nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) For your safety please read the following information. fro m The appliance must be connected to a 220-240 volts 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably w or nb de an .v w w earthed. The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 3 amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 3 amp and approved to BS1362.
nl ow D Do not allow children to use the blender without supervision. m The blender is only to be used with the stand provided. fro Never use this appliance to mix or stir anything other than foods. d de oa Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. w or nb de an .v w w Avoid contacting moving parts. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
nl ow D d de oa Short-time operation The appliance is designed to process average domestic quantities of citrus fruits; it can be operated without interruption for a maximum of 5 minutes time. After that, allow it to cool down to room temperature before continuing again. m fro w Make sure the juicer is switched off and unplugged before cleaning. Storage Wrap the mains cord as shown on the bottom of the motor base. Place the cover on the juice container.
nl ow D d de oa INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ fro Cet appareil est uniquement conçue pour un usage domestique / des ménages. Un usage commercial ou tout autre m usage pour lequel la machine n’est pas conçue pourrait annuler la garantie et pourrait être dangereux. or nb de an .
nl ow D d de oa DESCRIPTION m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. Couvercle (à utiliser pour le rangement) Bac à jus (capacité d’1 litre) Bloc moteur Grand cône (pour extraire le maximum de jus à partir d'agrumes volumineux, tels que le pamplemousse et les oranges) Petit cône (pour les petits agrumes, comme les citrons jaunes et verts) Passoire (pour permettre le jus de couler à travers les orifices tout en retenant la pulpe et les graines) FONCTIONNEMENT 1.
nl ow D d de oa NETTOYAGE ET ENTRETIEN Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de l'alimentation avant de le nettoyer. fro m Démontez l’appareil et lavez toutes les pièces détachables dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincez-les et faites-les sécher complètement. Essuyez le bloc moteur avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs car ils pourraient endommager la surface. N’immergez pas le bloc moteur dans l’eau, ni dans aucun autre liquide. or nb de an .
nl ow D d de oa BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN m Elk ander gebruik kan de garantie teniet doen en gevaarlijk zijn. fro Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. or nb de an .
nl ow D d de oa OVERZICHT m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. Deksel (gebruikt bij het bewaren van sap) 2. Kan van de citruspers (inhoud 1.0 liter) 3. Motorblok 4. Grote conus (voor het onttrekken van een maximale hoeveelheid sap uit grote citrusvruchten zoals pompelmoes en sinaasappels) 5. Kleine conus (voor kleinere citrusvruchten zoals citroenen en limoenen) 6. Zeef (laat het sap doorstromen naar de kan terwijl het vlees en de zaden worden tegengehouden) BEDIENING 1.
nl ow D d de oa REINIGEN EN ONDERHOUD Let erop dat de citruspers is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact gehaald voordat u hem gaat reinigen. fro m Demonteer het apparaat en was alle verwijderbare onderdelen af in een sopje. Spoel zorgvuldig. Veeg het motorblok schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schuurmiddelen omdat deze de afwerking kunnen beschadigen. Dompel het motorblok niet onder in water of andere vloeistof. or nb de an .
nl ow D d de oa DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY m Jakékoli jiné použití může způsobit ztrátu nároku na záruku a může být nebezpečné. fro Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití / použití v domácnosti a nesmí být používán k jiným účelům. or nb de an .
nl ow D m e .b re or nb de an .v w w w 3. 4. 5. 6. 7. Umístěte základnu motoru na rovný, stabilní povrch. Nasuňte nádobu na šťávu přes hnací hřídel základny motoru, ujistěte se, že je nádoba uzamčena do pozice otočením směrem doprava. Umístěte filtr na nádobu. Umístěte malý kužel přes hnací hřídel. Zapojte spotřebič do zásuvky. Rozkrojte ovoce připravené k lisování na poloviny. Pevným přitisknutím každé poloviny ovoce na malý nebo velký kužel bude spotřebič fungovat automaticky.
nl ow D d de oa DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY m za následok neplatnosť záruky a zahŕňať v sebe nebezpečenstvo. fro Spotrebič je určený len na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na iné účely. Akékoľvek iné použitie môže mať or nb de an .
nl ow D d de oa OBSLUHA Umiestnite podstavec s motorom na stabilný rovný povrch. 2. Zasuňte nádobu na šťavu na hnací hriadeľ na podstavci s motorom. Uistite sa, že nádoba sa aretuje v polohe tak, fro 1. m že ju otočíte v smere hodinových ručičiek. w Uložte cedidlo na nádobu. 4. Položte menší kužeľ na hnací hriadeľ. 5. 6. Pripojte sieťový konektor spotrebiča do zásuvky. Prerežte ovocie, ktoré chcete odšťaviť v strede. 7.
nl ow D d de oa TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité hodnoty: 220V - 240V~ 50Hz m fro 25 W or nb de an .v w w w Týmto sa vopred ospravedlňujeme za prípadné drobné nejasnosti v tomto návode na používanie, ktoré môžu byť zapríčinené zdokonaľovaním výrobku a vývojom. SK - 3 e .
nl ow D d de oa IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA fro L’apparecchio è previsto solo per l’uso domestico e non deve essere usato per altri scopi. Qualsiasi altro uso può m invalidare la garanzia ed essere pericoloso. or nb de an .
nl ow D m e .b re or nb de an .v w w w 3. 4. 5. 6. 7. Posizionare la base motore su una superficie piana e stabile. Far scivolare il contenitore del succo sull’albero motore della base, assicurandosi che il contenitore si blocchi in posizione ruotandolo in senso orario. Posizionare il filtro sul contenitore. Posizionare il cono piccolo sull’albero motore. Collegare l’apparecchio alla corrente. Tagliare a metà la frutta da spremere.
nl ow D d de oa INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD m Cualquier otro uso podrá invalidar la garantía y podría ser peligroso. fro Este aparato ha sido diseñado solo para su doméstico / en el hogar, y no deberá utilizarse para cualquier otro propósito. or nb de an .
nl ow D d de oa PERSPECTIVA m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tapadera (para utilizar durante el almacenamiento) Jarra para zumos (capacidad 1.0 litro) Base del motor Cono grande (para extraer la mayor cantidad de zumo de los cítricos grandes, como el pomelo y naranjas) Cono pequeño (para cítricos pequeños, como limones y limas) Colador (para permitir que el zumo cuele a la jarra mientras retiene la pulpa y las semillas) FUNCIONAMIENTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
nl ow D m fro Asegúrese que el exprimidor está apagado y desenchufado antes de limpiarlo. d de oa LIMPIEZA Y CUIDADOS ESPECIFICACIONES Potencia nominal: 220V-240V~ 50Hz 25W Pedimos disculpas por cualquier inconveniencia causada por menores inconsistencias en estas instrucciones, que pueden ocurrir como resultado de la mejora y del desarrollo del producto. Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 29 / 08 / 2011 ES - 3 e .