at fremskynde afrimningsprocessen eller rengøring andre end dem, der anbefales af producenten. Apparatet skal opbevares i et rum uden antændelseskilder i kontinuerlig drift (fx åben ild, et fungerende gasapparat eller en elvarmer.) Må ikke gennembores eller brændes. Vær opmærksom på, at kølemidler måske ikke har en lugt.
Bemærkninger: * Klimaanlægget er kun beregnet til indendørs brug, og er ikke egnet til andet brug. * Følg lokale regler for tilslutning til lysnettet, når du installerer klimaanlægget, og sørg for at det jordforbindes korrekt. Hvis du har spørgsmål til elektriske installationer, skal du følge producentens instruktioner, og få en professionel elektriker til at installere den, hvis nødvendigt.
rengøre det med en fugtig, blød klud. Hvis maskinen virkelig er beskidt, skal du skrubbe den med et mildt rengøringsmiddel. * Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og derover, og af personer med nedsatte fysiske, sanselige eller mentale evner, hvis de har fået tilsyn eller instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Fjernbetjeningens har et brugervenligt design. * Luftfiltrering. * Timingknap. * Beskyttelsesfunktion, der automatisk genstarter kompressoren efter tre minutter, samt andre beskyttelsesfunktioner. Klimaanlæggets maksimale driftstemperatur Køling: 35/24℃; Temperatur driftsområde: 7-35℃.
III. Indstillinger 1. Brugsvejledninger til betjeningspanelet 1) Betjeningsgrænseflade: 1. Timer-knap 2. Knap til valg af ventilatorhastighed 3. Op-knap 5. Ned-knap 7. Tænd/sluk-knap 4. Udstillingsvindue 6. Knap til valg afventilationsfunktion Når maskinen tændes første gang, afspiller summeren startmusikken, hvorefter den går på standby. 1: Tænd/sluk-knap: Trykkes for at tænde og slukke maskinen. Hvis maskinen er tændt, skal du trykke på knappen for at slukke maskinen.
2.Brugsvejledninger til fjernbetjeningen Knapperne på fjernbetjeningen er som følger: Vejledninger til brug af knapperne på fjernbetjeningen er som følger: 1. Strøm: Tryk på for at tænde og slukke maskinen. 2. Timer: Tryk på for at indstille tiden. 3. Ned: Tryk på for at skrue ned for temperaturen og tiden. 4. Funktion: Tryk på 5. Ned: Tryk på for at skifte mellem køling, ventilation og affugtning. for at skrue op for temperaturen og tiden. 6. Ventilator: Tryk på 7. Dvalefunktion: Tryk på 8.
BEMÆRK: Afhængigt af udbyderen kan der være omkostninger forbundet med at downloade appen. Google Play App Store Information om, hvordan du bruger appen Dette apparat giver dig mulighed for at betjene apparatet via dit hjemmenetværk. En forudsætning er en permanent Wi-Fi-forbindelse til din router og den gratis app "Smart Life - Smart Living". Du kan nemt få adgang til alle apparatets funktioner via appen. Da appen hele tiden er blevet forbedret, kan vi ikke give en mere detaljeret beskrivelse her.
IV. Beskyttelsesfunktion 3.1 Frostbeskyttelsesfunktion: Når maskinen står på køling, affugtning eller energisparefunktionen, og afløbsrørets temperatur er for lav, går maskinen automatisk på beskyttelsesfunktionen. Hvis afløbsrørets temperatur stiger til en bestemt temperatur, går maskinen tilbage til normal drift. 3.2 Beskyttelsesfunktion mod overløb: Når vand i vandbakken overstiger advarselsniveauet, lyder maskinen automatisk en alarm og indikatorlampen "FULL" blinker.
Træk forskellige komponenter i vindueforseglingspladen åben. Juster deres åbningsafstand, så begge ender af samlingen rører vinduesrammen, og fastgør samlingens forskellige komponenter.1.2 Installer vindueforseglingspladen Bemærkninger: 1) Den flade ende af samlingen på afløbsrøret, skal klikkes på plads. 2) Røret kan ikke vrides for meget eller bøjes for meget (over 45°). Sørg for, at afløbsrøret ikke blokeres. Figur 2 Figur 3 1.
Figur 5 Figur 6 Vigtig bemærkning: Afløbsslangen skal være 280-1.500 mm lang, og denne længde er baseret på specifikationerne for klimaanlægget. Brug ikke forlængelsesrør og brug ikke andre slanger, da dette kan føre til funktionsfejl. Afløbsrøret må ikke blokeres, da dette kan føre til overophedning. VI. Dræningsinstruktioner Denne maskine har to dræningsmetoder: Manuel dræning og løbende dræning.
VII.Vedligeholdelse Rengøring: Før rengøring og vedligeholdelse, skal du slukke for maskinen og tage stikket ud af stikket. Rengør overfladen Rengør maskinens overflade med en våd, blød klud. Brug ikke kemikalier, såsom benzen, alkohol, benzin eller lignende, da dette kan beskadige klimaanlæggets overflade og endda selve maskinen. Rengøring af filterskærmen Hvis filterskærmen er tilstoppet med støv, og klimaanlæggets effektivitet reduceres, skal du sørge for at rengøre filterskærmen en gang hver anden uge.
utilgængeligt for børn og sørg for at det ikke udsættes for for meget støv. 6: Tag batterierne ud af fjernbetjeningen, og opbevar dem korrekt. Bemærk: Sørg for, at kabinettet placeres på et tørt sted, og at alle maskinkomponenterne opbevares korrekt. IX. Fejlfinding 1. Oplysninger om servicering 1) Kontroller området Inden der arbejdes på systemer, der indeholder brændbare kølemidler, er det nødvendigt med et sikkerhedstjek for at sikre, at risikoen for antænding minimeres.
- At ventilationsmaskinerne og udtagene fungerer tilfredsstillende og ikke er blokeret; – Hvis der anvendes et indirekte kølekreds, skal det sekundære kredsløb kontrolleres for tilstedeværelsen af kølemiddel;; - Mærkning af udstyret er fortsat synlig og læselig. Mærkning og skilte, der er ulæselige, skal rettes.
4. Ledningsføring Kontrollér, at ledninger ikke udsættes for slid, korrosion, for højt tryk, vibrationer, skarpe kanter eller andre negative miljøvirkninger. Kontrollen skal også tage højde for virkningerne af ældning eller konstant vibration fra kilder som kompressorer eller ventilatorer. 5. Påvisning af brandfarlige kølemidler Under ingen omstændigheder må der anvendes potentielle antændelseskilder ved søgning eller påvisning af kølemiddellækager.
8.Påfyldningsprocedurer Ud over konventionelle påfyldningsprocedurer skal følgende krav følges. - Sørg for, at der ikke forekommer forurening af forskellige kølemidler, når der anvendes påfyldningsudstyr. Slanger eller ledninger skal være så korte som muligt for at minimere mængden af kølemiddel indeholdt i dem. - Cylindre skal holdes opretstående. - Sørg for, at køleanlægget er jordforbundet, før påfyldning af systemet med kølemiddel. - Mærk systemet, når påfyldningen er færdig (hvis ikke før).
kølemiddelgenindvindingscylindre. Sørg for, at det korrekte antal cylindre til at indeholde den samlede systempåfyldning er til stede. Alle cylindre, der skal anvendes, skal være indrettet til det genindvundne kølemiddel og mærket for dette kølemiddel (dvs. specielle cylindre til genindvinding af kølemiddel). Cylindrene skal være komplette med trykaflastningsventil og tilhørende aflukningsventiler i god stand. Tomme genindvindingscylindre evakueres og om muligt afkøles, før genindvinding foretages.
Skift temperaturen. Hvis maskinen står på køling og rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur. Hvis maskinen står på opvarmning, og rumtemperaturen er højere end den indstillede temperatur. Maskinen står på affugtningsfunktionen og omgivelsestemperaturen er lav. Maskinen er placeres i et rum, hvor omgivelsestemperaturen er over 17℃ (62℉). Der er direkte sollys. Træk gardinerne for. øleeffekten er ikke Dørene eller vinduerne er åbne. Der er mange mennesker i rummet.
X. Tillæg Skematisk diagram over klimaanlægget (Maskinens specifikke tekniske parametre er underlagt navnepladen på produktet) Kapillær Kondensator Kompressorer Fordamper Denne markering angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i EU. Dette produkt skal genbruges korrekt for at undgå mulig skade på miljøet eller risici for menneskers sundhed via ukontrolleret bortskaffelse af affald og for at fremme bæredygtigt genbrug af materiale ressourcer.
29003785 Beskrivelse Nominel køleeffektivitet Nominel opvarmningseffektivitet Symbol P rated c P rated Enhed kW kW Værdi 3,53 - Nominelt strømforbrug til køling P EER kW 1,357 Nominelt strømforbrug til opvarmning P COP kW - Energieffektivitetsindeks til køling EERd - 2,60 Energieffektivitetsindeks til opvarmning COPd - - Strømforbrug i off-mode termostat P TO W - Strømforbrug i standbytilstand P SB W 1 SD: Q SD DD: Q DD SD: kWh/h DD: kWh/a 1,357- L WA dB (A) 65 GWP kg rów
PRENOSIVI KLIMA-UREĐAJ Upute za uporabu 133
I. Pozor II. Funkcije i komponente III. Postavke upravljačke ploče IV. Funkcija zaštite V. Postavljanje i podešavanje VI. Upute za ispust ...........................................................................................135 VII. Održavanje ............................................................... 138 ......................................................... 139 ........................................................................... 142 ......................................
I. Pozor Upozorenja: Nemojte upotrebljavati druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja ili za čišćenje, osim sredstava koje je preporučio proizvođač. Uređaj je potrebno skladištiti u prostoriji bez izvora zapaljenja koji kontinuirano rade (na primjer: otvoreni plamen, uključen plinski uređaj ili uključena električna grijalica). Nemojte probijati ili spaljivati uređaj. Napominjemo da rashladna sredstva možda nemaju mirisa.
Napomene! * Klima-uređaj prikladan je samo za uporabu u zatvorenom prostoru i nije prikladan za druge primjene. * Kada postavljate klima-uređaj pridržavajte se lokalnih propisa za priključivanje na mrežu i uvjerite se da je propisno uzemljen. Ako imate pitanja o električnoj instalaciji, pratite upute proizvođača, a ako je potrebno, instalaciju prepustite stručnom električaru. * Uređaj postavite na ravno i suho mjesto i održavajte razmak veći od 50 cm između uređaja i okolnih predmeta ili zidova.
* Klima-uređaj nemojte brisati ili prati kemijskim otopinama, kao što su benzin i alkohol. Kada trebate očistiti klima-uređaj, potrebno ga je odspojiti od strujnog napajanja i očistiti napola mokrom mekanom krpom. Ako je uređaj stvarno prljav, očistite ga blagim deterdžentom.
II. Funkcije i komponente 1、Funkcije *Potpuno novi izgled, kompaktna struktura, nježna linija, jednostavan i veliki oblik. *Funkcije hlađenja, odvlaživanja, dopreme zraka i kontinuiranog ispusta *Vanjsko sučelje postavljeno je visoko na sklop sustava i održava nesmetan protok grijaće cijevi. *LED prikazi na upravljačkoj ploči, lijepa i moderna izvedba, s visokokvalitetnim daljinskim upravljačem. Primjenjuje se korisnički prilagođena izvedba daljinskog upravljača. *Mogućnost filtriranja zraka.
Sklop ploče za brtvljenje prozora Sklop odvodne cijevi III. Postavke upravljačke ploče 1. Upute za rad s upravljačkom pločom 1) Radno sučelje: 1. Tipka za uklopni sat 2. Tipka za odabir brzine ventilatora 3. Tipka za povećavanje vrijednosti 4. prozorčić za prikaz 5. Tipka smanjivanje vrijednosti 6. Tipka za odabir načina rada ventilatora 7. Tipka za napajanje Pri prvom uključivanju uređaja zujalica će se oglasiti zvučnim signalom uključivanja i uređaj će zatim prijeći u način rada pripravnosti.
4: Tipka za povećavanje vrijednosti i tipka za smanjivanje vrijednosti: pritisnite obje tipke za promjenu postavki temperature ili vremena na sljedeći način: kada namještate temperaturu pritisnite tipku za povećavanje vrijednosti ili tipku za smanjivanje vrijednosti za odabir željene temperature (nije moguće u načinu rada ventilatora ili načinu rada odvlaživanja). Kada namještate vrijeme pritisnite tipku za povećavanje vrijednosti ili tipku za smanjivanje vrijednosti za odabir željenog vremena.
3. Tipka za smanjivanje vrijednosti: za smanjivanje podešene vrijednosti temperature i vremena pritisnite tipku . 4. Način rada: pritisnitetipku 5. za prebacivanje između načina rada hlađenja, ventilatora i odvlaživanja . Tipka za povećavanje vrijednosti: vremena pritisnite tipku 6. za povećavanje podešene vrijednosti temperature i . Tipka za način rada ventilatora: za odabir velike, male brzine strujanja zraka pritisnite tipku 7. Noćni način rada: 8. ℃ & ℉ Promjena: Pritisnite 9.
Preporučujemo da uređaj isključite iz napajanja kada ste izvan kuće kako biste spriječili nenamjerno uključivanje dok ste na putu! Zahtjevi sustava za korištenje aplikacije • iOS 8.0 ili noviji • Android 4.4 ili noviji Puštanje u rad putem aplikacije 1. Instalirajte aplikaciju “Smart Life - Smart Living”. Izradite korisnički račun. 2. Aktivirajte Wi-Fi funkciju u postavkama vašeg uređaja. 3. Postavite klimatizacijski uređaj na udaljenosti od oko 5 metara od vašeg usmjerivača. 4.
V. Postavljanje i podešavanje Postavljanje: Upozorenje! Prije uporabe prenosivi klima-uređaj držite u uspravnom položaju najmanje dva sata. Klima-uređaj može se jednostavno premještati u prostoriji. U postupku premještanja vodite računa da klima-uređaj bude u uspravnom položaju i da ga postavite na ravnu površinu. Klima-uređaj nemojte postavljati i upotrebljavati u kupaonici ili drugim vlažnim okruženjima. 1.1 Postavljanje sklopa grijaće cijevi (kako je prikazano na sl. 1) 1.
Slika 2 Slika 3 1.3 Postavljanje kućišta 1)Pomaknite uređaj s postavljenom grijaćom cijevi i priključcima ispred prozora. Razmak između kućišta i zidova ili drugih predmeta treba biti najmanje 50 cm (kako je prikazano na sl. 4). Slika 4 Izdužite odvodnu cijev i gurnite ravni kraj spojeva odvodnih cijevi u otvor sklopa ploče za brtvljenje prozora (kako je prikazano na sl. 5 i sl. 6). Napomene! 1、Ravni kraj spojeva odvodne cijevi mora uklopiti. 2、Cijev se ne može presavijati niti okretati (više od 45 °).
Kada se uređaj zaustavi nakon punjenja vodom, isključite ga i izvucite strujni utikač iz utičnice. Napomene! Uređaj pomičite pažljivo da se voda iz posude za vodu ne izlije na dno kućišta. Spremnik za vodu stavite ispod bočnog izlaznog otvora za vodu iza kućišta. Odvijte poklopac za ispust i skinite čep za vodu i voda će se automatski izliti u spremnik za vodu. Napomene! 1)Propisno držite poklopac za ispust i čep za vodu. Tijekom ispusta kućište možete blago nagnuti prema natrag.
Ako se sito filtra začepi prašinom i ako se smanji učinak klima-uređaja, pobrinite se da sito filtra očistite jedanput svaka dva tjedna. Čišćenje gornjeg okvira sita filtra Odvijačem odvijte jedan vijak koji pričvršćuje mrežicu EVA filtra i stražnju oplatu i izvadite mrežicu EVA filtra. Stavite sito EVA filtra u toplu vodu s neutralnim deterdžentom (oko 40℃ / 104℉) i osušite ga u sjeni nakon ispiranja. VIII.
3) Opće radno područje Sve osobe zadužene za održavanje i druge osobe koje rade u lokalnom području potrebno je uputiti u vrstu radova koje je potrebno obaviti. Potrebno je izbjegavati rad u skučenim prostorima. Potrebno je ograničiti područje oko radnog prostora. Uvjerite se da su uvjeti u području osigurani kontrolom zapaljivog materijala.
provjere i postupke pregleda komponenti. Ako postoji kvar koji može ugroziti sigurnost, strujno napajanje ne smije se priključivati na krug do uklanjanja kvara. Ako kvar nije moguće odmah popraviti i ako je neophodno nastaviti s radom, potrebno je primijeniti odgovarajuće privremeno rješenje.To je potrebno prijaviti vlasniku opreme kako bi sve strane bile obaviještene.
6. Metode otkrivanja curenja Sljedeće metode otkrivanja curenja prihvatljive su za rashladne sustave koji sadrže zapaljiva rashladna sredstva. Za otkrivanje curenja zapaljivih rashladnih sredstava potrebno je upotrebljavati elektroničke detektore curenja, ali osjetljivost možda neće biti odgovarajuća ili možda će biti potrebno obaviti ponovno umjeravanje. (Opremu za otkrivanje curenja potrebno je umjeravati u području u kojem nema rashladnih sredstava).
– Potreban je veliki oprez kako bi se izbjeglo prekomjerno punjenje rashladnog sustava. Prije ponovnog punjenja sustav je potrebno testirati pod tlakom dušikom bez kisika OFN. Po završetku punjenja sustav je potrebno provjeriti na postojanje curenja, ali prije stavljanja u pogon. Sljedeću provjeru curenja potrebno je obaviti prije napuštanja lokacije. 9. Stavljanje izvan pogona Prije obavljanja ovog postupka važno je da tehničar bude potpuno upoznat s opremom i svim detaljima opreme.
sredstava. Dostupan treba biti i komplet kalibriranih vaga u dobrom radnom stanju. Crijeva trebaju biti kompletna sa spojnicama za odspajanje bez curenja i u dobrom radnom stanju. Prije uporabe stroja za obnavljanje provjerite je li stroj u zadovoljavajućem radnom stanju, je li propisno održavan i jesu li pripadajuće električne komponente zabrtvljene kako bi se spriječilo zapaljenje u slučaju ispuštanja rashladnog sredstva. U slučaju nedoumice obratite se proizvođaču.
U načinu rada hlađenja sobna temperatura je niža od podešene temperature, a u načinu rada grijanja sobna Promijenite podešenu temperaturu. temperatura je viša od podešene temperature. U načinu rada odvlaživanja okolna temperatura je niska. Postoji izravno sunčevo zračenje. Uređaj je postavljen u prostoriju s okolnom temperaturom višom od 17℃(62 ℉). Navucite zavjesu. Vrata ili prozori su otvorena/i; ima mnogo Zatvorite vrata i prozore i dodajte novi klimaljudi; ili u načinu rada hlađenja, postoje uređaj.
X. Dodatak Shematski dijagram klima-uređaja (Određeni tehnički parametri uređaja trebaju biti navedeni na označnoj pločici proizvoda) Kapilarni Kondenzator Kompresor Isparivač Ove oznake naznačuju da se ovaj proizvod ne smije odlagati s ostalim kućnim otpadom unutar EU. Reciklirajte ovaj proizvod pravilno kako biste sprječili moguće štete okoliša ili ugrozili ljudsko zdravlje preko nekontroliranog odlaganja otpada te kako biste promovirali održivo ponovno korištenje izvora materijala.
Opis Nazivna efikasnost hlađenja Nazivna efikasnost grijanja Nazivna potrošnja energije za hlađenje Nazivna potrošnja energije za grijanje Indeks energetske učinkovitosti za hlađenje Indeks energetske grijanje učinkovitosti Potrošnja energije u termostatu bez modusa Potrošnja energije u stanju čekanja Potrošnja električne energije klima uređaja kanal -two -kanal za 29003785 Vrijednost 3,53 1,357 Simbol P rated c P rated P EER Jedinica kW kW kW P COP kW EERd - 2,60 COPd - - P TO W - P SB W
FÆRANLEG LOFTRÆSTING Leiðbeiningarhandbók 155
I. Atriði til athugunar ..................................................................... 157 II. Eiginleikar og íhlutir ....................................................................160 III. Stjórnstillingar .............................................................................161 IV. Verndaraðgerð ............................................................................164 V. Uppsetning og stilling VI. Leiðbeiningar um frárennsli VII. Viðhald Bilanaleit IX.
I. Atriði til athugunar Atriði til viðvörunar: Notið ekki aðrar aðferðir til að hraða afþíðingu eða fyrir þrif en ráðlagt er af framleiðandanum. Tækið verður að vera staðsett í herbergi án kveikjugjafa sem eru stöðugt eru virkir (til dæmis: opinn eldur, gastæki eða rafmagnshitari í gangi). Ekki gata eða brenna. Verið meðvituð um að kælimiðlar eru oft lyktarlausir.
annarra nota. * Fylgið staðbundnum reglum um tengingu við rafveitu þegar loftræstingin er sett upp og tryggið að hún sé rétt jarðtengd. Ef einhverjar spurningar er varðandi rafmagnsuppsetningu skal fylgja leiðbeiningum framleiðandans og biðja lærðan rafvirkja að framkvæma uppsetninguna ef þarf. * Setjið tækið á flatan og þurran stað og haldið fjarlægð sem er yfir 50 cm á milli tækisins og hluta eða veggja umhverfis það.
* Börn frá 8 ára aldri og einstaklingar með minni líkamlega, skynjunarlega eða andlega færni geta notað tækið ef þau hafa fengið kennslu eða leiðbeiningar varðandi örugga notkun tækisins og skilja hætturnar sem því fylgja. Börn mega ekki leika sér með tækið. Börn mega ekki framkvæma þrif og viðhald án eftirlits. Ef rafmagnssnúran er skemmd, verður framleiðandinn, þjónustuaðili hans eða annar sambærilegur viðurkenndur aðili að skipta um hana til að koma í veg fyrir að hætta skapist.
II. Eiginleikar og íhlutir 1、Eiginleikar *Glænýtt útlit, fyrirferðarlítil bygging, mjúkar línur, einfalt og ríkulegt útlit. *Aðgerðir fyrir kælingu, rakaeyðingu, loftstreymi og samfellt frárennsli *Tengingin út úr húsi er ofarlega til að auðvelda samsetningu og jafnt flæði í hitarörinu. *LED-ljós upplýsir stjórnborðið, fallegt og nútímalegt, með hágæða fjarstýringu. Fjarstýringin er hönnuð á notendavænan hátt. *Lofthreinsigeta.
Gluggaþéttiplötusamstæða Útblástursrörssamstæða III. Stjórnstillingar 1. Notkunarleiðbeiningar stjórnborðs 1) Notkunarviðmót: 1.Tímastillihnappur 3. Upp hnappur 5. Niður hnappur 7. Aflhnappur 2. Viftuhraðavalhnappur 4. sýningargluggi 6. Valhnappur viftustillingar Þegar kveikt er á tækinu í fyrsta sinn spilar bjallan tónlist fyrir ræsingu og síðan fer tækið í reiðuham. 1: Aflhnappur: Ýtið á hnappinn til að kveikja og slökkva á tækinu.
6: Tímastillihnappur: Þegar kveikt er, ýtið á hnappinn til að loka tímastillingu; þegar slökkt er, ýtið á hnappinn til að opna tímastillingu. Ýtið á hnappinn, þegar tímastillitáknið blikkar skal ýta á upp og niður hnappana til að velja æskilegt tímastillingargildi. Tímastillingu er hægt að gera í 1-24 klukkustundir og tímastillingargildið er stillt upp eða niður um eina klukkustund. 7: Sjálfvirk sveifla Þegar verið er að ræsa skal ýta á þennan hnapp til að kveikja og slökkva á sjálfvirkri sveiflu. 1.
8. ℃ & ℉ Breyta: Ýttu á til að breyta ℃ og ℉ skjánum. 9. Sveifla: Ýttu á loftspjaldið mun sveiflast upp og niður. Upplýsingar um appið "Smart Life - Smart Living" Smart Life - Smart Living appið er fáanlegt fyrir Android og iOS. Skannaðu samsvarandi QR kóða til að komast beint í niðurhalið. ATH: Það fer eftir þjónustuveitunni að það gæti verið kostnaður við að hlaða niður appinu.
stöðugt. Nú geturðu stjórnað tækinu með því að nota appið. ATH: • Tækið er aðeins hægt að nota með 2,4 GHz beinum. 5 GHz beinar eru ekki studdir. • Heimilistækið er aðeins búið einni nettengingu. Það er ekki hægt að slökkva á því. IV. Verndaraðgerð 3.
1) Takið út ytri tengisamstæðuna og útblástursrörssamstæðuna og fjarlægið plastpokana; 2) Setjið hitarörssamstæðuna (enda útblásturssamskeytanna) í loftop bakspjaldsins (ýta til vinstri) og klárið samsetninguna (eins og sýnt á mynd 1). 1.2 Uppsetning á íhlutum gluggaþéttiplötu Opnið gluggann til hálfs og setjið gluggaþéttiplötusamstæðuna við gluggann (eins og sýnt á mynd 2 og mynd 3). Hægt er að setja íhlutina í lárétta og lóðrétta stefnu.
Mynd 5 Mynd 6 Mikilvæg athugasemd: Lengd útblástursslöngunnar skal vera 280~1,500 mm, og þessi lengd er byggð á tæknilýsingu loftræstingarinnar.Notið ekki framlengingarslöngur né skiptið henni út með annars konar slöngum því það gæti valdið bilun. Útblástursslangan má ekki vera stífluð því það gæti valdið yfirhitnun. VI. Leiðbeiningar um frárennsli Þetta tæki hefur tvær aðferðir fyrir frárennsli: Handvirkt frárennsli og stöðugt frárennsli.
VII. Viðhald Hreinsun: Fyrir hreinsun og viðhald skal slökkva á tækinu og taka tengilinn úr innstungunni. Hreinsið yfirborðið Hreinsið yfirborð tækisins með blautum og mjúkum klút. Notið ekki kemísk efni eins og bensól, alkóhól, bensín o.s.frv., annars mun yfirborð loftræstingarinnar skemmast eða jafnvel tækið í heild sinni. Hreinsið síuna Verið viss um að hreinsa síuna á tveggja vikna fresti svo hún stíflist ekki af ryki og skilvirkni loftræstingarinnar minnki.
3:Slökkvið á tækinu, takið rafmagnstengilinn úr sambandi og vefjið rafmagnssnúrunni í kringum vafningsstaurinn; setjið vatnstappann og frárennslishlífina í. 4: Fjarlægið útblástursrörið og geymið á góðum stað. 5: Hyljið loftræstinguna með plastpoka. Setjið loftræstinguna á þurran stað, þar sem börn ná ekki til og gerið ráðstafanir vegna ryks. 6: Fjarlægið rafhlöður fjarstýringarinnar og geymið á góðum stað. Athugið: Tryggið að tækið sé sett á þurran stað og geymið alla íhluti þess á góðum stað. IX.
– Stærð hleðslunnar sé í samræmi við stærð herbergisins þar sem hlutarnir sem innihalda kælimiðil eru uppsettir; – Loftræstibúnaðurinn og úttökin virki nægilega vel og séu óhindruð; – Ef notuð er óbein kælirás þá skal athuga hvort kælimiðill sé til staðar í aukarásinni; – Merkingar á búnaðinum séu áfram sýnilegar og læsilegar.
4. Raflagnir Athugið að raflagnir verði ekki fyrir sliti, tæringu, óhóflegum þrýstingi, titringi, skörpum brúnum eða neinum öðrum skaðlegum áhrifum frá umhverfinu. Athugunin skal einnig taka tillit til áhrifa öldurnar eða stöðugs titrings frá uppsprettum eins og þjöppum eða viftum. 5. Greining eldfimra kælimiðla Undir engum kringumstæðum skulu mögulegir kveikjugjafar vera notaðir við leit eða greiningu á kælimiðilsleka. Ekki skal nota halíðlogsuðulampa (eða neinn annan skynjara sem notar opin eld). 6.
er notaður. Slöngur eða leiðslur skulu vera eins stuttar og mögulegt er til að lágmarka magn kælimiðils sem þær innihalda. – Hylkjum skal haldið í uppréttri stöðu. – Tryggið að kælikerfið sé jarðtengt áður en það er hlaðið með kælimiðli. – Merkið búnaðinn þegar hleðslu er lokið (ef það hefur ekki þegar verið gert). – Sýna skal mikla aðgát til að kælikerfið sé ekki yfirfyllt. Áður en kerfið er endurhlaðið skal prófa þrýstingin með OFN.
og ef það er mögulegt, kæld áður en endurheimt á sér stað. Endurheimtarbúnaðurinn skal vera í góðu notkunarástandi með leiðbeiningum varðandi búnaðinn sem er til staðar og skal henta fyrir endurheimt eldfims kælimiðils. Að auki skal sett af kvörðuðum vigtunarvogum vera tiltækt og í góðu notkunarástandi. Slöngur skulu vera heilar og með lekafríum aftengingar tengjum og í góðu ásigkomulagi.
IX. Bilanaleit Gerið ekki við né takið í sundur loftræstinguna sjálf. Viðgerð sem er framkvæmd af óviðurkenndum aðila leiðir til þess að ábyrgðarskírteinið verður ógilt og gæti valdið skaða notendum eða eignum þeirra. Vandamál Loftræstingin virkar ekki. á Ástæður Lausnir Það er ekkert rafmagn. Kveikið á henni eftir að hún hefur verið tengd við innstungu með rafmagni. Yfirflæðisvísirinn sýnir „FL“. Tæmið vatnið innan úr.
X. Viðauki Skýringarmynd fyrir loftræstingu (Ákveðnar tæknilegar mælistærðir tækisins fara eftir merkispjaldi vörunnar) Hárpípa Gufuþéttir Þjappa Eimir Þessi merking gefur til kynna að ekki skal farga vörunni með öðru heimilissorpi innan ESB. Endurvinnið þessa vöru á viðeigandi hátt til að koma í veg fyrir skaða á umhverfinu eða hættu á skaðlegum áhrifum á heilsu manna vegna eftirlitslausrar förgunar úrgangs og til að stuðla að endurvinnslu úrgangs.
29003785 Lýsing Mælt kælingu skilvirkni Metin hitun skilvirkni Minni orkunotkun til kælingar Raforkunotkun til upphitunar Tákn P rated c P rated P EER Eining kW kW kW verðgildi 3,53 1,357 P COP kW - Orkunýtingarvísitala fyrir kælingu EERd - 2,60 Orkunýtingarvísitala til upphitunar COPd - - P TO W - P SB W 1 SD: Q SD DD: Q DD SD:kWh/h DD:kWh/a Raforkunotkun í hitastilli utan tengingar Orkunotkun í biðstöðu Raforkunotkun loft hárnæring -leitar rás -Tvö-rás (kæling) Hljóðstyrkur L WA H
DRAAGBARE AIRCONDITIONER Gebruiksaanwijzing 176
I. Veiligheidsvoorschriften II. Eigenschappen en onderdelen III. Bediening IV. Beveiligingsfuncties V. Installatie en afstelling VI. Afvoerinstructies VII. Onderhoud VIII. Opslag ............................................................. 178 .................................................. 181 ....................................................................................182 .................................................................... 185 .....................................
I. Veiligheidsvoorschriften Waarschuwingen: Gebruik geen andere middelen om het ontdooiproces te versnellen of om het apparaat te reinigen dan die door de fabrikant worden aanbevolen. Het apparaat moet worden opgeslagen in een ruimte zonder permanent werkende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkende gasinstallatie of een werkende elektrische verwarming) Niet doorboren of verbranden. Houd er rekening mee dat koudemiddelen mogelijk geurloos zijn.
Opmerkingen: * De airconditioning is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en is niet geschikt voor andere toepassingen. * Volg de lokale aansluitingsrichtlijnen tijden het installeren van de airconditioner en zorg dat deze juist geaard is. Als u twijfels hebt over de elektrische installatie, volg de aanwijzingen van de fabrikant, en indien nodig, vraag aan een vakbekwame elektricien om uw airconditioner te installeren.
andere vloeistof op het apparaat om indringing van de vloeistof in de airconditioner te vermijden. * Gebruik geen insecticide of een ander brandbare stof in de buurt van de airconditioner. * Veeg of was de airconditioning niet af met chemische oplosmiddelen zoals benzine en alcohol. Wanneer u de airconditioning moet reinigen, moet u de stroomtoevoer loskoppelen. U kunt het apparaat reinigen met een vochtige, zachte doek. Als de machine echt vuil is, gebruik dan een mild reinigingsmiddel.
wordt bepaald door de plaatselijke regelgeving. II. Eigenschappen en onderdelen 1. Functies * Volledig nieuw uiterlijk, compacte constructie, gestroomlijnde, eenvoudige en krachtige vorm. * Verschillende functies: koelen, ontvochtigen, aanvoer van lucht en continue afvoer * De aansluitingen voor buiten zijn hoog aangebracht voor een eenvoudige montage en een goede doorstroming in de warmteafvoerbuis. * Bedieningspaneel met een mooi en modern led-scherm en een hoogwaardige afstandsbediening.
Raamaf dichting splaat Afvoerbuis-assemblage III. Bediening 1. Het bedieningspaneel gebruiken 1) Bedieningspaneel: 1. Timertoets 2. Ventilatorsnelheidselectietoets 3. Omhoog-toets 5. Omlaag-toets 7. Aan/Uit-toets 4. etalage 6. Modus selectietoets Als het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, hoort u een zoemer en wordt het apparaat in stand-by gezet. 1: Aan/Uit-toets: druk op de toets om het apparaat in of uit te schakelen.
niet volgens de ingestelde ventilatorsnelheid werkt. In de ontvochtigingsmodus wijzigt de ventilatorsnelheid niet wanneer u op deze toets drukt. Het apparaat werkt alleen op de lage ventilatorsnelheid. 6: Timertoets: Wanneer ingeschakeld, druk op de toets om de timer uit te schakelen; wanneer uitgeschakeld, druk op de toets om de timer in te schakelen. Druk op de toets en het timersymbool knippert. Druk op de omhoog- en omlaag-toets om de gewenste tijd te selecteren.
Informatie over de app "Smart Life - Smart Living" De Smart Life - Smart Living-app is beschikbaar voor Android en iOS. Scan de corresponderende QR-code om direct naar de download te gaan. OPMERKING: Afhankelijk van de aanbieder kunnen er kosten verbonden zijn aan het downloaden van de app. GooglePlay App Store Informatie over het gebruik van de app Hiermee kunt u met uw mobieltje het apparaat bedienen.
•Het apparaat kan alleen worden gebruikt met 2,4 GHz-routers. 5 GHz-routers worden niet ondersteund. •Het toestel is uitgerust met slechts één netwerkaansluiting. Het kan niet worden uitgezet. IV. Beveiligingsfuncties 3.1 Beveiligingsfunctie tegen vorst: In de koel-, ontvochtigings- of energiebesparingsmodus; als de temperatuur van de afvoerbuis te laag is, start het apparaat automatisch de beveiligingsmodus.
2) Stop de warmteafvoerbuis (het uiteinde van het koppelstuk) in de sleuf op het achterpaneel (duw naar links) totdat het vast komt te zitten (zoals weergegeven in fig. 1). 1.2 De raamafdichtingsplaat aanbrengen Open het raam voor de helft en breng de raamafdichtingsplaat aan in het raam (zoals weergegeven in fig. 2 en fig. 3). De plaat kan zowel in de horizontale als de verticale richting worden geplaatst. Open de verschillende onderdelen van de raamafdichtingsplaat.
Figuur 5 Figuur 6 Belangrijke opmerking: De lengte van de afvoerbuis moet tussen 280 en 1500 mm zijn. Deze lengte is gebaseerd op de specificaties van de airconditioner. Gebruik geen verlengbuis of een andere buis om storing te vermijden. Zorg dat de afvoerbuis niet verstopt raakt om oververhitting te vermijden. VI. Afvoerinstructies Het water in dit apparaat kan op twee manieren worden afgevoerd: handmatige afvoer en continue afvoer.
Continue afvoer (optioneel) (alleen in de ontvochtigingsmodus), zoals weergegeven in de figuur: Schroef de afvoerdop los en verwijder de waterstop. Sluit de afvoerslang aan op de wateruitlaat. Plaats de afvoerslang in de emmer. VII. Onderhoud Voor reiniging en onderhoud, schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. De buitenkant reinigen Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige zachte doek. Maak het apparaat niet schoon met benzeen, alcohol, benzine, etc.
1: Draai de afvoerdop los, verwijder de waterstop en kantel het apparaat om alle water uit het waterreservoir af te voeren. 2: Schakel het apparaat in, stel het in op de lage ventilatorsnelheid en houd het apparaat ingeschakeld totdat de afvoerbuis droog is. De binnenkant van het apparaat wordt gedroogd zodat schimmelvorming wordt vermeden. 3: Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en wikkel het netsnoer rond de snoerhouder. Breng de waterstop en de afvoerdop opnieuw aan.
werkzaamheden aan het koelcircuit uitvoert. Zorg dat er op elk moment van de werkzaamheden voldoende ventilatie aanwezig is. De ventilatie moet het koudemiddel op een veilige manier verspreiden en bij voorkeur naar buiten afdrijven. 8) Controles op koelinstallaties Als er elektrische componenten vervangen moeten worden, zorg dat deze voor hetzelfde doel geschikt zijn en de juiste specificaties hebben. Volg altijd de onderhouds- en reparatierichtlijnen van de fabrikant.
Zorg dat de afdichtingen of het afdichtingsmateriaal niet zijn versleten om indringing van brandbare stoffen te vermijden. De reserveonderdelen moeten in overeenstemming zijn met de specificaties van de fabrikant. OPMERKING: Het gebruik van een siliconen afdichtmiddel kan een impact hebben op de juiste werking van bepaalde lekdetectieapparatuur. Intrinsieke veilige onderdelen moeten niet eerst worden geïsoleerd alvorens er werkzaamheden op uit te voeren. 3.
• Ledigen; • Ontlucht opnieuw met inert gas; • Open het circuit door te snijden of te solderen. Doe het afgevoerde koudemiddel in gepaste bewaarflessen. "Spoel” het systeem met OFN om het apparaat volledig veilig te maken. Het kan nodig zijn om deze procedure verschillende keren te herhalen. Gebruik geen perslucht of zuurstof. Spoel het systeem door het vacuüm door OFN te vervangen.
f) Zorg dat de bewaarfles zich op de weegschaal bevindt voordat de terugwinningsprocedure wordt uitgevoerd. g) Schakel de terugwinningsapparatuur in en gebruik het volgens de instructies van de fabrikant. h) Vul de bewaarflessen niet te veel. (Niet meer dan 80% van het totale volume) i) Overschrijd de maximum werkdruk van de bewaarfles niet, zelfs niet gedurende een korte periode.
Zendfrequentie: infrarood frequentie 28KHZ WIFI-frequentie 2412-2472MHz WIFI-zendvermogen; <20.0dBmOpslag: Zendvermogen: 802.11b:17.5dBm; 802.11g:15,5 dBm; IX. Probleemoplossing Repareer of demonteer de airconditioner niet zelf. Een ongeoorloofde reparatie zal de garantie ongeldig maken, en kan letsel aan de gebruiker of schade aan eigendommen veroorzaken. Problemen Oorzaken Oplossingen De airconditioner Steek de stekker in het stopcontact en Er is geen elektriciteit. werkt niet.
Veel lawaai De compressor werkt niet. De afstandsbedieni ng werkt niet. Plaats de airconditioner op een vlakke De airconditioner is niet op een vlakke en harde ondergrond (om het lawaai te ondergrond geplaatst. beperken). Wacht 3 minuten totdat de Beveiliging tegen oververhitting werd temperatuur geactiveerd. is afgenomen en schakel het apparaat opnieuw in. Breng de afstandsbediening dichter bij De afstand tussen het apparaat en de de afstandsbediening en zorg dat de afstandsbediening is te groot.
X. Addendum Schematische voorstelling voor airconditioning (De specifieke technische parameters van het apparaat zijn afhankelijk van het typeplaatje dat op het product is bevestigd) Verbindingsleiding Condensatie-afvoer Verdamper Compressor Deze aanduiding geeft aan dat dit product in de EU niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
Omschrijving Nominale koelefficiëntie Nominaal verwarmingsrendement Nominaal stroomverbruik voor koeling Nominaal stroomverbruik voor verwarming Energie-efficiëntie-indexvoor koeling Energie-efficiëntie-indexvoor verwarming Stroomverbruik in off-mode thermostaat Stroomverbruik in stand-bymodus Elektrisch energieverbruik van airconditioners -enkel kanaal -twee-kanaal Symbool P rated c P rated Eenheid kW kW P EER kW P COP kW EERd - COPd - - P TO W - W 1 P SB SD: Q SD DD: Q DD SD: kWh/h DD:
BÆRBART KLIMAANLEGG Bruksanvisning 198
I. Årvåkenhet er viktig II. Egenskaper og komponenter III. Kontrollinnstilling IV. Beskyttelsesfunksjon V. Installasjon og justering ............................................................ 207 VI. Dreneringsinstruksjoner ............................................................. 209 ....................................................................200 ..................................................... 203 ........................................................................
I. Årvåkenhet er viktig Advarsel er viktig: Ikke bruk andre midler til akselerering av avrimingsprosessen eller rengjøring enn de som er anbefalt av produsenten. Apparatet skal oppbevares i et rom uten kontinuerlig drift av tenningskilder (for eksempel: åpen ild, et driftgassapparat eller et elektrisk varmeapparat.) Ikke stikk hull eller brenn. Vær oppmerksom på at kjølemedier kanskje ikke vil inneholde en lukt.
Merknader: * Klimaanlegget er bare egnet for innendørs bruk, ikke egnet for andre bruksområder. * Følg regler for tilkobling til lokalt strømnett mens du installerer klimaanlegget, og sørg for at det er ordentlig jordet. Hvis du har spørsmål om elektrisk installasjon, følg instruksjonene fra produsenten, og be om nødvendig en profesjonell elektriker om å installere den.
klimaanlegget. * Ikke tørk eller vask klimaanlegget med kjemiske løsemidler som bensin og alkohol. Når du trenger å rengjøre klimaanlegget, må du koble fra strømforsyningen og rengjøre den med en halvfuktig myk klut. Hvis maskinen er skitten, skrubber du med et mildt vaskemiddel.
II. Egenskaper og komponenter 1、Egenskaper * Helt nytt utseende, kompakt struktur, glatt linje, enkel og sjenerøs form. *Kjølefunksjoner, avfukting, lufttilførsel og kontinuerlig drenering *Utendørs grensesnitt er satt høyt for å sikre enkel montering og jevn strømmen i varmerøret. *LED-en viser kontrollpanelet, som er nydelig og fasjonabelt, med høykvalitets fjernkontroll. Det benytter en brukervennlig fjernkontrolldesign *Mulighet for luftfiltrering. *Tidsbryterfunksjon.
Tetningsplateenhet for vindu Eksosrørsammenstilling III. Kontrollinnstilling 1. Bruksanvisning for kontrollpanel 1) Driftsgrensesnitt: 1. Tidsurtast 3. Opp-tast 5. Ned-tast 7. Av/på-tast 2. Valgtast for viftehastighet 4.Utstillingsvindu 6.Modusvalgtast for vifte Når maskinen slås på for første gang, spiller summeren oppstartmusikk, og maskinen går deretter inn i ventemodus. 1: Av/på-tast: Trykk på knappen for å slå maskinen på og av.
6: Tidsurtast: I tilfelle maskinen er slått på, trykker du på tasten for å lukke tidsinnstillingen; hvis den er slått av, trykker du på tasten for å åpne tidsinnstillingen. Trykk på tasten og trykk på opp- og ned-tasten for å velge ønsket tidsverdi når tidssymbolet blinker. Tidsverdiene kan stilles inn på 1-24 timer og tidsverdien justeres opp eller ned med én time. 7: Autosving Ved oppstart, trykk på denne tasten for slå autosving på og av. 2.
Informácie o aplikácii „Smart Life - Smart Living“ Aplikácia „Smart Life - Smart Living“ je k dispozícii pre operačné systémy Android a iOS. Naskenovaním zodpovedajúceho QR kódu prejdete priamo na sťahovanie. POZNÁMKA: V závislosti od poskytovateľa môžu byť so sťahovaním aplikácie spojené poplatky. Google Play App Store Informácie o používaní aplikácie Táto aplikácia vám umožňuje ovládať zariadenie prostredníctvom vašej domácej siete.
7.Po úspešnom pripojení zariadenia bude kontrolka wi-fi svietiť. Teraz môžete zariadenie ovládať pomocou aplikácie. neprerušovane POZNÁMKA: •Zariadenie je možné prevádzkovať iba s routermi 2,4 GHz. 5 GHz routre nie sú podporované. •Zariadenie je vybavené iba jedným sieťovým pripojením. Nie je možné ho vypnúť. IV. Beskyttelsesfunksjon 3.
PUSH TRYKK Figur 1 1)ta ut den ytre kontaktenheten og eksosrørssammenstillingen, og fjern plastposene; 2 )sett inn varmerørsammenstillingen (enden av eksosskjøten) i bakpanelets lufteåpning (skyv til venstre) og fullfør monteringen (som vist i figur 1). 1.2 Montering av vindusforseglingskomponenter Åpne vinduet halvveis, og monter vindusforseglingsplatenheten på vinduet (som vist på fig. 2 og fig. 3). Komponenter kan plasseres i horisontal og vertikal retning.
Figur 4 Utvid eksosrøret og klikk den flate enden av eksosrørskjøtene inn i hullet på tetningsplateenheten for vindu (som vist på fig. 5 og fig. 6). Merknader:1.Den flate enden av eksosrørskjøtene må klikkes på plass. 2.Røret kan ikke forvrenges og kan heller ikke dreies i vesentlig grad (mer enn45°).Sørg for at ventilasjonen av eksosrøret ikke blokkeres. Figur 5 Figur 6 Viktig merknad: Lengden på eksosslangen skal være 280 ~ 1500 mm, og denne lengden er basert på spesifikasjonene til klimaanlegget.
Merknader: 1)Oppbevar dreneringsdekselet og vannpluggen på et godt sted. Under drenering kan kroppen vippes litt bakover. Hvis vannbeholderen ikke kan holde alt vannet, før vannbeholderen er full, må du fylle vannuttaket med vannpluggen så raskt som mulig for å forhindre at vann strømmer til gulvet eller teppet. Når vannet er tappet ut, seter du inn vannpluggen og strammer dreneringsdekselet.
Rengjør den øvre filterskjermrammen Skru ut en skrue festet med EVA-filternett og bakpanelbeskytter med skrutrekker, og ta ut EVAfilternett. Sett EVA-filterskjermen i varmt vann med nøytralt vaskemiddel (omtrent 40℃ / 104℉) og tørk den i skyggen etter at du har skylt den ren. Enhetslagring 1: Skru av dreneringsdekselet, trekk ut vannpluggen og tøm vannet i vannpannen i andre vannbeholdere, eller vipp kroppen direkte for å tømme vannet i andre beholdere.
4) Kontrollere om det er kjølemedium Området skal kontrolleres med en passende kjølemediedetektor før og under arbeid, for å sikre at teknikeren er klar over potensielt brannfarlige atmosfærer.Forsikre deg om at lekkasjedeteksjonsutstyret som brukes er egnet for å brukes med brennbare kjølemedier, dvs. ikke produserer gnister, er tilstrekkelig forseglet eller er iboende trygt.
• At kondensatorer er utladet: Dette skal gjøres på en sikker måte for å unngå muligheten for gnist; • At ingen strømførende elektriske komponenter og ledninger er eksponert under fylling, gjenvinning eller tømming av systemet; • At det er kontinuitet i jordingen. 2.Reparasjoner av forseglede komponenter 1) Under reparasjoner på forseglede komponenter skal alle elektriske forsyninger kobles fra utstyret som arbeides utføres på før forseglede deksler osv. fjernes.
vil kanskje ikke være tilstrekkelig, eller det kan være behov for omkalibrering. (Deteksjonsutstyr skal kalibreres i et kjølemediefritt område.) Forsikre deg om at detektoren ikke er en potensiell antennelseskilde og er egnet for kjølemediet som brukes. Lekkasjedeteksjonsutstyr skal stilles til en prosentandel av kjølemediets LFL, og skal kalibreres til kjølemediet som brukes, og riktig prosentandelen av gass (maksimalt 25 %) skal bekreftes.
oppgaven utføres, skal det tas en olje- og kjølemediumprøve i tilfelle analyse må gjennomføres før gjenvunnet kjølemedium brukes på nytt. Det er viktig at elektrisk kraft er tilgjengelig før oppgaven påbegynnes. a) Bli kjent med utstyret og dets drift. b) Isoler systemet elektrisk.
til et akseptabelt nivå for å være sikker på at brennbart kjølemedium ikke blir værende i smøremidlet. Evakueringsprosessen skal utføres før kompressoren returneres til leverandørene. Bare elektrisk oppvarming til kompressorlegemet skal benyttes for å akselerere denne prosessen. Når olje tappes fra et system, skal den utføres på en sikker måte.
Sterk støy kompressoren fungerer ikke. Klimaanlegget er ikke plassert på en flat Sett klimaanlegget på et flatt og hardt sted (for overflate. å redusere støy). Overopphetingsbeskyttelse starter. Avstanden mellom maskinen og fjernkontrollen er for lang. Fjernkontrollen fungerer ikke. Vent i 3 minutter til temperaturen er senket, og start deretter maskinen på nytt. La fjernkontrollen komme i nærheten av klimaanlegget, og sørg for at fjernkontrollen peker direkte mot fjernkontrollmottakeren.
X. Vedlegg Skjematisk diagram for klimaanlegg (Maskinens spesifikke tekniske parametere skal være underlagt navneskiltet på produktet) Kapillær Kondensator Kompressor Kjøleelement Denne merkingen viser at dette produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall innen EU.Gjenvinn produktet riktig for å unngå mulig skade på miljø eller risiko for menneskers helse via på grunn av ukontrollert kasting av avfall og for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser.
Beskrivelse Nominell kjøleeffektivitet 29003785 Verdi 3,53 Symbol P rated c Enhet kW P rated kW - P EER kW 1,357 P COP kW - Energieffektivitetsindeks for kjøling EERd - 2,60 Energieffektivitetsindeks for oppvarming COPd - - P TO W - P SB W 1 SD: Q SD DD: Q DD SD: kWh/h DD: kWh/a 1,357 - Lydeffektnivå L WA dB (A) 65 Global oppvarming Potensial GWP kg równowa żników CO2 3 Nominell oppvarmingseffektivitet Nominelt strømforbruk for kjøling Nominelt strømforbruk for oppvarmi
PRENOSNÁ KLIMATIZAČNÁ JEDNOTKA Návod na obsluhu 220
I. Upozornenia............................................................................................222 II. Vlastnosti a funkcie .................................................................................224 III. Nastavenie prístroja ................................................................................226 IV. Ochranná funkcia ....................................................................................229 V. Inštalácia a nastavenie .....................................
I. Upozornenia Varovania: Na urýchlenie rozmrazovacieho procesu alebo na čistenie nepoužívajte iné prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca. Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez nepretržite prevádzkovaných zdrojov vznietenia (napr. otvorené plamene, zapnuté plynové zariadenie alebo elektrický ohrievač). Neprepichujte alebo nespaľujte. Uvedomte si, že chladivá môžu byť bez vône. Spotrebič musí byť nainštalovaný, prevádzkovaný a skladovaný v miestnosti s podlahovou plochou väčšou ako 12m2.
iné aplikácie. * Pri inštalácii klimatizácie dodržujte miestne predpisy pre pripojenie do siete a uistite sa, že je klimatizácia správne uzemnená. Ak máte akejkoľvek otázky ohľadne elektrickej inštalácie, postupujte podľa pokynov výrobcu a v prípade potreby požiadajte profesionálneho elektrikára o pomoc pri inštalácii. * Umiestnite prístroj na suché a rovné miesto a dodržujte vzdialenosť medzi prístrojom a okolitými predmetmi alebo stenami väčšiu než 50 cm.
veľmi znečistený, vyčistite ho jemným čistiacim prostriedkom. * Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, ak sú tieto osoby pod dohľadom, alebo boli riadne poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so zariadením hrať. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom.
ochranných funkcií. Maximálna prevádzková teplota pre klimatizáciu Chladenie: 35/24 ° C;Prevádzkový rozsah teploty: 735 ° C.
III. Nastavenie prístroja 1. Pokyny na obsluhu ovládacieho panela 1) Prevádzkové rozhranie: 1. Tlačidlo časového spínača 3. Tlačidlo hore 5. Tlačidlo dole 7. Hlavný vypínač 2. Prepínač rýchlosti ventilátora 4. zobrazovacie okno 6. Tlačidlo voľbyrežimu Po prvom zapnutí prístroja bzučiak zahrá zapínaciu zvučku a prístroj sa prepne do pohotovostného stavu. 1: Hlavný vypínač: stlačením tlačidla zapnete a vypnete prístroj.
2. Prevádzkové pokyny pre diaľkové ovládanie Panel diaľkového ovládania: Funkcie tlačidiel diaľkového ovládania sú nasledujúce: 1. Napájanie: Stlačením tlačidla zapnete a vypnete prístroj. 2. Časovač: Stlačte tlačidlo pre nastavenie času. 3. Dole: Stlačením tlačidla znížite hodnotu teploty a časovania. 4. Režim: Stlačte tlačidlo odvlhčovania. na prepínanie medzi režimom chladenia, ventilátora a 5. Hore: Stlačením tlačidla zvýšite hodnotu teploty a časovania. 6.
Beroende på leverantör kan det medföra kostnader för att ladda ned appen. Google Play App Store Information om hur appen används Denna apparat låter dig hantera apparaten vida ditt hemmanätverk. En nödvändig förutsättning är en permanent Wi-Fi-anslutning till din router och gratisappen “Smart Life - Smart Living”. Du kommer enkelt åt alla funktioner för apparaten via appen. Eftersom appen kontinuerligt förbättras kan vi inte tillhandahålla en detaljerad beskrivning här.
3.1 Funkcia ochrany pred mrazom: Ak je v režime chladenia, odvlhčovania alebo v úspornom režime teplota výfukového potrubia príliš nízka, prístroj automaticky vstúpi do stavu ochrany; ak teplota výfukového potrubia stúpne na určitú teplotu, automaticky sa vráti do normálnej prevádzky. 3.2 Funkcia ochrany proti pretečeniu: Ak voda vo vodnej miske prekročí úroveň varovania, prístroj automaticky spustí alarm a začne blikať kontrolka „FULL“ (PLNÝ).
Roztiahnite rôzne súčasti zostavy utesňovacej dosky na okno, nastavte ich roztváraciu vzdialenosť tak, aby sa oba konce zostavy dotýkali okenného rámu a upevnite súčasti zostavy. 1.2 Montáž zostavy utesňovacej dosky na okno Poznámky: 1) Plochý koniec spojky výfukového potrubia musí zaklapnúť na miesto. 2) Potrubie nesmie byť skrútené, ani veľmi ohnuté (viac než 45°). Dbajte na to, aby otvor výfukového potrubia nebol zablokovaný.
Obrázok 5 Obrázok 6 Dôležitá poznámka: Dĺžka výfukového potrubia musí byť 280 až 1 500 mm a táto dĺžka je závislá na špecifikácii klimatizácie. Nepredlžujte potrubie ani ho nenahradzujte inými trubkami, pretože to môže spôsobiť poruchu. Výfukový otvor nesmie byť zablokovaný; inak by mohlo dôjsť k prehriatiu. VI. Pokyny pre odvodnenie Tento prístroj má dve odvodňovacie metódy: ručné odvodnenie a priebežné odvodnenie.
Odskrutkujte odtokovú krytku a vyberte zástrčku. Nastavte odtokovú trubku do výstupu vody. Priveďte odtokovú trubku do vedra. VII. Údržba Čistenie: Pred čistením a údržbou prístroj vypnite a odpojte zástrčku. Čistenie povrchu Vyčistite povrch mokrou mäkkou tkaninou. Nepoužívajte chemikálie, ako benzén, alkohol, benzín atď.; v opačnom prípade sa poškodí povrch klimatizácie alebo dokonca celý prístroj.
dosah detí a vykonajte opatrenia proti prachu. 6: Vyberte batérie diaľkového ovládača a správne uskladnite. Poznámka: Zaistite, aby bolo teleso umiestnené na suché miesto a správne uskladnite všetky súčasti prístroja. IX. Odstraňovanie problémov 1. Informácie o údržbe 1) Kontrola oblasti Pred zahájením prác na systémoch obsahujúcich horľavé chladivo sú nevyhnutné bezpečnostné kontroly, aby sa minimalizovalo riziko vznietenia.
- Množstvo plnenia je v súlade s veľkosťou priestoru, v ktorom sú inštalované súčasti s obsahom chladiva; - Vetracie zariadenie a vývody primerane fungujú a nie sú zablokované; - Ak sa používa nepriamy chladiaci okruh, musí sa sekundárny okruh skontrolovať na prítomnosť chladiva; - Označenie na zariadení je stále viditeľné a čitateľné.
chladiva v atmosfére z dôvodu netesnosti. 4. Kabeláž Skontrolujte, či nie je kabeláž vystavená opotrebovaniu, korózii, nadmernému tlaku, vibráciám, ostrým hranám alebo iným nepriaznivým účinkom životného prostredia. Kontrola rovnako zohľadní účinky starnutia alebo kontinuálnej vibrácie zo zdrojov, ako sú kompresory alebo ventilátory. 5. Detekcia horľavých chladív Za žiadnych okolností nesmú byť pri vyhľadávaní alebo detekcii úniku chladiva použité potenciálne zdroje vznietenia.
vývod pre vývevu nie je blízko k zdroju vznietenia a že je k dispozícii vetranie. 8.Postupy plnenia Okrem obvyklých postupov plnenia je potrebné dodržiavať nasledujúce požiadavky. - Uistite sa, že pri používaní plniaceho zariadenia nedochádza k znečisteniu chladív. Hadice alebo potrubia musia byť čo najkratšie, aby sa minimalizovalo množstvo chladiva v nich obsiahnuté. - Fľaše musia zostať vo zvislej polohe. - Pred doplnením chladiva sa uistite, že je chladiaci systém uzemnený.
médium. Uistite sa, že je k dispozícii správny počet fliaš na vypustenie celej náplne systému. Všetky fľaše, ktoré majú byť použité, sú určené pre vypustené chladivo a sú označené pre toto chladivo (t.j. špeciálne fľaše pre vypustené chladivo). Fľaše musia byť vybavené poistným tlakovým ventilom a príslušnými uzatváracími ventilmi v dobrom prevádzkovom stave. Prázdne náhradné fľaše sa vypustia a ak je to možné, ochladia pred naplnením.
Problémy Klimatizácia nefunguje. Príčiny Riešenia Bez prívodu elektrickej energie. Zapnite potom, čo ju pripojíte do elektrickej zásuvky. Indikátor preplnenia zobrazuje „FL“. Vypusťte vodu vo vnútri. Teplota okolia je príliš nízka alebo príliš vysoká Odporúčame prístroj používať pri teplote 7 - 35°C (44 - 95°F). V režime chladenia je izbová teplota nižšia ako nastavená teplota; v režime Zmeňte nastavenú teplotu. ohrievania je teplota v miestnosti vyššia ako nastavená teplota.
X. Dodatok Schematický diagram klimatizácie (Špecifické technické parametre prístroja musia byť uvedené na typovom štítku na výrobku) Kapilárne Kondenzátor Kompresor Výparník Toto označenie znamená, že produkt sa nesmie likvidovať s ostatným komunálnym odpadom v celej EÚ.
popis Menovitá účinnosť chladenia Menovitá účinnosť ohrevu Menovitá spotreba energie na chladenie Menovitá spotreba energie na vykurovanie Index energetickej účinnosti pre chladenie Index energetickej účinnosti pre vykurovanie Spotreba energie v termostatu mimo režimu Spotreba energie v pohotovostnom režime Spotreba elektrickej energie v klimatizačných zariadeniach jeden kanál -two -kanál (Chladenie) Hladina akustického výkonu Potenciál globálneho otepľovania Informácie o spoločnosti 29003785 hodnota 3,53
Lokal luftkonditionering 241
Innehåll Observera!.............................................................................................. 243 Funktioner och komponenter................................................................ 245 Styrinställning.........................................................................................246 Skyddsfunktion....................................................................................... 250 Installation och justering...........................................................
I.Se fysiska objekt. Observera! Varningsinformation: 1.Använd inte andra medel än de som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningsprocessen eller vid rengöring. 2.Apparaten skall förvaras i ett rum utan kontinuerliga tändkällor (exempelvis: öppen eld, en gasapparat eller elektrisk elvärmare som är i drift.) 3.Stick inte hål eller bränn upp. 4.Var uppmärksam på att kylmedel kanske inte har någon lukt. 5.
luftkonditionering och säkerställ att den är korrekt jordad. Om du har några frågor om elektrisk installation, följ tillverkarens instruktioner, och anlita en behörig elektriker för installation om så krävs. *Placera maskinen på en jämn och torr plats och håll ett avstånd på minst 50 cm mellan maskinen och föremål eller väggar i dess omgivning.
serviceverkstad eller liknande behörig personal för att undvika fara. Apparaten skall installeras i enlighet med nationella föreskrifter för kabeldragning. Använd inte din luftkonditionering i ett vått rum som t.ex. bad- eller tvättrum.
Montering av fönstertätningsplåt Avgasrörsmontering III.Styrinställning 1.
1) Driftgränssnitt: 1. Timerknapp 4. Utstillingsvindu 7. Lägesknapp 2. Fläkthastighetsknapp 5. Nedåtknapp 3. Uppåtknapp 6. Lägesknapp 1: När maskinen slås på för första gången spelar summern upp musik för ström på, och maskinen försätts in standbyläget. 2: Strömknapp: Tryck på knappen för att slå på och stänga av maskinen. När strömmen är påslagen, tryck på denna knapp för att stänga av maskinen; när maskinen är avslagen, tryck på denna knapp för att slå på maskinen.
Tryck på denna knapp, när timersymbolen blinkar, tryck på uppåt- och nedåtknappen för att välja önskat timervärde. Timervärden kan ställas in till 1-24 timmar och timervärdet justeras timvis upp eller ned. 7: Sovläge: I kylläget, tryck på UPPÅT- ocoh Fläktknappen för att slå på sovläget, då försätts enheten i energisparläge och tyst drift. 2. Bruksanvisning för fjärrkontroll 1)Fjärrkontrollen ser ut som följande: Instruktionerna för fjärrkontrollens knappfunktioner är som följande: 1.
7.Sovläge: Tryck på för att slå på sovläget. 8.℃ & ℉ Ändra: Tryck 9. Sväng: Tryck för att ändra ℃ och ℉ display. på spjället för att svänga upp och ner. Information om appen “Smart Life - Smart Living” Appen Smart Life - Smart Living finns tillgänglig för android och iOS. Skanna motsvarande QR-kod för att gå direkt till nedladdningen. NOTERA: Beroende på leverantör kan det medföra kostnader för att ladda ned appen.
5.Starta appen och välj “ + ”. 6.Välj menyn “luftkonditionering” och följ instruktionerna på displayen. 7.När apparaten har anslutits kommer Wi-Fi-indikatorlampan att lysa med fast sken. Nu kan du hantera apparaten med appen. NOTERA: •Apparaten kan endast arbeta med 2.4 GHz routrar. 5 GHz routrar stöds inte. •Apparaten är endast utrustad med en nätverksanslutning. Den kan inte stängas av. IV.Skyddsfunktion 3.1.
luftkonditioneringen i ett badrum eller andra fuktiga omgivningar. 1.1Installera värmeröret (se bild 1). Bild 1 Taut den yttre anslutningsenheten och utloppsröret och ta sedan bort plastpåsarna. För in värmeröret (utblåsrörets ände) i den bakre panelens ventilationsöppning (tryck till vänster) och slutför monteringen (se bild 1). 1.2Installation av förseglingsplattor för fönstertätning Håll fönstret halvöppet, och montera förseglingsplattan för fönstertätning till fönstret (se bild 2 och bild 3).
1.3Installera höljet 1)Flytta maskinen med installerat värmerör och fästen framför fönstret, och håll ett avstånd mellan höljet och väggarna eller övriga objekt på minst 50 cm (se bild 4). Bild 4 2) Förläng utblåsröret och knäpp fast utblåsrörets platta ände i hålet på förseglingsplattan för fönstertätning (se bild 5 och bild 6). Obs!1. Den platta delen av utblåsröret måste knäppas på plats. 2. Röret får inte vara snedvridet eller ha för stor böjning (mer än 45 °).
överhettas. VI.Dräneringsinstruktioner Denna maskin har två olika dräneringsmetoder: Manuell och kontinuerlig dränering. Manuell dränering: När maskinen stoppas eftersom vattennivån är full, stäng av maskinen och dra ut strömkontakten. Obs! Flytta maskinen försiktigt så att vattnet i vattenbehållaren inte spills ut över maskinens underdel. Placera vattenbehållaren under sidoutloppet på baksidan av maskinen.
VII.Underhåll Rengöring: Före rengöring och underhåll utförs, stäng av maskinen och dra ut strömkontakten. Rengör ytan Rengör maskinens yta med en våt och mjuk trasa. Använd inte kemikalier som t.ex. bensen, alkohol, bensin osv,eftersom luftkonditioneringens yta, eller till och med hela maskinen, kan skadas. Rengör filterskärmen Om filterskärmen är igentäppt med damm, och luftkonditioneringens prestanda har minskat, se till att rengöra filterskärmen varannan vecka. Rengör den övre filterskärmens ram.
VIII.Förvaring av enheten: 1:Skruva upp dräneringsskyddet, dra ut vattenpluggen och töm ut allt vatten i vattenbehållaren till en annan vattenbehållare eller luta maskinen för att direkt tömma ut vattnet till andra behållare. 2: Slå på maskinen, ställ in den på läget för låg ventilering, och håll maskinen i detta läge tills dräneringsröret är torrt för att hålla maskinens insida torr och förhindra den från att mögla.
del skall lämplig brandsläckningsutrustning finnas tillgänglig. Ha en torrpulversläckare eller koldioxidsläckare i närheten av laddningsområdet. Inga antändningskällor Ingen person som utför arbete på ett kylsystem, vilket inkluderar exponering av rörarbete som innehåller eller har innehållit brandfarligt kylmedel, skall använda någon antändningskälla på ett sådant sätt att det kan leda till brand- eller explosionsrisk.
kan äventyra säkerheten förekommer skall ingen strömförsörjning anslutas till kretsen tills problemet har åtgärdats på ett tillfredsställande sätt. Om felet inte kan åtgärdas omedelbart men det är nödvändigt att fortsätta driften, kan en lämplig tillfällig lösning användas. Detta skall åtgärdas till ägaren av utrustningen så att alla parter har meddelats.
i närvaro av brandfarlig atmosfär. Testapparaten skall vara av korrekt klassificering. Byt endast ut komponenter med delar som specificeras av tillverkaren. Andra delar kan leda till antändning av kylmedel i atmosfären från en läcka. 4.Kablage Kontrollera att kablarna inte utsätts för slitage, korrosion, kraftigt tryck, vibrationer, skarpa kanter eller andra skadliga omgivningsförhållanden. Kontrollen skall även ta hänsyn till effekterna av åldrande eller kontinuerlig vibration från källor som t.ex.
Vid inbrytning i kylkretsen för reparationer - eller för något annat ändamål - skall konventionella förfaranden användas. Det är emellertid viktigt att bästa praxis följs, eftersom brandfarlighet måste tas i beaktning. Följande förfarande skall följas: •Avlägsna kylmedlet. •Rensa kretsen med inert gas. •Evakuera. •Rensa igen med inert gas. •Öppna kretsen genom att skära eller hårdlösa. Kylmedelsladdningen skall återvinnas i korrekta återvinningscylindrar.
och återvinna alla kylmedel på ett säkert sätt. Innan åtgärden utförs skall ett oljeoch kylmedelsprov tas om en analys krävs före återanvändning av återvunnet kylmedel. Det är viktigt att nätström finns tillgängligt innan denna åtgärd påbörjas. Bekanta dig med utrustningen och dess användning. Isolera systemet elektriskt. Innan förfaranden påbörjas, säkerställ att: •Mekanisk hanteringsutrustning finns tillgänglig (vid behov) för hantering av kylcylindrar.
betecknade för det återvunna kylmedlet och märkt för det kylmedlet (dvs speciella cylindrar för återvinning av kylmedel). Cylindrarna skall vara kompletta med tryckavlastningsventil och tillhörande avstängningsventiler i bra arbetsskick. Tomma återvinningscylindrar är evakuerade och, om möjligt, svalnat innan återvinning utförs.
IX.Felsökning Du får inte själv reparera eller ta isär luftkonditioneringen. Obehörig reparation kommer att leda till fel på garantikortet, och kan orsaka skada på användare eller deras egendom. Problem Luftkonditione ringen fungerar inte. Orsak Lösning Det finns ingen ström. Slå på den efter att den har anslutits till ett eluttag med ström. Överflödesindikatorn visar "FL". Töm vattnet inuti den. Omgivningstemperaturen är för låg eller för hög.
Avståndet mellan maskinen och fjärrkontrollen är för långt. Fjärrkontrollen fungerar inte. Fjärrkontrollen är inte riktad mot riktningen för fjärrkontrollens mottagare. Batterierna är tomma. "E2" visas. "E1" visas. Gå nära luftkonditioneringen med fjärrkontrollen och se till att fjärrkontrollen är riktad direkt mot fjärrkontrollens mottagare. Byt ut batterierna. Kontrollera rörets Rörets temperatursensor är temperatursensor och relaterade onormal. kretsar.
X.Tillägg Schematiskt diagram för luftkonditionering (Maskinens specifika tekniska parametrar omfattas av märkskylten på produkten) Kapillär Kondens Avdunsat Komprimerat Märkningen visar att denna produkt inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. Återvinn produkten på korrekt sätt för att inte skada miljön eller vara en hälsorisk på grund av icke kontrollerad avfallskassering och för att hjälpa till att hållbart återvinna råvaruresurser.
29003785 Beskrivning Symbol Unit Value Klassad kyleffektivitet P rated c kW 3,53 P rated kW - Nominell effektförbrukning för kylning P EER kW 1,357 Nominell effektförbrukning för uppvärmning P COP kW - Energieffektivitetsindex för kylning EERd - 2,60 Energieffektivitetsindex för uppvärmning COPd - - Strömförbrukning i termostat utanför modulen P TO W - Strömförbrukning i vänteläge P SB W 1 Klassad värmeeffektivitet Elektrisk energiförbrukning av luftkonditioneringsappara
PRENOSNA KLIMATSKA NAPRAVA Navodila za uporabo 266
I. Pozor II. Lastnosti in komponente III. Nastavitev krmiljenja IV. Funkcija zaščite V. Namestitev innastavitev VI. Navodila za odtok ...........................................................................................268 VII. Vzdrževanje ............................................................ 270 ..................................................................272 ........................................................................... 275 ...................................
I. Pozor: Opozorilo: Uporabljajte samo sredstva za pospeševanje odmrzovanja in čistilna sredstva, ki jih priporoča proizvajalec. Napravo hranite v prostoru, v katerem ni neprekinjeno delujočih virov vžiga (na primer odprtega ognja, delujoče plinske naprave ali delujočega električnega grelnika). Ne luknjajte ali sežigajte. Upoštevajte, da hladilna sredstva nimajo nujno vonja. Napravo namestite, uporabljajte in hranite v prostoru s tlorisno površino, večjo od 12 m2.
ni primerna za drugačno uporabo. * Pri nameščanju klimatske naprave upoštevajte lokalna pravila za medomrežno povezovanje in poskrbite, da bo naprava ustrezno ozemljena. Če imate kakršno koli vprašanje glede električne namestitve, upoštevajte navodila proizvajalca in po potrebi za namestitev prosite poklicnega električarja. * Napravo postavite na ravno in suho mesto ter med napravo in okoliškimi predmeti oziroma stenami ohranite razdaljo več kot 50 cm.
izklopiti napajanje in napravo očistiti z vlažno mehko krpo. Če je naprava zelo umazana, jo zdrgnite z blagim čistilnim sredstvom. * To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od osem let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, če so pod nadzorom odgovorne osebe, če so prejele vsa navodila glede varne uporabe naprave in če razumejo nevarnosti, povezane z uporabo te naprave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo izvajati čiščenja ali vzdrževanja brez nadzora.
cevi. *LED-prikazovalniki na nadzorni plošči, lepi in modni z visoko kakovostnim daljinskim upravljalnikom; vključuje uporabniku prijazno zasnovo z daljinskim upravljalnikom *Sposobnost filtriranja zraka *Funkcija časovnega stikala *Zaščitna funkcija s samodejnim ponovnim zagonom kompresorja po treh minutah, številne druge zaščitne funkcije Največja obratovalna temperatura za klimatsko naravo: hlajenje: 35/24 ℃; ogrevanje: 20/12 ℃; temperaturno območje delovanja: 7−35 ℃.
Sklop izpušne cevi III. Nastavitev krmiljenja 1. Navodila za delovanje nadzorne plošče 1) vmesnik za delovanje: 1. Gumb za časomer 2. Gumb za izbirohitrosti ventilatorja 3. Gumb navzgor 4. prikazno okno 5. Gumb navzdol 6. Gumb za izbiro načina delovanja ventilatorja 7. Gumb za vklop/izklop Ko napravo prvič vklopite, bo brenčalo predvajalo glasbo za vklop, nato bo naprava prešla v stanje pripravljenosti. 1:Gumb za vklop/izklop: gumb pritisnite, če želite napravo vklopiti in izklopiti.
V načinu razvlaževanja gumb ne deluje in ventilator bo prisilno izbral delovanje pri nizki hitrosti pretoka zraka. 6: Gumb za časovnik: Kadar je naprava vklopljena, pritisnite gumb, da zaprete časovnik. Kadar je naprava izklopljena, pritisnite gumb, da odprete časovnik. Ko simbol za časovnik utripa, pritisnite gumb ter pritisnite gumb za navzgor in navzdol, da izberete želeno časovno vrednost.
9. Zamah: Pritisnite da se loputa zaniha gor in dol. Informacije o aplikaciji "Pametno življenje - pametno življenje" Aplikacija Smart Life - Smart Living je na voljo za Android in iOS. Skenirajte ustrezno kodo QR, da pridete neposredno do prenosa. OPOMBA: Odvisno od ponudnika so lahko pri prenosu aplikacije povezani stroški. Google Play App Store Informacije o tem, kako uporabljati aplikacijo Ta naprava vam omogoča upravljanje naprave prek domačega omrežja.
podprti. • Aparat je opremljen samo z eno omrežno povezavo. Ni ga mogoče izklopiti. IV. Funkcija zaščite 3.1 Funkcija zaščite pred zmrzaljo Če je v načinu hlajenja, razvlaževanja ali ekonomičnem načinu varčevanja z energijo temperatura izpušne cevi prenizka, bo naprava samodejno vstopila v stanje zaščite. Če se temperatura izpušne cevi dvigne na določeno temperaturo, se lahko naprava samodejno vrne v normalno delovanje. 3.
2) Sklop ogrevalne cevi (konec izpušnega stikališča) vstavite v režo za prezračevanje na hrbtni plošči (potisnite levo) in dokončajte sestavljanje (kot je prikazano na sliki 1). 1.2 Nameščanje komponent okenske tesnilne plošče Okno odprite do polovice ter na okno namestite okensko tesnilno ploščo (kot je prikazano na slikah 2 in 3). Komponente je mogoče namestiti vodoravno ali navpično.
Slika 5 Slika 6 Pomembno opozorilo: Dolžina izpušne cevi mora biti 280~1.500 mm in ta dolžina je odvisna od specifikacij klimatske naprave. Ne uporabljajte podaljševalnih cevi oziroma cevi ne nadomeščajte z drugačnimi cevmi, saj lahko to povzroči okvaro. Izpušna cev ne sme biti blokirana, v nasprotnem primeru lahko pride do pregrevanja. VI. Navodila za odtok Ta naprava ima dva načina odtoka: ročni in neprekinjeni odtok.
Neprekinjeni odtok (izbirno) (na voljo samo v načinu razvlaževanja), kot je prikazano na sliki: Odvijte odtočni pokrov in odstranite čep za vodo. Odtočno cev namestite v izhodno odprtino za vodo. Odtočno cev priključite na vedro. VII. Vzdrževanje Čiščenje: pred čiščenjem in vzdrževanjem izklopite napravo in izvlecite vtič. Čiščenje površine Površino naprave očistite z mokro in mehko krpo. Ne uporabljajte kemikalij, kot so benzen, alkohol, bencin itd.
posode za vodo ali pa ohišje neposredno nagnite, da vodo izpraznite v druge posode. 2: Vklopite napravo in jo nastavite v način ventilacije z nizko hitrostjo pretoka zraka. To stanje ohranjajte,dokler se cev ne posuši, tako da bo notranjost ohišja suha, s čimer boste preprečili nastajanje plesni. 3: Izklopite napravo, izvlecite električni vtič ter napajalni kabel ovijte okoli temu namenjenega mesta. Namestite čep za vodo in odtočni pokrov. 4: Odstranite izpušno cev in jo ustrezno shranite.
sredstvo, ki utegne uiti iz sistema, varno razprši in po možnosti odstrani v zunanje ozračje. 8) Preverjanje hladilne opreme Če menjate električne komponente, morajo te ustrezati namenu in ustreznim specifikacijam. Ves čas morate upoštevati proizvajalčeva navodila za vzdrževanje in popravila. Če ste v dvomih, se za pomoč obrnite na tehnični oddelek proizvajalca.
zagotovili, da to ne bo preseglo dovoljene napetosti in toka, ki sta dovoljena za opremo v uporabi. Komponente, ki so same po sebi varne, so edina vrsta komponent, na katerih je mogoče opravljati dela, kadar so pod napetostjo v prisotnosti vnetljive atmosfere. Testna naprava mora imeti pravilno oceno. Komponente nadomestite le z deli, ki jih navede proizvajalec. Uporaba drugih delov lahko povzroči vžig hladilnega sredstva v atmosferi zaradi puščanja. 4.
dosežete delovnega tlaka, ga odzračite v atmosfero in nato znižate do vakuuma. Postopek ponavljajte, dokler iz sistema ne odstranite vsega hladilnega sredstva. Pri zadnjem polnjenju z dušikom brez kisika odzračite sistem na atmosferski tlak, da omogočite izvajanje dela. Ta postopek je bistven, če nameravate izvajati spajkalna dela na cevovodu. Zagotovite, da odvod vakuumske črpalke ni v bližini virov vžiga in da je omogočeno prezračevanje. 8.
11.ajem hladilnega sredstva Pri odstranjevanju hladilnega sredstva iz sistema, bodisi za izvedbo popravil ali priprav za prenehanje uporabe, je priporočljivo upoštevanje postopkov dobrih praks za varno odstranitev vseh hladilnih sredstev. Pri prenosu hladilnega sredstva v jeklenke zagotovite, da so uporabljene samo ustrezne jeklenke za zajem hladilnega sredstva. Poskrbite za ustrezno število jeklenk, potrebnih za shranitev celotne količine hladilnega sredstva iz sistema.
IX. Odpravljanje težav Klimatske naprave ne popravljajte ali razstavljajte sami. Nepooblaščeno popravilo izniči veljavnost garancije in lahko povzroči poškodbe uporabnikov ali njihove lastnine. Težave Razlogi Rešitve Ko napravo priključite vtičnico, jo vklopite. v Iz notranjosti izpraznite vodo. Ni električne napetosti. Klimatska naprava ne deluje. Indikator prelivanja prikazuje napis »FL«. Temperatura v prostoru je prenizka Priporočamo, da napravo uporabljate pri ali previsoka.
X. Dodatek Shematski diagram za klimatsko napravo (Specifični tehnični parametri naprave so predmet tipske ploščice na izdelku.) Kapilarni Kondenzator Kompresor Uparjalnik Ta oznaka pomeni, da v EU izdelka ni dovoljeno zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Ustrezno reciklirajte izdelek, da preprečite morebitno škodo za okolje ali tveganje za zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja izdelka kot odpadka ter da spodbujate trajnostno ponovno uporabo surovin iz materialov.
29003785 Opis Enota Vrednost P rated c kW 3,53 P rated kW - P EER kW 1,357 P COP kW - Indeks energetske učinkovitosti za hlajenje EERd - 2,60 Indeks energetske učinkovitosti za ogrevanje COPd - - Poraba energije v termostatu brez modulov P TO W - Poraba energije v stanju pripravljenosti P SB W 1 SD: Q SD DD: Q DD SD: kWh/h DD: kWh/a 1,357 - L WA dB (A) Nazivna učinkovitost hlajenja Nazivni izkoristek ogrevanja Nazivna poraba energije za hlajenje Simbol Nazivna poraba en