PROline TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA - CONGÉLATEUR GEFRIERTRUHE - VRIESKIST CONGELADOR HORIZONTAL - CHEST FREEZER CCP 100 B NOTICE D’UTILISATION NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIE INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACION OPERATING AND INSTALLATION MANUAL FR CS DE NL ES EN
FR AVERTISSEMENTS ET CONSEILS Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d’autrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant d’installer et d’utiliser le congélateur. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant endommagée peu s'échauffer et causer un incendie. - Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
FR conformément à la norme NF.C.15.100 et aux prescriptions de l'E.D.F; cette prise de courant doit impérativement être accessible. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
FR Maintenez le couvercle ouvert. Vous pouvez accélérer le dégivrage en plaçant dans le congélateur un ou plusieurs récipients contenant de l’eau chaude (non bouillante). Dans ce cas, fermez le couvercle. Ouvrez le couvercle au bout d’un certain temps et retirez la couche de glace avec précaution à l’aide de la spatule spéciale. N’essayez pas d’accélérer le dégivrage avec toute autre chose que de l’eau chaude; tout autre procédé risque d’endommager irrémédiablement le congélateur.
CS Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky. - Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár. Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel. - Hrozí nebezpečí zkratu a požáru. Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička vytahována ze svého výklenku kde je umístěna. - Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem.
CS podtlaku, který ztěžuje otevírání víka bezprostředně poté, co bylo zavřeno. To je zcela normální. Několik minut počkejte, až podtlak zmizí, pak jemným tahem víko otevřete. Nikdy za držadlo netahejte silou. Víko může být v zavřené a otevřené poloze. V otevřené poloze další násilné otevření víka (úhel větší než cca. 95°) může vést k jeho poškození.
CS ČISTĚNÍ EXTERIÉRU Vnější plochy skříně omyjte teplou mýdlovou vodou. NEPOUŽÍVEJTE abrazivní prostředky. KDYŽ SE MRAZNIČKA NEPOUŽÍVÁ Odpojte spotřebič ze zásuvky. Z mrazničky vyjměte uložený obsah. Vyčistěte celou mrazničku tak, jak je popsáno výše. Nechte víko mírně pootevřené. DŘÍVE NEŽ BUDETE VOLAT SERVIS, PROVEĎTE NÁSLEDUJÍCÍ KONTROLY: Jestliže stále nejste schopni problém odstranit, zavolejte na pomoc autorizovaný servis.
DE Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und einen Brand verursachen. - Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr! Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde. Eine Beschädigung des - Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.
DE ÖFFNEN/SCHLIEßEN DES DECKELS Der Deckel ist mit einer fest schließenden Dichtung versehen, um zu verhindern, daß Feuchtigkeit in das Gerät gelangt, die zu einer Zunahme der Eisbildung führen würde. Wenn der Deckel geöffnet wird, wird die Luft im Innenraum wärmer und dehnt sich aus. Sobald der Deckel geschlossen wird kühlt die Luft wieder ab. Dies führt eventuell zu der Bildung eines Vakuums. Aus diesem Grund ist es kurz nach Schließen des Deckels oft nicht möglich diesen wieder zu öffnen.
DE Achtung ! Benutzen Sie niemals ein Messer oder ähnlichen scharfen Gegenstand, um Reif zu entfernen. Wenn der Reifansatz mehr als 10-15 mm dick ist sollten Sie Ihr Gerät abtauen. Wir empfehlen dies zu tun, wenn möglichst wenig Lebensmittel im Gerät sind. Dazu stellen Sie die Stromversorgung des Gerätes ab. Entfernen Sie den Inhalt der Truhe, wickeln Sie alles in Zeitungspapier und lassen Sie diesen an einem Kalten Platz.
NL VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ADVIEZEN EN RICHTLIJNEN Voor een veiliger gebruik, deze adviezen grondig doorlezen, voordat u uw vriezer installeert en in gebruik neemt. ATTENTIE! Het is belangrijk dat u deze voorschriften bij de vriezer bewaart. Indien de vriezer wordt verkocht of door anderen gebruikt wordt, of bij verhuizing wordt achtergelaten, dienen deze voorschriften de vriezer te volgen, zodat de nieuwe eigenaar de vriezer op juiste wijze kan gebruiken en de adviezen kan doorlezen.
NL elkaar of zichzelf in het toestel opsluiten (verstikkingsgevaar!) en daardoor in levensgevaar komen. Afvalverwerking Het apparaat mag niet samen met huisvuil of gesloopte apparaten weggegooid worden. Zorg ervoor dat het koelcircuit niet beschadigd wordt. Informeer bij de gemeente naar de mogelijkheden voor afvalverwerking in uw woonplaats. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
NL Hierdoor kan een vacuum ontstaan, waardoor de deksel direkt na het sluiten moeilijk opnieuw geopend kan worden. Dit is een natuurlijk verschijnsel. Wacht enkele minuten totdat het vacuum is verdwenen en open het deksel door voorzichtig te trekken. Nooit hard aan de dekselgreep rukken. De bovenkant kan worden geopend en gesloten. Als de bovenkant geforceerd geopend wordt voorbij 95° dan kan deze afbreken.
NL ONDERHOUD ONTDOOIEN Rijpvorming aan de binnenwanden van de vriezer is niet te voorkomen. Rijp wordt gevormd wanneer het vocht in de lucht in kontakt komt met de koude wand van de vriezer. Daarom het deksel niet onnodig openen en zo kort mogelijk open laten staan. Een dun laagje rijp heeft geen nadelige invloed op de werking van de vriezer, en kan met bijgeleverde schraper verwijderd worden. ATTENTIE! Voor het verwijderen van rijp nooit een mes of andere scherpe voorwerpen gebruiken.
NL STORINGEN ALS DE DIEPVRIEZER NIET NAAR BEHOREN FUNKTIONEERT Alvorens de servicedienst te bellen het volgende controleren: Wanneer u vervolgens het probleem nog steeds niet kan oplossen, raadpleeg dan de servicedienst. Zelf geen andere maatregelen nemen. Ondeskundig gebruik kan persoonlijk letsel of ernstigere defecten tot gevolg hebben. Het is gewoon dat de buitenkant van de vriezer af en toe warm aanvoelt, tijdens het koelproces wordt warmte vrijgegeven.
ES Asegúrese que el cable de corriente no está atrapado, aplastado o dañado por la parte trasera del aparato - Puede producirse un calentamiento del cable y causar fuego. No ponga artículos pesados o el aparato mismo sobre el cable. - Hay un riesgo de cortocircuito y fuego. No cambie o quite el cable de corriente tirando de él, particularmente cuando mueva su aparto de su sitio - El cable dañado puede causar un cortocircuito, fuego y/o un shock eléctrico.
ES CONTROL DE LA TEMPERATURA El termostato asegura que la temperatura requerida se mantiene dentro del congelador. Si se gira el ” esto hará que la temperatura dentro del congelador sea más fría. Si se mando hacia la posición “ ” se conseguirá una temperatura menos fría. El ajuste correcto se puede gira hacia la posición “ averiguar midiendo la temperatura del paquete superior central dentro del congelador. Este no debe tener una temperatura superior a -18°C.
ES SI SU CONGELADOR NO FUNCIONA SATISFACTORIAMENTE Compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Anomalie Le congélateur ne fait pas assez de froid. Formation excessive de givre. Situation Cause possible Que faire La tempempérature des ali- Fiche mal enfoncée dans la prise. ments stockés augmente Mauvais état du fusible. (les aliments se rechauf- Coupure de courant. fent). Contrôlez ce point. Le couvercle n’est pas com- Couvercle en contact avec les aliplètement fermé. ments congelés.
ES CONDIÇÕES PADRÃO DE GARANTIA DA ZANUSSI Esta garantia constitui um aditamento aos seus direitos estatutários, e outros direitos legais, que não serão excluídos ou por qualquer forma diminuídos pela entrega deste cartão de garantia. A empresa Zanussi Lda.
EN Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the fridge/freezer. - A damaged power plug may overheat and cause a fire. Do not place heavy articles or the fridge/freezer itself on the power cord. - There is a risk of a short circuit and fire. Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly when the fridge/freezer is being pulled out of its niche. - Damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
EN TEMPERATURE CONTROL The thermostat ensures that the required temperature is maintained in the freezer. Turning the thermostat button towards “ ” makes the temperature in the freezer colder, and turning the button towards “ ” makes the temperature warmer. The correct setting can be found by measuring the temperature of the top package in the middle of the freezer. This should not have a temperature higher than –18°C.
EN HOW TO CLEAN YOUR FREEZER INSIDE Remove the plug from the mains socket, and remove all loose accessories before cleaning the freezer. The best time to clean your freezer is after defrosting and before the electricity supply is connected again. Use a damp cloth to clean your freezer. Use hot water, and a mild, non-aromatic cleaning agent. After cleaning the freezer, clean the basket/baskets before replacing them.
www.electrolux.