nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D oa d de m fro w w w U CONTEN CONTENU an .v n de e .b FR re r bo ATTENTION................................................................................................................................ .2 IDENTIFICATION DES PIÈCES..............................................................................................................5 INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ..............................................................................6 INSTALLATION......................
nl ow D d de oa m fro ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
nl ow D d de oa m fro processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables.
nl ow D d de oa m fro ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet. Installation et mise en service: L’appareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
D oa nl ow d de m fro INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ: • Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas et ne l’installez pas à l'extérieur (cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie). • Déconnectez l'alimentation secteur en débranchant le câble de la prise de courant avant tout entretien ou si l'appareil ne sera pas utilisé durant une longue période. • Ne placez pas cet appareil près de surfaces chaudes ou en plein soleil.
D oa nl ow d de fro m INFORMATIONS IMPORTANTES : w w w MISE AU REBUT: ● Ce depot est souvent gratuit. Un refrigerateur usage peut notamment contenir des CFC (chlorofluorocarbures) nuisibles pour la couche d'ozone. Aussi, avant de vous en separer contactez vos autorites locales pour savoir comment proceder de la meilleure maniere possible pour proteger l'environnement.
D oa nl ow d de fro m Ne placez pas cet appareil dans un lieu trop froid ou trop humide comme dans un garage ou dans une cave, etc. REMARQUE : si l’appareil est placé sur de la moquette, un tapis ou un revêtement de sol souple, réglez de nouveau les pieds avant une fois que l’appareil ait eu le temps de s’installer. Entretoises complémentaires d’optimisation des performances Le sachet contient deux entretoises complémentaires.
D oa nl ow d de CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE : fro m La commande de la température du thermostat plac à l'intérieur du compartiment de réfrigérateur du côté droit qui règle la température du compartiment du réfrigérateur/du congélateur Veuillez noter : si l'appareil est éteint ou débranché de l’alimentation, vous devez attendre au moins 5 minutes avant de redémarrer l'appareil ou de rebrancher le câble d’alimentation à une prise murale.
D oa nl ow d de m fro Pour déterminer le réglage de température du thermostat correct, tous ces facteurs doivent être considérés et le réajustement de la température du thermostat peut être nécessaire. Lorsque vous achetez de la nourriture congelée, regardez les indications de stockage sur l’emballage. Vous pourrez stockez chaque aliment congelé pendant la période de temps indiquée à côté des 4 étoiles.
D oa nl ow d de m fro e .b re or nb de an .
D oa nl ow d de m fro nb de an .v Vérifiez que vos opérations de congélation sont réalisées dans des conditions des plus hygiéniques car la congélation à elle seule ne stérilise pas les aliments. Ne placez jamais des aliments chauds ou même tièdes dans le compartiment du congélateur. Avant de stocker de la nourriture, emballez-la dans des sacs de congélation, du papier aluminium ou des contenants et placez-la dans le compartiment du congélateur en évitant tout contact avec la nourriture déjà congelée.
D oa nl ow d de m fro ● ● ● ● ● Rebranchez l’appareil à l’alimentation principale et réglez le thermostat sur 7 pendant 2 à 3 heures avant de réintroduire la nourriture dans le compartiment du congélateur puis réglez le thermostat sur la température souhaitée. PÉRIODES PROLONGÉES DE NON UTILISATION: ● Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, procédez comme suit: ● Débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique murale.
D oa nl ow d de m fro e .b re 14 or ● nb de ● En cas de petite coupure de courant inférieure à 12 heures, laissez la porte fermée. La nourriture congelée ne risque rien si la coupure ne dépasse pas 12 heures. Vous pouvez ajouter une protection en couvrant l’appareil de deux ou trois couvertures épaisses. Si une longue coupure de courant est anticipée, tentez de transférer la nourriture vers un autre appareil ou un entrepôt frigorifique si possible.
nl ow D d de oa m fro Inverser la portes w Enlevez les vis situées à l'arrière plaque supérieure. Retirez cette plaque. Dévissez les vis de la charnière supérieure, enlevez la charnière, dégagez complètement la porte du haut et mettez-la de côté. 3 4 Demandez à quelqu'un de tenir la porte du bas et dévissez les deux vis maintenant la charnière centrale. Dégagez la porte de l'axe de la charnière inférieure. Inclinez le réfrigérateur vers l'arrière et posez-le sur une surface solide.
nl ow D d de oa fro 8 Enlevez les capuchons obturateurs de la plaque en acier du milieu, sur la droite, et remontez-les à gauche. Enlevez le capuchon de la charnière en haut de la porte du congélateur et fixez-le de l'autre côté de la porte. Remontez la porte inférieure puis la charnière centrale. Ne serrez pas totalement les vis pour permettre un ajustement final de l'ensemble. 9 10 Dévissez l'axe de la charnière supérieure à l'aide de la clé à molette.
D oa nl ow d de m fro w w w NETTOYAGE ET ENTRETIEN: ● Les bords sous le produit peuvent être tranchants ; prenez des précautions lors du nettoyage. REMPLACER L’AMPOULE Remarque. Les ampoules ne sont pas couvertes par la garantie. Débranchez l’appareil de l’alimentation principale. Tirez le couvercle de l’ampoule vers l’avant pour y avoir accès. Dévissez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Remplacez-la par une ampoule du bon type et dimension (10 watt, base E14).
D oa nl ow d de m fro nb de an .v Avant d'appeler un réparateur vérifiez les points suivants : w w w DÉPANNAGE - Vérifiez que la prise secteur fonctionne en y branchant un autre appareil. 2. Le appareil fait du bruit - Vérifiez que le appareil est bien stable et qu'il n'est en contact avec aucun meuble ou autre appareil. 3. La température n'est pas assez froide - Si vous avez ouvert très fréquemment la porte ou que vous l'avez ouverte pendant longtemps.
D oa nl ow d de m fro w w w Ne pas faire- Ne consommez pas de la nourriture qui a été réfrigérée pendant une longue période de temps. Ne pas faire- Ne laissez pas la porte ouverte trop longtemps, l'appareil vous coûtera plus cher pour fonctionner et un excès de glace risque de se former. Ne pas faire- N’utilisez pas d'objets à bord tranchant comme les couteaux ou les fourchettes pour retirer la glace. Utilisez uniquement un grattoir.
nl ow D d de oa m fro Données techniques w 492mm 450 mm 950mm 800mm mm En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Darty Plc © UK: EC1N 6TE 20 14/11/2013 e .b 480mm re or nb de an .v w w Marque Proline Type d'appareil Réfrigérateur-Congélateur Nombre d'étoiles Volume brut total (l.) 121 L Volume utile total (l.
de oa nl ow D d m fro w .v w w .
nl ow D d de oa m fro *% e .
nl ow D d de oa m fro WARNINGS w z z z z z 2 e .b z re z or nb de an .v w z This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
nl ow D d de oa z z z z z z z z 3 e .b z re z or nb de an .v w w w z m fro with a flammable propellant in this appliance. WARNING: For making ice (ice cubes), use potable water only. CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal. INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w NAMES OF PARTS Note: Compartment design may change due to product improvement, No prior notice will be given.
nl ow D d de oa m fro w e .b 5 re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro w w 6 e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro 6+233,1* )25 )52=(1 )22'6 7KH DSSOLDQFH LV UDWHG DV D VWDU IUHH]HU DQG FDQ IUHH]H IUHVK IRRG DQG VWRUH SUH IUR]HQ IRRG :KHQ \RX DUH EX\LQJ IUR]HQ IRRG ORRN DW WKH 6WRUDJH *XLGHOLQHV RQ WKH SDFNDJLQJ
nl ow D d de oa m fro +2: 72 7+$: )52=(1 )22' x 7KDZ DW URRP WHPSHUDWXUHV 'RQ¶W IRUJHW WKDW WKDZLQJ LQ D ZDUP DUHD HQFRXUDJHV WKH JURZWK RI EDFWHULD x $OZD\V PDNH VXUH WKHUH DUH QR LFH FU\VWDOV LQ WKH IRRG EHIRUH FRRNLQJ SDUWLFXODUO\ ZLWK PHDW DQG ILVK 7KHVH FU\VWDOV LQGLFDWH WKDW WKH IRRG LV QRW IXOO\ WKDZHG DQG PD\ UHVXOW LQ ORZHU WHPSHUDWXUHV ZKHQ FRRNLQJ /RZHU FRRNLQJ WHPSHUDWXUHV PD\ QRW GHVWUR\ EDFWHULD x &RRN IRRG DV VRRQ DV SRVVLEOH DIWHU WKDZLQJ x 'UDLQ RII DQG WKURZ DZD\ DQ\ O
nl ow D d de oa m fro :KHQ WKH LFH LV PDGH \RX FDQ UHPRYH WKH LFH FXEHV E\ KROGLQJ WKH WUD\ XQGHU FROG UXQQLQJ ZDWHU WR KHOS UHPRYH WKH FXEHV $OO IUHVK IRRG WR EH IUR]HQ VKRXOG EH SODFHG LQ WKH WRS RI WKH IUHH]HU FRPSDUWPHQW LI SRVVLEOH '()5267,1* 5()5,*(5$725 &203$570(17 '()5267 352&(66 7KH UHIULJHUDWRU FRPSDUWPHQW GHIURVW SURFHVV LV FDUULHG RXW DXWRPDWLFDOO\ HYHU\ WLPH WKH FRPSUHVVRU VWRSV 7KH GHIURVW ZDWHU GUDLQV IURP WKH FDELQHW LQWR D WUD\ SODFHG RQ WKH WRS RI WKH FRPSUHVVRU
nl ow D d de oa m fro 32:(5 )$,/85( x ,I WKHUH LV D SRZHU IDLOXUH IRU OHVV WKDQ KRXUV NHHS WKH GRRU FORVHG 7KH IUR]HQ IRRG VKRXOG QRW EH DIIHFWHG LI WKH IDLOXUH ODVWV IRU OHVV WKDQ WKLV WLPH x ([WUD SURWHFWLRQ FDQ EH JLYHQ E\ FRYHULQJ WKH DSSOLDQFH ZLWK WZR RU WKUHH WKLFN EODQNHWV x ,I D ORQJ SRZHU IDLOXUH LV DQWLFLSDWHG WU\ WR JHW WKH IRRGVWXII LQWR DQRWKHU DSSOLDQFH RU FROG VWRUH LI SRVVLEOH x ,I WKH SRZHU FXW LV ORQJHU WKDQ KUV WKHQ FKHFN WKH FRQWHQW RI WKH IUHH]HU FRPSDUWPHQW ,
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro 15 e .
nl ow D d de oa m fro PP PP PP GRRU RSHQ PP We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions,which may occur as a result of product improvement and development. Darty Plc © 8.: EC1N 6TE 16 14 11 e .
nl ow D oa d de m fro w w w INHOUDSOPGAVE an .v n de e .b NL re r bo . ..............................................................................................................................2 WAARSCHUWINGE.... B ENAMING VAN DE ONDERDELEN................................................................................................................. 5 BELANGRIJKE INFORMATIE.......................................................................................................................
nl ow D d de oa m fro WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of vaklui met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
nl ow D d de oa w w w m fro koelvloeistofcircuit niet wordt beschadigd. WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in de voedselvakken van het apparaat, tenzij dit door de fabrikant ervan wordt aanbevolen. Bewaar in dit apparaat geen brandbare of explosieve materialen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas. WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend drinkwater voor het maken van ijs(blokjes). WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk.
nl ow D d de oa Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het servicecentrum. Hantering: Hanteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid om schade te voorkomen. Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 14. m fro w w w an .v e .
D oa nl ow d de m fro BENAMING VAN DE ONDERDELEN nb de an .v w w w Legplank diepvriezer .b re or e Diepvrieskast Diepvriesdeur Thermostaat met lamp Deurrekken legplankens Deksel verse groentenvak Verse groentenvak Dichting koelkastdeur Compressor (achterzijde) Instelvoeten Opmerking: het ontwerp van de binnenzijde kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn omdat wij onze producten voortdurend verbeteren.
D oa nl ow d de BELANGRIJKE INFORMATIE: fro m Gelieve de onderstaande instructies zorgvuldig door te lezen voordat u dit apparaat in gebruik neemt en te bewaren voor toekomstig gebruik. w w w •Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. Reinig de binnenkant van de kast met lauw water en natriumbicarbonaat (5ml per 0,5 liter water) en droog het apparaat daarna zorgvuldig.
D oa nl ow d de m fro INSTALLATIE: Dit apparaat moet op een vlakke, stabiele ondergrond worden neergezet. Eventuele oneffenheden kunnen worden gecompenseerd door de twee voetjes aan de voorkant in of uit te schroeven. Zet dit apparaat niet in een extreem koude of vochtige ruimte, zoals een garage of kelder e.d. Zet uw koelkast/diepvriezer niet vlakbij een warmtebron, zoals een fornuis, boiler of radiator. Vermijd ook blootstelling aan rechtstreeks zonlicht.
D oa nl ow d de m fro BEDIENINGSPANEEL MET THERMOSTAATKNOP: De thermostaat bevindt zich op de rechterzijde binnenin de koelkast en regelt de temperatuur van de koelkast & diepvriezer. GELUID UIT UW APPARAAT: Het is mogelijk dat u ongewone geluiden hoort. Deze geluiden worden veroorzaakt door de circulatie van koelmiddel in het koelsysteem. Dit is meer uitgesproken sinds de introductie van Cfk-vrije gassen, doch wijst niet op een defect en heeft geen enkele invloed op het functioneren van uw apparaat.
D oa nl ow d de m fro VERSE EETWAREN IN DE KOELKAST BEWAREN: • Voedsel moet altijd goed worden verpakt in aluminium- of plastic folie, in zakken gedaan of luchtdichte diepvriesdozen worden gedaan. Hiermee wordt voorkomen dat het voedsel gaat uitdrogen en dat sterke geuren van bepaalde levensmiddelen worden overgedragen op levensmiddelen met een neutralere smaak of geur.
D oa nl ow d de m fro VERSE EETWAREN INVRIEZEN: • Zorg ervoor dat het invriezen onder zo hygiënisch mogelijke omstandigheden gebeurt, want invriezen op zich verbetert het voedsel niet. Zet nooit warme of zelfs lauwe levensmiddelen in de diepvriesvak. Verpak voedsel voor het invriezen in plastic zakken, aluminiumfolie of luchtdichte diepvriesdozen en zet ze zo in de diepvriesvak dat ze niet in contact komen met reeds ingevroren voedsel.
D oa nl ow d de m fro PERIODES WAARIN HET APPARAAT LANGE TIJD UITGESCHAKELD BLIJFT: • Wanneer het apparaat lange tijd uitgeschakeld zal blijven gaat u als volg te werk: • Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat van de netvoeding los te koppelen. • Reinig en droog de binnenkant volgens de instructies onder het hoofdstuk “Reinigen en onderhoud”. • Laat de deur open om de vorming van onaangename geurtjes te voorkomen terwijl het apparaat niet wordt gebruikt. e .b re or 11 nb de an .
D oa nl ow d de fro m De deuropening omkeren e .b re or nb de an .v w w w Voordat u de deuropening gaat omkeren, moet u de stekker uit het stopcontact halen en ervoor zorgen dat u hulp heeft. U heeft een kruiskopschroevendraaier en een verstelbare moersleutel nodig. Verwijder de schroeven op de achter- en vande bovenklep en verwijder dan de bovenklep. Verwijder de schroeven en het bovenste scharnier en daarna de bovenste deur en zet opzij.
D oa nl ow d de m fro e .b re or nb de an .v w w w Verwijder de blindstoppen op de middelste stalen plaat en verplaats van de linker- naar de rechterzijde. Verwijder de dop van het deurscharnier in de bovenkant van de diepvriesdeur en verplaats naar de overzijde van de deur. Bevestig het middelste scharnier nadat u de onderste deur opnieuw heeft ingezet. Draai de schroeven nog niet stevig vast zodat u nog aanpassingen kunt doen.
D oa nl ow d de m fro REINIGEN EN ONDERHOUD: • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat reinigings- of onderhoudswerkzaamheden worden uitgevoerd. • Het is raadzaam warm water met wat natriumbicarbonaat (5 ml per 0,5 liter water)te gebruiken voor het reinigen van zowel de binnen- als buitenkant van het apparaat. Droog het apparaat zorgvuldig voordat u levensmiddelen inzet. • Externe reiniging: was de buitenkant met een warm sopje.
D oa nl ow d de fro m Zaken die men wel en niet mag doen: e .b re 15 or nb de an .v w w w DoenDoen-Reinig en ontdooi uw apparaat regelmatig (zie “Ontdooien”) DoenDoen-Kijk op gezette tijden de inhoud van de legplanken na. DoenDoen-Bewaar diepvriesproducten volgens de instructies die op de verpakking ervan worden aangegeven. DoenDoen-Kies alleen vers voedsel van goede kwaliteit en reinig het zorgvuldig voordat u het gaat invriezen.
D oa nl ow d de m fro TECHNISCHE GEGEVENS: e .b re or nb de an .
nl ow D oa d de m fro w w w an .v ÍNDICE n de ES e .b re r bo ADVERTENCIAS............................................................................................................................2 NOMBRE DE LOS COMPONENTES.......................................................................................................5 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.................................................................................6 INSTALACIÓN.........................................
nl ow D d de oa m fro ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro.
nl ow D d de oa m fro los compartimentos para la conservación de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante. No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable. ADVERTENCIA: Utilice solo agua potable, para elaborar hielo (cubitos de hielo). ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión. Consulte con el servicio técnico oficial, antes de eliminar el producto.
nl ow D d de oa El aparato debe colocarse en suelo horizontal y con buena ventilación. No intente reemplazar o reparar ninguno de los componentes usted mismo. Solicite ayuda a un taller de reparación. Manejo: Utilice siempre el aparato desde el mango para evitar daños. Para más información en relación al método de limpieza, consulte la sección de "Limpieza y mantenimiento" de la página 14. m fro w w w an .v de e 4 .
nl ow D oa de d NOMBRE DE LOS COMPONENTES m fro w w w an .v r bo n de Estantería del congelador Puerta del congelador ermostato y luz Balcones de la puerta Estantería Cubierta del cajón para verdura y fruta Cajón para verdura y fruta Goma de la puerta del frigorífico Compresor (parte posterior) Pies de nivelación Nota: El diseño de los compartimentos puede variar debido a mejoras en el producto. Los cambios se realizarán sin previo aviso. 5 e .
nl ow D oa d de INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: fro m érvelas para su Antes de utilizar este aparato, lea atentamente estas instrucciones y cons consé uso posterior. w w w � Este aparato ha sido diseñado para funcionar con un voltaje entre 220 - 240 voltios. Compruebe que el voltaje del aparato coincide con el voltaje del suministro eléctrico local. La puesta en funcionamiento del aparato con un voltaje incorrecto podría anular la garantía y dañar el aparato. an .
nl ow D oa d de m fro INFORMACIÓN IMPORTANTE w w w Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente (la temperatura del aire)entre 16°C y 32°C . Si se exceden estos valores de temperatura, más baja o más alta, el aparato no funcionará correctamente. Si la temperatura ambiente excede estos valores durante un largo periodo de tiempo, la temperatura del compartimento congelador será superior a -18°C y los alimentos se podrían estropear. an .v 7 e .
nl ow D oa de d INSTALACIÓN m fro Este aparato se debe colocar en una superficie plana y estable; cualquier irregularidad se podrá rectificar ajustando los dos pies frontales, enroscándolos o desenroscándolos. No coloque este aparato en zonas excesivamente frías o húmedas, por ejemplo un garaje, un sótano, etc. No coloque su frigorífico / congelador cerca de una fuente de calor, por ejemplo una cocina, una caldera o un radiador. También deberá evitar la luz directa del sol.
nl ow D oa de d que está situado en el compartimento frigorífico, y que se puede ajustar desde la posición 1 (menos frío) a la 7 (máximo frío). Si desea que el aparato funcione a temperatura normal se recomienda ajustar el control del termostato a la posición 4.5, y después de unas horas reajustar el termostato a la posición deseada. También existe una posición de apagado “0”, que APAGA los compartimentos del frigorífico y el congelador.
nl ow D oa d de fuera necesario, cambie el ajuste del termostato. fro m ón de alimentos congelados Conservaci Conservació w w w Cuando se utilice el compartimento superior del congelador por primera vez odespuésdehaber descongelado el aparato, gire el termostato hasta la posición máximadurantealmenos2horas antes de introducir los alimentos que desea conservar, y después reajuste a la posición normal. an .
nl ow D oa d de donde se evaporará debido al calor del compresor. fro m ón del superior del congelador Proceso de descongelaci descongelació · Debido al paso del tiempo, la escarcha se acumulará en el interior del superior del congelador dependiendo del tiempo que se mantenga abierta la puerta o la cantidad de humedad introducidaenel aparato. Es importante garantizar que la escarcha o el hielo no se forman en lugares donde afectará al cierre de la puerta.
nl ow D oa de d ón de la direcci ón de apertura de la puerta Inversi Inversió direcció puertas Antes de invertir la dirección de apertura de las puertas, deberá comprobar que el aparato está desconectado de la red eléctrica y vacío. Se recomienda utilizar un destornillador de cruz y una llave inglesa (no incluidos). m fro w w w an .v e .b re r bo n de Retire los tornillos que sujetan la cubierta superior por la parte, después extraiga la cubierta superior.
nl ow D oa d de m fro w w w an .v e .b re r bo n de Retire y vuelva a instalar las clavijas protectoras de la placa de acero intermedia desde el lado derecho al izquierdo. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta del congelador y vuelva a introducirla en el lado contrario de la puerta. Desenrosque el eje de la bisagra superior utilizando la llave inglesa. Dé la vuelta a la bisagra y vuelva a instalarla en la misma ranura (invertida).
nl ow D oa de d LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO m fro w w w · Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la toma de corriente desenchufando el cable eléctrico. · Se recomienda que al limpiar el aparato, se limpie tanto el interior como el exterior con agua templada y un poco de bicarbonato sódico. (5ml pir 0.5 litros de agua). Antes de introducir los alimentos, seque totalmente el aparato.
nl ow D oa d de RECOMENDACIONES Y ADVERTENCIAS m fro w w w Limpie y descongele el aparato con regularidad (Véase“Descongelación”) Compruebe el contenido de los compartimentos con frecuencia. Conserve los alimentos comercializados y preparados según las instrucciones del envase. Seleccione alimentos frescos de alta calidad y asegúrese de que están limpios antes de congelarlos. Envuelva todos los alimentos en bolsas de polietileno de calidad o en recipientes herméticos y asegúrese de extraer el aire.
nl ow D oa de d DATOS TÉCNICOS fro PROLINE FRIGORÍFICO / CONGELADOR m w w w an e .b re r bo n de 121L 89L 29L 2.0kg/24h 10W 85W 0.48A N (+16 °C a +32 °C ) .
nl ow D oa d de m fro w w w OBSAH an .v n de e .b CZ re r bo UPOZORNĚNÍ...............................................................................................................................2 NẤZVY ČẤSTĹ............................................................................................................................................4 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..................................................................................5 INSTALACE.......................
nl ow D d de oa m fro UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí.
D UPOZORNĚNÍ: Pro výrobu ledu (kostek ledu) používejte pouze pitnou vodou. UPOZORNĚNÍ: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Před likvidací kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka. MONTÁŽ: PŘÍSTROJ NEMONTUJTE NA VLHKÁ NEBO CHLADNÁ MÍSTA JAKO JSOU CHODBY, GARÁŽE NEBO VINNÉ SKLEPY. Aby se předešlo tvorbě škodlivých bakterií, rozmražené potraviny znovu nezmrazujte, pokud nebyly předtím uvařené. Rozmražené mořské plody znovu nezmrazujte.
nl ow D d de oa fro m NẤZVY ČẤSTĺ e .b re or nb de an .v w w w Mrazicí části Dveře mrazáku Termostat a osvětlení Oddíly ve dveřích Skleněné police Skleněný kryt Těsnění dveří lednice Oddíl na ovoce a zeleninu Kompresor (vzadu) Vyrovnávací nohy Poznámka: Design skříně může být změněn při vylepšování výrobku. Změna nebude předem oznámena.
nl ow D d de oa m fro DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI TENTO VÝROBEK PROLINE Tato brožura obsahuje informace, které budete potřebovat pro instalaci a provoz Vašeho nového spotřebiče. or nb de an .v w w w Je důležité a užitečné si přečíst celou tuto příručku, abyste rozuměli, jak spotřebič používat bezpečně a efektivně. Tyto informace jsou poskytovány v zájmu Vaší bezpečnosti. Prosíme, přečtěte si je pozorně před instalací nebo používáním spotřebiče.
nl ow D d de oa m fro Doplňkové distanční prvky pro lepší výkon w e .b re or nb de an .v w w K dispozici jsou 2 dopl ňkové dist anční prvky v sá čku s návod em k pou žití. Doporučujeme vám n ainstalovat tyto 2 dist anční prvky na ch ladničku dle níže uvedeného obrázku. Všimněte si, že montáž t ěchto di stančních p rvků není nezbytná, ale zabezpe čí dostatečný prostor pro cirkulaci vzduchu a lepší chladící výkon.
nl ow D d de oa m Zástrčka je hlavním odpojovacím zařízením a musí být vždy dostupná. Toto zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly ohledně používání spotřebiče instruovány osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby si se spotřebičem nehrály nebo aby se nehoupaly na dveřích. 6 e .
nl ow D d de oa m fro Pokyny pro použití Odstraňte všechny obalové materiály a umyjte vnitřek spotřebiče vlažnou vodou s malým obsahem jedlé sody v poměru 1 čajová lžička na 1.2 litru (2 pinty) vody. Nepoužívejte detergenty nebo mýdla, neboť mohou působit na potraviny. Po vyčištění důkladně všechny části otřete. Pro nižší vnitřní teplotu nastavte tlačítko teploty termostatu na vyšší číslo. Pro vyšší vnitřní teplotu nastavte tlačítko termostatu na nižší číslo.
nl ow D d de oa m fro Skladování čerstvých potravin v přihrádka ledničky Potraviny by měly být vždy řádně zabaleny do fólie a umístěny v sáčcích nebo skladovány ve vzduchotěsných nádobách. Tím se zabrání vysušení potravin a přenosu silných pachů některých potravin na ostatní potraviny. Mléko a ostatní tekutiny by měly být pevně uzavřeny víčkem a umístěny do přihrádky na lahve ve dveřích.
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w Postup při odmrazování přihrádka ledničky Lednička se automaticky odmrazuje vždy, když se zastaví kompresor. Odmražená voda stéká ze spotřebiče do sběrné nádoby umístěné na kompresoru v zadní části jednotky, kde se vypaří. Je důležité zajistit, aby se netvořila žádná námraza nebo led na místech, kde by ovlivnila těsnění dveří. To by mohlo vést k pronikání vzduchu do spotřebiče a tedy ke stálého provozu kompresoru.
nl ow D d de oa m fro w or nb de an .v w w Změna směru otevírání dveře Než dveře spotrebič umístíte opačně, zkontrolujte, zda je spotrebič odpojená od elektřiny a prázdná a požádejte někoho o pomoc. Budete potřebovat šroubovák a nastavitelný francouzský klíč. Odstraňte pojistné šrouby na zadní části krytu, pak horní kryt odstraňte. Odstraňte pojistné šrouby a horní pant, pak odstraňte horní dveře a umístěte je na bezpečné místo.
nl ow D d de oa m fro Odstraňte a znovu vložte plné zátky na středové ocelové desce z pravé strany na levou stranu. Odstraňte víčko pantu dveří z horní části dveří mrazáku a vložte je na opačnou stranu dveří. Po připevnění spodních dveří vložte zpět středový pant a na závěr pevně dotáhněte šrouby pantů. 9 10 Pomocí francouzského klíče odšroubujte závěsné čepy z horního pantu. Pant otočte a vložte do stejného otvoru (obráceně). Při připevnění horních dveří vložte zpět horní pant.
nl ow D d de oa m fro w w Pokud spotřebič nebude delší dobu používán, doporučujeme vyndat veškeré potraviny, vyčistit vnitřek spotřebiče a nechat dveře otevřené, aby mohl proudit vzduch a zabránilo se tak vzniku nepříjemných pachů. Výměna žárovky Poznámka. Záruka se nevztahuje na žárovky. Odpojte spotřebič z hlavního přívodu. Sundejte kryt lampy zatažením dopředu, abyste získali přístup k lampě. Odšroubujte žárovku z objímky ve směru proti hodinovým ručičkám.
nl ow D d de oa m fro w w Odpojte lednici z hlavního přívodu vytažením zástrčky ze zásuvky. Vyčistěte a osušte vnitřek tak, jak je uvedeno pod názvem Čištění a údržba. Pokud na chvíli vypadlo napájení, nechejte dveře zavřené, občas zkontrolujte obsah lednice. Než zavoláte servis Prosím ověřte následující body: 1. Lednice nefunguje Ověřte, zda je zástrčka správně zapojena do nástěnné zásuvky. Ověřte proud v nástěnné zásuvce zapojením jiného spotřebiče.
nl ow D d de oa m fro w w Ne – Nepokrývejte police v lednici žádným ochranným materiálem, který by mohl zabránit proudění vzduchu. Ne- Neskladujte ve Vaší lednici jedovaté nebo jinak nebezpečné látky. Lednice je určena pouze pro skladování potravin. Ne- Nekonzumujte potraviny, které byly v lednici skladovány příliš dlouho. Ne- Neskladujte vařené a čerstvé potraviny společně ve stejné nádobě. Měly by být zabaleny a skladovány odděleně.
nl ow D d de oa m fro Proline Chladnička-mrazák (1) Energetická trieda: A+++......D (A+++ = ekonomická, D= menej ekonomická) Skutočná spotreba energie závisí od podmienok v akých sa spotrebič používa a kde je umiestnený. 492mm 450 mm 950mm 480mm 800mm mm Darty Plc © UK: EC1N 6TE 14/11/2013 15 e .b 121l 89l 29l 2.0kg/24h 10W 85W 0.
nl ow D oa d de m fro w w w OBSAH an .v n de e .b SK re r bo VAROVANIA..................................................................................................................................2 IDENTIFIKÁCIA SÚČASTÍ.........................................................................................................................5 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE........................................................................................6 INŠTALÁCIA .....................
nl ow D d de oa m fro VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí. Deti sa nesmú hrať so zariadením. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
nl ow D d de oa m fro skladovanie potravín nepoužívajte elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. V tomto zariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi. VAROVANIE: Na výrobu ľadu (ľadových kociek) používajte iba pitnú vodu. VAROVANIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte kvalifikovaný servis.
nl ow D d de oa m fro potřeby se obraťte na servisní středisko se žádostí o pomoc. Zacházení: S přístrojem vždy zacházejte opatrně, aby se zabránilo jeho poškozeníu. Podrobnosti týkajúce sa spôsobu čistenia nájdete v kapitole “Čistenie a údržba“ na strane 14. w an .v de 4 e .
nl ow D d de oa m fro w or nb de an .v w w Identifikácia súčastí Dvierka mraziaceho priestoru Termostat a žiarovka Poličky v dvierkach Sklenené poličky Sklenený kryt Tesnenie dverí Oddelenie na zeleninu a ovocie Kompresor (vzadu) Vyrovnávacie nožičky Poznámka: Z dôvodu zlepšovania produktu sa môže jeho vzhľad bez predchádzajúceho upozornenia zmeniť. 5 e .
nl ow D d de oa m fro Táto príručka obsahuje informácie potrebné na inštaláciu a obsluhu vášho nového spotrebiča. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE: Tieto informácie uvádzame v záujme vašej bezpečnosti. Pred vykonaním inštalácie alebo používaním spotrebiča si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w K dispozícii sú 2 doplnkové dišt ančné prvky vo vrecku s z návodom na pou žitie. Odporúčame vám nainšt alovať tieto 2 dišt ančné prvky n a chladni čku pod ľa nižšie uvedeného obrázku. Všimnite si, že montáž týchto dišt ančných prv kov nie je nevyhnutná, ale zabezp ečí dostatočný priestor pre cirkuláciu vzduchu a lepší chladiaci výkon.
nl ow D d de oa m fro Do mrazničky nevkladajte potraviny nadmernej veľkosti. Mohlo by to predstavovať nebezpečenstvo. Mimoriadnu pozornosť je nutné venovať presunu spotrebiča. Najskôr pripojte vždy konektor do spotrebiča, potom zasuňte napájací kábel do nástennej sieťovej zásuvky. Pri odpojení VYPNITE hlavný spínač, úplne otočte ovládač termostatu proti smeru hodinových ručičiek na nastavenie “0”, potom vyberte zástrčku zo zásuvky.
nl ow D d de oa m fro w w Na zmenu nastavenia teploty v zariadení slúži nastaviteľný termostat umiestnený v priestore mrazničky, ktorý je možné nastaviť do polohy 1 (najmenší chlad) až 7 (najchladnejšie). Pre bežnú pracovnú teplotu vám odporúčame nastaviť ovládač termostatu do polohy 4,5 a po niekoľkých hodinách zmeniť nastavenie termostatu na želanú teplotu. Je prítomná aj poloha vypnutia “0”, ktorá VYPNE chladenie priestoru mrazničky aj chladničky.
nl ow D d de oa m fro w Nedovoľte, aby surové mäso prišlo do kontaktu s uvarenými potravinami. Surové mäso skladujte maximálne počas dvoch alebo troch dní. Ovocie a zelenina musia byť dôkladne vyčistené a umiestnené v zásuvke pre skladovanie ovocia a zeleniny. Mlieko a iné tekutiny musia byť zakryté uzáverom a umiestnené v poličke na fľaše v priestore dvierok.
nl ow D d de oa m fro w Proces rozmrazovania Priestor chladničky prebieha automaticky vždy, keď nie je kompresor v prevádzke. Rozmrazovanie priestor mrazničky Vo vnútri mrazničky sa v závislosti od času, počas ktorého sú dvierka priestor mrazničky otvorené alebo vlhkosti môže tvoriť malé množstvo námrazy. Je nevyhnutné zaistiť, aby sa námraza alebo ľad netvorili na miestach, kde by mohli prekážať správnemu tesneniu dvierok.
nl ow D d de oa m fro w Predtým ako zmeníte smer otvárania dvierok zaistite, aby bola spotrebič odpojená od elektrickej siete a aby ste mali osobu, ktorá vám pomôže. Budete potrebovať krížový skrutkovač a nastaviteľný kľúč. e .b re or nb de an .v w w Výmena vratných dvere 1 2 Odskrutkujte upevňovacie skrutky na zadnej strane horného krytu a odoberte horný kryt. Odskrutkujte upevňovacie skrutky na hornom závese dvierok, potom odoberte horné dvierka a položte ich na bezpečné miesto.
nl ow D d de oa m fro Vyberte krycie zátky na strednom oceľovom plechu a prehoďte ich z pravej strany na ľavú. Odoberte záves dvierok z hornej strany dvierok mrazničky a vložte ich na opačnú stranu dvierok. Vymeňte stredný záves po pripevnení spodných dvierok a aby bolo možné konečné nastavenie, nedoťahujte úplne skrutky závesov. 9 10 Pomocou kľúča odskrutkujte kolík z horného závesu. Preklopte záves a vložte ho do rovnakej dierky. (Obrátene) Pri pripevňovaní horných dvierok pripevnite horný záves.
nl ow D d de oa m fro Výmena žiarovky Poznámka. Na žiarovky sa nevzťahuje záruka Odpojte zariadenie od elektrickej siete. Potiahnite kryt žiarovky smerom dopredu, aby ste získali prístup k žiarovke. Odskrutkujte žiarovku z držiaka otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Vymeňte žiarovku za novú správneho typu a rozmeru (10 W, objímka E14). Nasaďte nazad kryt potlačením smerom dozadu. Pripojte zariadenie k elektrickej sieti. VÝPADOK EL. PRÚDU V prípade krátkodobého výpadku el.
nl ow D d de oa m fro Predtým, než zavoláte servisnú službu Prosím skontrolujte nasledovné: 1. Chladnička nefunguje Skontrolujte, či je zástrčka správne vložená do zásuvky v stene Skontrolujte, či je v zásuvke napätie zapojením iného prístroja do siete, ak prístroj pracuje, skontrolujte poistku v zástrčke. 2. Hlučná prevádzka Skontrolujte, či je spotrebič vyrovnaný a nedotýka sa iného zariadenia alebo nábytku v kuchyni. 3. Chladnička nedostatočne chladí.
nl ow D d de oa m fro VYHNITE SA: - Priehradky neprikrývajte žiadnym materiálom, ktorý by mohol blokovať cirkuláciu vzduchu. - Akékoľvek jedovaté alebo nebezpečné látky neskladujte v chladničke. Chladnička je určená len na skladovanie potravín. - Konzumujte potraviny, ktoré boli zamrazené príliš dlho. - Varenú a surovú stravu neskladujte spoločne v rovnakej nádobe. Mali by byť balené a skladované zvlášť. - Dávajte pozor, aby na rozmrazené jedlo alebo šťava z jedla nekvapkala na skladované jedlo.
nl ow D d de oa m fro Proline Chladnička (1) Energetická třída: A+++…..D (A+++= ekonomická…D= méně ekonomická) (2) Reálný příkon je závislý na podmínkách použití a umístění přístroje. . 492mm 450 mm 950mm 480mm 800mm mm Darty Plc © UK: EC1N 6TE 14/11/2013 17 e .b 121L 89L 29L 2.0kg/24h 10W 85W 0.