ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .
ed ad o nl ow D fro m an .v w w w Table des matières e .b FR rre bo n de ATTENTION ........................................................................................................................................................................ 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES ................................................................................................................................. 4 DESCRIPTION...........................................................................
o nl ow D ed ad ATTENTION fro m Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. rre bo n de an .v w w w e .b Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
o nl ow D ed ad MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. fro m Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez uniquement de l’eau potable. MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher.
o nl ow D ed ad promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet. fro m an .v w w w MISES EN GARDE IMPORTANTES Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant une serrure sur la porte, veillez à ce que celle-ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne se retrouvent enfermés à l'intérieur en jouant.
o nl ow D ed ad DESCRIPTION fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Compartiment à glace 2. Bouton de réglage de la température (au dos) 3. Étagère 4. Pieds réglables 5. Bac d’égouttage 6. Porte du compartiment à glace 7. Étagère de porte 8. Étagère de porte inférieure AVANT D'INSTALLER LE REFRIGERATEUR Avant de brancher le réfrigérateur, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle des prises de votre domicile.
o nl ow D ed ad L'appareil doit être mis à la terre. Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant résulter du branchement sur une prise sans mise à la terre. fro m w w w Si l'appareil est installé sur une surface irrégulière, il pourra être ajusté au moyen des pieds réglables. Entretoises supplémentaires pour un meilleur fonctionnement 2 entretoises supplémentaires sont fournies avec l'appareil.
fro Enlevez tous les matériaux d'emballage. ed ad o nl ow D AVANT DE REMPLIR LE RÉFRIGÉRATEUR m rre bo n de an .v w w w • Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 2 ou 3 heures, le temps que chacun des compartiments arrive à la température adéquate. • Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et un peu de produit nettoyant, afin d'enlever les poussières liées à la fabrication et au transport. e .
o nl ow D ed ad refroidissement lors de l'installation et du déplacement de l'appareil. En cas de fuite consécutive aux dégâts d'une des pièces du circuit de refroidissement, mettez le congélateur à l'écart de toute source de chaleur et de flammes nues et aérez bien la pièce pendant quelques minutes. fro m rre bo n de La partie réfrigérateur permet de conserver les produits frais périssables. an .v w w w UTILISATION DE LA PARTIE RÉFRIGÉRATEUR e .
o nl ow D ed ad • Les volailles cuites doivent être mises rapidement au réfrigérateur une fois refroidies. Enlevez la farce et conservez-la séparément. fro m w an .v w w Poisson et fruits de mer rre bo n de • Les filets et les poissons entiers doivent être consommés le jour de leur achat. Avant de les consommer, réfrigérez-les sur une assiette, recouverts de papier ciré, de film alimentaire ou de papier d'aluminium (pas nécessairement de manière hermétique).
o nl ow D ed ad pas de congeler des aliments et peut ne pas permettre de maintenir glacées les glaces. fro • La température dans le compartiment à glace n’est pas assez basse pour congeler les aliments sans danger. Un réglage de température plus bas peut être utilisé, mais cela peut affecter les autres aliments dans l’appareil. m rre bo n de an .v w w w DÉGIVRAGE DU COMPARTIMENT À GLACE 1. Débranchez l’appareil. 2. Sortez les bacs à glaçons.
o nl ow D ed ad 4. Dévissez les vis (8) de fixation de la charnière du bas (2) et enlevez-la. 5. Enlevez le pied avant gauche (4) et mettez-le à droite. 6. Avant de monter la charnière du bas (2), enlevez le gond (9) et inversez la charnière du bas (2). 7. Fixez la charnière du bas sur le côté gauche du cadre inférieur avec les vis (8). 8. Insérez le gond (9) dans la charnière du bas (2). 9. Emboîtez la porte sur la charnière du bas. 10.
Solution possible Vérifiez que l'appareil est bien branché et que la prise est sous tension. L'appareil est instable ou n'est pas Voir section Installation. d'aplomb. Le compartiment à glace est en train de dégivrer. Le réglage de température est Voir section Réglage de température. incorrect. Ouvrez la porte le moins souvent possible La porte est ouverte trop souvent. afin que la température puisse se stabiliser. Une grande quantité d'aliments vient d'être mise dans l'appareil.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
ed ad o nl ow D fro m GB e .b WARNINGS .....................................................................................................................................................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................................................................................................4 NAMES OF PARTS ...........................................................................................................................................
ad o nl ow D ed WARNINGS fro m This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ed ad o nl ow D recommended by the manufacturer. fro m an .v w w w WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water only. CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal. INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.
o nl ow D ed ad components by yourself, ask the service agency for help if necessary. fro m rre bo n de an .v w w w For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. e .b IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • If you are discarding an old fridge with a lock / catch fitted to the door, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing. • Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning.
o nl ow D ed ad NAMES OF PARTS fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Ice box 2. Temperature control knob (at the rear) 3. Shelf 4. Levelling feet 5. Drip tray 6. Ice box door 7. Door shelf 8. Lower door shelf BEFORE INSTALLING THE FRIDGE Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. Ensure that the plug remains accessible after installation. The appliance must be grounded.
ed ad o nl ow D fro INSTALLATION m w n de an .v w w Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. rre bo To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of the cabinet. e .b For uneven surfaces, front feet can be aligned. Additional spacers for better performance There are 2 additional spacers supplied.
o nl ow D ed ad TEMPERATURE CONTROL fro The fridge is controlled with a temperature control knob located at the back of the appliance. Adjust the control knob as desired to suit your individual preference. m w w w rre bo n de an .v 0 is off setting 1 is warmest setting 5 is coldest setting e .b In the off position (0) the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but power supply is not interrupted.
o nl ow D ed ad • Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer. • Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. • Cool hot foods down before placing them in the fridge. fro m n de an .
ed ad o nl ow D • Reheat leftovers only once and until steaming hot. fro m Fill the ice cube tray (not supplied) with ¾ full of drinking water and place in the ice box. If the ice cube tray is stuck to the ice box, loosen with a blunt tool only. To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under flowing water. NOTE: • This ice box is not a true ice-making or freezer compartment, and may not keep ice cream frozen, or freeze items.
o nl ow D ed ad DOOR CONVERSION fro If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local authorised service agent to make this conversion or ask a technician. Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied). m rre bo n de an .v w w w e .b Before After 1. Remove the upper hinge cover (6). 2.
o nl ow D ed ad • Open the appliance as briefly as possible. • Ensure that the fridge door is always closed properly. fro m OPERATING NOISES w an .v w w Normal noises bo n de • Motors are running. • Refrigerant is flowing through the tubing. rre CLEANING AND MAINTENANCE e .b Do not use abrasive cleaning agents or solvents. 1. Set the temperature control knob to the off position (0) and disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Take out the food and store in a cool location. 3.
o nl ow D ed ad Energy consumption 0.295kWh/24h Refrigerant/Amount R600a/15 g Rated current 0.45A Ice box compartment storage volume 4L Refrigerator storage volume 42L Total gross volume 47L Net weight 15kg Insulation blowing gas Cyclopentane Product dimension (W x D x H mm) 440x490x510 Energy class (1) A+ Power consumption (2) 107kWh/annum Noise 42dB +++ +++ (1) Energy class: A ……D (A =economical D=less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
ed ad o nl ow D fro m Inhoudsopgave w e .b NL rre bo n de an .v w w WAARSCHUWINGEN ....................................................................................................................................2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ...............................................................................................4 BENAMING VAN DE ONDERDELEN ................................................................................................................
o nl ow D ed ad WAARSCHUWINGEN fro m Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. rre bo n de an .v w w w e .b Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of vaklui met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
o nl ow D ed ad apparatuur of middelen dan diegene door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te versnellen. fro m w w w rre bo n de an .v WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelvloeistofcircuit niet wordt beschadigd. Bewaar in dit apparaat geen brandbare of explosieve materialen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas. WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend drinkwater voor het maken van ijs(blokjes). WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk.
ed ad o nl ow D inzamelpunt in uw gemeente. fro m w w w BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Voordat u een oude diepvries of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen dat het slot/de vergrendeling wordt stukgemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens het spelen opgesloten kunnen raken. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u het gaat schoonmaken.
o nl ow D ed ad BENAMING VAN DE ONDERDELEN fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. IJsvak 2. Temperatuurregelaar (achteraan) 3. Schap 4. Regelbare voetjes 5. Opvangbak 6. Deur van ijsvak 7. Deurschap 8. Onderste deurschap VOORDAT U DE DIEPVRIEZER INSTALLEERT Controleer voordat u de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning als vermeld op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de netspanning in uw woning. Let erop dat de stekker ook na de installatie steeds bereikbaar blijft.
o nl ow D ed ad INSTALLATIE fro Installeer dit apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. De plaats waar het apparaat wordt geïnstalleerd mag niet aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron zijn blootgesteld, zoals een fornuis, radiator enz. m an .v w w w Extra tussenstukken voor een betere performance 2 extra tussenstukken zijn meegeleverd. Het is raadzaam deze 2 tussenstukken op uw koelkast-diepvriezer te installeren volgens het onderstaande schema.
o nl ow D ed ad TEMPERATUURREGELING fro De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich achteraan het apparaat bevindt. Stel deze regelknop naar wens en volgens uw persoonlijke voorkeur in. m rre bo n de an .v w w w e .b 0 is de uit-stand 1 is de warmste stand 5 is de koudste stand In de uit-stand (0) werkt het apparaat niet (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar blijft het apparaat wel onder spanning.
fro m w w w Verse levensmiddelen ed De koelkast helpt om bederfelijke levensmiddelen langer vers te houden. ad o nl ow D LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST * Op de meeste voorverpakte zuivelproducten is een aanbevolen gebruiksdatum/te gebruiken voor/tenminste-houdbaar-tot-datum aangebracht. Bewaar deze in de koelkast en gebruik ze binnen de aanbevolen tijd. * Omdat boter sterke geuren overneemt wordt deze best in een gesloten houder bewaard. * Eieren moeten in de koelkast worden bewaard.
o nl ow D ed ad men zeer verse vis koopt. Hele vissen moeten onder koud water worden gespoeld om losse schubben en vuil te verwijderen en daarna met keukenpapier droog worden gedept. Bewaar hele vis en filets in verzegelde plastic zakken. * Houd schelpdieren te allen tijde gekoeld en consumeer binnen 1 – 2 dagen.
o nl ow D ed ad 3. Eenmaal het ijsvak volledig is ontdooid, maak de binnenkant schoon (zie 'Reiniging en onderhoud'). 4. Sluit de deur en steek de stekker in het stopcontact. 5. Stel de temperatuurregelaar in op de normale positie. fro m an .v w w w Voordat u de deuropeningen van het apparaat gaat omkeren, dient u de stekker uit het stopcontact te verwijderen en het apparaat leeg te maken.
o nl ow D ed ad TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN fro Voor het meest energie-efficiënte gebruik van uw apparaat: * Zorg voor voldoende ventilatie van uw koelkast-diepvries als aanbevolen in de installatie-instructies. * Laat warme gerechten afkoelen voordat u deze in het apparaat zet. * Open de deur zo weinig mogelijk. * Sluit de geopende deur altijd zo snel mogelijk. * Let erop dat de deur van de diepvriezer altijd goed gesloten is. m rre bo n de an .v w w w e .
o nl ow D ed ad TECHNISCHE GEGEVENS rre bo e .b Energieklasse (1) Stroomverbruik (2) Geluid n de Inhoud diepvries Inhoud koelkast Totaal bruto volume Netto gewicht Isolatieblaasgas Buitenafmetingen (B x D x H mm) an .
ed ad o nl ow D fro m w w w Índice 1 e .b ES rre bo n de an .v ADVERTENCIAS ................................................................................................................................................................ 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ............................................................................................. 4 NOMBRE DE LOS COMPONENTES ...............................................................................................
o nl ow D ed ad ADVERTENCIAS fro m Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. Para más información en relación al método de limpieza, consulte la sección de "Limpieza y mantenimiento" de la página 11. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
o nl ow D ed ad medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante. fro m bo n de an .v w w w ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. rre ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. ADVERTENCIA: Utilice solo agua potable, para elaborar hielo (cubitos de hielo).
ed ad o nl ow D fro Instalación, reparación: El aparato debe colocarse en suelo horizontal y con buena ventilación. No intente reemplazar o reparar ninguno de los componentes usted mismo. Solicite ayuda a un taller de reparación. m Cuando decida desechar un congelador o frigorífico viejo equipado con un cierre / cerrojo en la puerta, asegúrese de dejar el cierre / cerrojo inservible para evitar que algún niño pueda quedar atrapado en el interior del aparato mientras juega.
o nl ow D ed ad NOMBRE DE LOS COMPONENTES fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Caja de hielo 2. Mando de control de la temperatura (en la parte trasera) 3. Estante 4. Patas de nivelación 5. Bandeja de goteo 6. Puerta de la caja de hielo 7. Estante de la puerta 8.
ad o nl ow D ed INSTALACIÓN fro m Instale el aparato en una habitación seca y bien ventilada. A la hora de decidir la ubicación del aparato nunca deberá estar expuesto a la luz directa del sol y tampoco cerca de una fuente de calor, por ejemplo una cocina, un radiador, etc. Espaciadores adicionales para un mejor rendimiento Se suministran 2 espaciadores adicionales. Se recomienda instalar estos 2 espaciadores al frigorífico-congelador siguiendo las indicaciones del diagrama siguiente.
o nl ow D ed ad • Limpie el interior del aparato con agua templada y un poco de detergente líquido para eliminar el polvo acumulado durante la fabricación y el transporte del aparato. fro m an .v w w w 0 está apagado 1 es el mínimo 5 es el máximo En la posición apagado (0) el electrodoméstico no funciona (el sistema de refrigeración está apagado), pero la alimentación eléctrica no está interrumpida.
ed ad o nl ow D CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO fro El frigorífico permite conservar los alimentos frescos perecederos durante más tiempo. m w w w Alimentos frescos • La mayoría de productos lácteos envasados tienen una fecha de caducidad indicada en el envase. Consérvelos en el frigorífico y utilícelos antes de la fecha de caducidad indicada. • La mantequilla puede contaminarse fácilmente por otros alimentos de olores intensos, y es preferible guardarla en un recipiente cerrado.
o nl ow D ed ad con film de plástico, papel encerado o papel de aluminio. • Si desea conservar el pescado hasta el día siguiente o durante más tiempo, seleccione pescado muy fresco. El pescado entero se deberá enjuagar en agua fría para retirar las escamas y suciedad, después se deberá secar con papel de cocina. El pescado entero o los filetes se guardarán en una bolsa de plástico cerrada. • El marisco siempre se debe conservar refrigerado. Utilizar en 1 – 2 días. fro m n de an .
ed ad o nl ow D DESCONGELACIÓN DE LA CAJA DE HIELO fro Será necesario descongelar periódicamente la caja de hielo cuando la escarcha tenga un grosor superior a 3 mm. m Si desea invertir la dirección de apertura de la puerta, póngase en contacto con el servicio técnico para que realicen esta modificación o consulte con un técnico. Antes de invertir la dirección de apertura de las puertas, deberá comprobar que el frigorífico está desconectado de la red eléctrica y vacío.
o nl ow D ed ad 7. Coloque la bisagra inferior en el lateral izquierdo del marco inferior con tornillos(8). 8. Introduzca el perno de la bisagra (9) en la bisagra inferior (2). 9. Coloque la puerta sobre la bisagra inferior. 10. Mientras sujeta la puerta en la posición de cerrada, coloque la bisagra superior (5) en el marco superior del lateral izquierdo con tornillos (1). • Asegúrese de que la puerta esté adecuadamente alineada con el electrodoméstico antes de apretar los tornillos. 11.
o nl ow D ed ad RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS fro Si su aparato presenta algún problema, compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto con el servicio técnico. m Solución posible Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado y el aparato está encendido. El aparato no está estable o Consulte la sección de instalación. nivelado. El congelador se está descongelando. El ajuste de temperatura no es Consulte la sección de control de correcto. temperatura.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b Pedimos disculpas por cualquier inconveniente generado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto.
ed ad o nl ow D fro m an .v w w w Obsah e .b CZ rre bo n de UPOZORNĚNÍ ..................................................................................................................................................................... 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................................... 4 POPIS SOUČÁSTÍ ..........................................................................................
ed ad o nl ow D fro m UPOZORNĚNÍ w w w Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost a jsou si vědomy možného nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti mohou vykonávat čistění a údržbu pouze pod dozorem.
o nl ow D ed ad UPOZORNĚNÍ: Chladící obvod se nesmí poškodit. fro m rre bo n de an .v w w w UPOZORNĚNÍ: V přihrádce pro jídlo uvnitř přístroje nepoužívejte žádné elektrické přístroje, kromě doporučených výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Pro výrobu ledu (kostek ledu) používejte pouze pitnou vodou. UPOZORNĚNÍ: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Před likvidací kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka.
ed ad o nl ow D servisní středisko se žádostí o pomoc. fro m w w w Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte, zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí. Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky. Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje. Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod. Během přesouvání přístroje dbejte zvýšené opatrnosti.
o nl ow D ed ad POPIS SOUČÁSTÍ fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Chladící box 2. Regulátor teploty (na zadní straně) 3. Police 4. Nivelační nohy 5. Odkapávací miska 6. Dveře chladícího boxu 7. Dveřní police 8. Spodní dveřní police PŘED MONTÁŽÍ MRAZNIČKY Před zapojením mrazničky do napájení zkontrolujte, zda se napětí uvedené na výkonnostním štítku přístroje shoduje s napětím ve vaší domácnosti. Zkontrolujte, zda je zástrčka dostupná i po montáži. Přístroj musí být uzemněn.
o nl ow D ed ad MONTÁŽ fro Přístroj umístěte do suché a dobře větrané místnosti. Místo provozu by nemělo být vystaveno přímému slunečnímu svitu nebo zdroji tepla jako je např. vařič, radiátor atd. m rre bo n de an .v Na nerovném povrchu můžete nastavit přední nožičky. w w w Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 10 cm místa po stranách přístroje. e .b Dodatečné rozpěrky pro lepší výkon Dodávány jsou 2 dodatečné rozpěrky.
ad o nl ow D ed OVLÁDÁNÍ TEPLOTY fro m an .v w w w Lednice je řízena regulátorem teploty, který se nachází na zadní straně přístroje. Knoflíkem otočte do požadované polohy podle vašich nároků. rre bo n de nastavení 0 je vypnuto nastavení 1 je nejteplejší nastavení 5 je nejchladnější e .b Ve vypnuté poloze (0) přístroj nepracuje (chladicí systém je vypnutý), ale napájení není přerušeno.
ad o nl ow D ed Mléčné výrobky a vajíčka fro m rre bo n de an .v w w w • Většina balených mléčných výrobků má na obalu vyznačený datum spotřeby/minimální trvanlivost. Uschovejte je v chladničce a spotřebujte do uvedeného data. • Máslo může být postiženo zápachem z aromatických jídel, proto je lepší jej uschovat v uzavřené nádobě. • Vajíčka uschovejte v prostoru chladničky. e .b Červené maso • Čerstvé červené maso položte na talíř a přikryjte jej voskovým papírem, fólií nebo alobalem.
ed ad o nl ow D fro dužiny, hnědnutí a/nebo zrychlení rozkladu. • V chladničce neuskladňujte avokádo (dokud není zralé), banány, mango. m w an .v w w VÝROBA LEDU • Teplota v tomto chladícím boxu není dostatečně nízká pro bezpečné zmrazování potravin. Lze použít chladnější nastavení, ale ovlivní to také ostatní položky v lednici. ROZMRAZOVÁNÍCHLADÍCÍHO BOXU Chladící box se musí pravidelně odmrazovat nebo při vytvoření námrazy tlustší než 3 mm. 1. Odpojte spotřebič. 2. Vyjměte misky na led.
o nl ow D ed ad 1. Odstraňte kryt horního závěsu (6). 2. Odšroubujte šrouby (1), které drží horní závěs (5) (vpravo) na rámu. Odstraňte horní závěs. 3. Dvířka zvedněte a položte je na chráněný povrch, aby se nepoškrábala. 4. Odšroubujte šrouby (8), které drží spodní závěs (2), a odstraňte spodní závěs. 5. Odstraňte levou přední nožičku (4) a přemístěte ji na pravou stranu. 6. Před nasazením spodního závěsu (2) odstraňte čep závěsu (9) a poté otočte spodní závěs naopak (2). 7.
o nl ow D ed ad ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ fro Pokud máte problémy s přístrojem, než zavoláte servis, zkontrolujte následující body. m Možná příčina Žádná elektřina v zásuvce. Možné řešení Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně připojena a napájena. Skříňka není na pevném nebo Viz část instalace. rovném povrchu. Mraznička se rozmrazuje. Nesprávné nastavení teploty. Viz část ovládání teploty.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b Omlouváme se za jakékoliv nepříjemnosti způsobené malými nepřesnostmi v těchto pokynech, které mohou být způsobeny zlepšováním a vývojem produktů.
ed ad o nl ow D fro m SK e .b VAROVANIA .................................................................................................................................................... 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............................................................................................................... 2 POPIS SÚČASTÍ ...............................................................................................................................................
o nl ow D ed ad VAROVANIA fro m Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. rre bo n de an .v w w w e .b Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
o nl ow D ed ad VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. fro m V tomto zariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi. VAROVANIE: Na výrobu ľadu (ľadových kociek) používajte iba pitnú vodu. VAROVANIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte kvalifikovaný servis.
ed ad o nl ow D prostřednictvím veřejných sběrných míst. fro m DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak likvidujete starú mrazničku alebo chladničku so zámkom / západkou pripevnenou na dvierkach zaistite, aby bola vo vypnutom stave, aby ste predišli uväzneniu hrajúcich sa detí. Ak zariadenie nebudete používať a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred čistením vyberte zo zariadenia potraviny. Do zariadenia nevkladajte príliš veľké jedlo, pretože môže spôsobiť nesprávne fungovanie.
o nl ow D ed ad POPIS SÚČASTÍ fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Chladiaci box 2. Regulátor teploty (na zadnej strane) 3. Polica 4. Nivelačné nohy 5. Odkvapkávacia miska 6. Dvere chladiaceho boxu 7. Dverová polica 8. Spodná dverová polica PRED MONTÁŽOU MRAZNIČKY Pred pripojením chladničky k elektrickej sieti skontrolujte, či napätie označené na údajovom štítku na zariadení zodpovedá napätiu v elektrickej zásuvke vo vašej domácnosti. Uistite sa, že zástrčka zostane prístupná aj po inštalácii.
o nl ow D ed ad INŠTALÁCIA fro Zariadenie nainštalujte v suchej a dobre vetranej miestnosti. Miesto inštalácie nesmie byť vystavené priamemu slnečnému žiareniu a nesmie sa nachádzať v blízkosti tepelného zdroja, napr. variča, radiátora atď. m Ďalšie podložky pre lepší výkon Dodávané sú ďalšie 2 podložky. Odporúčame vám, aby ste tieto 2 podložky nainštalovali k vašej chladničke s mrazničkou tak, ako je uvedené na obrázku nižšie.
o nl ow D ed ad OVLÁDANIE TEPLOTY fro Chladnička je ovládaná regulátorom teploty, ktorý sa nachádza na zadnej strane prístroja. Otočný ovládač nastavte podľa potreby tak, aby vyhovoval vašim individuálnym požiadavkám. m w w w rre bo n de an .v 0 je vypnuté zariadenie 1 je nastavenie najvyššej teploty 5 je nastavenie najnižšej teploty e .b Vo vypnutej polohe (0) zariadenie nie je v prevádzke (chladiaci systém je vypnutý), ale napájanie sa nepreruší.
o nl ow D ed ad • Uistite sa, že sú potraviny s výraznými pachmi zabalené alebo zakryté a skladujte ich mimo potravín, ako je maslo, mlieko a smotana, ktoré môžu byť poznamenané silnými pachmi. • Teplé jedlá pred vložením do priestoru chladničky nechajte vychladnúť. fro m • Čerstvé tmavé mäso umiestnite na tanier a voľne zakryte voskovaným papierom, plastovým obalom alebo fóliou. • Uvarené a surové mäso skladujte na samostatných tanieroch.
ed ad o nl ow D fro • Uchovávajte ich iba 1-2 dni. • Zostatkové potraviny zohrejte iba raz a to tak, aby boli horúce. m w Naplňte misku na ľadové kocky (nie je súčasťou dodávky) do ¾ pitnou vodou a vložte do chladiaceho boxu. Ak miska na ľadové kocky primrzne v chladiacom boxe, uvoľnite ju tupým nástrojom. Ak chcete uvoľniť ľadové kocky, popretáčajte mierne misku na ľadové kocky alebo ju krátko podržte pod tečúcou vodou.
ed ad o nl ow D požiadajte inú technicky zdatnú osobu, aby vykonali túto zámenu. fro Predtým ako zmeníte smer otvárania dvierok zaistite, aby bola chladnička odpojená od elektrickej siete. Odporúčame vám, aby ste použili krížový skrutkovač a kľúč (nie sú súčasťou dodávky). m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Odstráňte kryt horného závesu (6). 2. Odstráňte skrutky (1), ktorými je horný záves (5) (na pravej strane) pripevnený k rámu. Odstráňte horný záves. 3.
o nl ow D ed ad PREVÁDZKOVÝ HLUK fro Normálny hluk m n de an .v w w w • Motory sú v prevádzke. • Chladiace médium preteká cez potrubie. rre bo ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ e .b Nepoužívajte drsné čistiace prípravky alebo rozpúšťadlá. 1. Ovládač teploty nastavte do polohy vyp. (0) a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. 2. Vyberte potraviny a skladujte ich na chladnom mieste.. 3. Zariadenie čistite pomocou jemnej handričky, teplej vody a umývacieho prostriedku.
o nl ow D ed ad Trieda ochrany pred zásahom I elektrickým prúdom Napájacie napätie a frekvencia 220 – 240 V~ 50 Hz Príkon 60 W Spotreba energie 0,295 kWh/24 h Chladiace médium/množstvo R600a/15g Nominálny prúd 0,45A Skladovací objem mrazničky 4l Skladovací objem chladničky 42 l Celkový hrubý objem 47 l Čistá hmotnosť 15kg Izolácia fúkania plynu Cyklopentán Rozmery zariadenia (Š x H x V mm) 440 x 490 x 510 Energetická trieda (1) A+ Spotreba energie (2) 107 kWh/rok Hlučnosť 42 dB +++ +++ (1) Energetická tr