nl ow D d de oa m fro e .b re DEHUMIDIFIER DESHUMIDIFICATEUR ONTVOCHTIGER DEUMIDIFICATORE DESHUMIDIFICADOR ODVLHČOVAČ ODVLHČOVAČ or nb de an .
nl ow D d de oa m fro Catalogue w w Page or nb de an .v w Language of introduction English ……………………………………………………………… EG1—EG7 Dutch ……………………………………………………………… NL15—NL21 Italy ………………………………………………………………… IT22—IT29 Espa ………………………………………………………………… ES30—ES37 Česko …………………………………………………………………CZ38—CZ44 Slovenskýjayzk/Slovenčina ………………………………………… SK45—SK51 e .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa WARNINGS fro This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other m purpose or in any other application, such as for non‐domestic use or in a commercial environment. or nb de an .
nl ow D 2‐hour timer m fro 4‐hour timer d de oa Indicator Lights: or nb de an .v w w Low fan speed w High fan speed Water tank full e .b re Power on Continuous operation Filter cleaning reminder OTHER FEATURES Auto Defrost When frost builds up on the evaporator coils, the compressor will cycle off and the fan will continue to run until the frost disappears.
nl ow D d de oa moisture damage. z Use the appliance in a basement to help prevent moisture damage. m fro e .b re or nb de an .v w w w z The appliance must be operated in an enclosed area to be most effective. z Close all doors, windows and other outside openings to the room. OPERATION NOTES: z When first using the appliance, please operate the appliance for 24 hours continuously. z This appliance is designed to operate with working environment between 5℃ and 35℃.
nl ow D d de oa EMPTYING THE WATER CONTAINER m fro indicator light will be illuminated when the container is full. There are two ways to remove collected water. or nb de an .v w w w A. Remove and empty the water container and then replace the container back into the dehumidifier properly. e .b re NOTES: When you remove the container, do not touch any inside parts, which may damage the appliance. Be sure to push the container gently all the way into the appliance. B.
nl ow D d de oa and drain cap back to the drain outlet. m fro Turn the appliance off and remove the plug from the wall socket before cleaning. NOTE: Do not use a dishwasher to clean the container. After cleaning, the container must be in place and securely seated for the dehumidifier to operate. Clean the air filter After 250 hours of operation, indicator light will be illuminated to remind you of cleaning the filter. 1. Remove the filter by pulling two tabs downwards. 2.
nl ow D d de oa SPECIFICATIOINS m fro e .b re or nb de an .v w w w Rated Voltage and Frequency 220‐240V~ 50Hz Rated Dehumidification Capacity 0.23 l/h (EN810) Power Input 230W (EN810) Dehumidification Capacity 0.5 l/h (at 30℃, 27.1℃) Rated Input 340W Pressure (Discharge/Suction) 1.7/0.6 MPa Maximum Allowable Pressure 2.7MPa Refrigerant R134a Refrigerant Charge 0.075kg Weight 10.5kg Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol TROUBLESHOOTING The appliance does not operate.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa MISES EN GARDE m fro Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. w w CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L'appareil doit être posé sur une surface stable et plane. Avant de vous servir de cet appareil, assurez‐vous que les ventilateurs avant ne sont pas face à un mur.
nl ow D Vitesse ventilateur élevée Vitesse ventilateur basse m Minuteur 2 heures fro Minuteur 4 heures d de oa Voyants lumineux : or nb de an .v w w w Réservoir d'eau plein e .b re Allumé Utilisation continue Rappel du nettoyage du filtre AUTRES PARAMÈTRES Dégivrage automatique Lorsque du givre s'accumule sur les serpentins de l'évaporateur, le compresseur s'allume et s'éteint tandis que le ventilateur continue de fonctionner jusqu'à ce que le gel ait disparu.
nl ow D d de oa meilleure efficacité. z Fermez toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures de la pièce. m fro e .b re or nb de an .v w w OUI NON Au‐dessus de 5 °C En dessous de 5 °C 30 cm w YES NO Above 5 °C Below 5 °C 30 cm FONCTIONNEMENT REMARQUES : z Lors de la première utilisation de l'appareil, veuillez le faire fonctionner pendant 24 h en continu. z Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans un environnement entre 5 °C et 35 °C.
nl ow D d de oa Vider le récipient d'eau m fro Le voyant lumineux s'allume lorsque le récipient est plein. Vous pouvez vider l'eau recueillie de deux façons différentes. e .b re or nb de an .v w w w A.Enlevez et videz le récipient puis replacez correctement le récipient dans l'appareil. REMARQUE : Lorsque vous enlevez le récipient, ne touchez à aucun composant interne, cela pourrait endommager l'appareil. Assurez‐vous de pousser doucement le récipient entier dans l'appareil. B.
nl ow D d de oa NETTOYAGE ET ENTRETIEN m fro Avant de nettoyer l'appareil, éteignez‐le et débranchez‐le. w REMARQUE : Ne mettez pas le récipient au lave‐vaisselle. Après nettoyage, le récipient doit être remis en place correctement pour que l'appareil fonctionne. MILD DETERGENT Tabs DÉTERGENT DOUX Onglets Nettoyage du filtre d'air Après 250 heures d'utilisation, le voyant lumineux s'allume pour vous rappeler de nettoyer le filtre. 1.Enlevez le filtre en poussant les deux onglets vers le bas. 2.
nl ow D d de oa SPÉCIFICATIONS m fro Tension et fréquence 220−240V~ 50Hz Capacité de déshumidification nominale 0,23 L/h (EN810) Puissance d'entrée 230W (EN810) Capacité de déshumidification 0,5 L/h (à 30 °C, 27,1 °C) Entrée nominale 340 W Pression (décharge/aspiration) 1,7 /0,6 MPa Pression maximale admissible 2,7 MPa Réfrigérant R134a Charge de réfrigérant 0,075 kg Poids 10,5 kg Contient des gaz à effet de serre fluorés visés par le Protocole de Kyoto R‐134a est un gaz à effet de serre fluorescent rel
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa WAARSCHUWINGEN fro Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor andere m doeleinden of toepassingen, zoals niet‐huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa Functieknoppen: m fro Timer w or nb de an .v w w Ventilatorsnelheid Stroom Aan/Uit e .
nl ow D d de oa z Plaats het apparaat op een effen, vlak oppervlak dat stabiel genoeg is om het apparaat met een vol reservoir te ondersteunen. z Laat minstens 30 cm luchtruimte aan alle zijden van het apparaat voor een goede luchtcirculatie. z Plaats het apparaat op een plaats waar de temperatuur niet onder de 5℃ (41℉) valt. De spiralen kunnen getroffen worden door de vorst bij een temperatuur lager dan 5℃ (41wat de prestatie nadelig kan beïnvloeden.
nl ow D controlelampje brandt. m fro maximale ontvochtiging en het d de oa z Wanneer "CO" op het scherm weergegeven wordt, werkt het apparaat voortdurend voor een w w e .b re or nb de an .v w 5.Om de timer in te stellen, drukt u herhaaldelijk op om 2 of 4 uur in te stellen. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld eenmaal de ingestelde tijd is verstreken. HET WATERRESERVOIR LEDIGEN Het controlelampje brandt wanneer het reservoir vol is. Er zijn twee manieren om het water te verwijderen. A.
nl ow D d de oa m fro z Wanneer het afvoeren voltooid is, dient u de slang uit de uitlaat te verwijderen en de rubberen plug en afvoerdop terug op de afvoeruitlaat te bevestigen. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact alvorens schoon te maken. Het reservoir schoonmaken Om de paar weken dient u het reservoir schoon te maken om de groei van schimmel, aanslag en bacteriën te vermijden. Vul het reservoir gedeeltelijk met proper water en voeg een mild reinigingsmiddel toe.
nl ow D d de oa SPECIFICATIES m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa AVVERTENZE m fro Questo apparecchio è destinato esclusivamente a un uso domestico e non deve essere utilizzato per altri Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza del prodotto, se non supervisionate e istruite sulle modalità d’uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa Tasti funzione: m fro Timer w or nb de an .v w w Velocità del ventilatore Accensione e spegnimento e .
d de oa m fro FUNZIONAMENTO NOTE: z Quando si usa l'apparecchio per la prima volta, farlo funzionare per 24 ore di continuo. z Questo apparecchio è progettato per operare in un ambiente con temperatura compresa tra i 5°C e i 35°C. z Se l'apparecchio è stato spento e deve essere riacceso rapidamente, considerare che occorrono circa 3 minuti per riprendere a funzionare correttamente. z Non collegare l'apparecchio a una presa di corrente multipla.
nl ow D / per impostare il livello di umidità richiesto. d de oa 4.Premere ripetutamente fro m z Il livello di umidità può essere impostato tra il 35% RH (Umidità Relativa) e l'80% RH (Umidità Relativa). or nb de an .v w w w z Per un'aria più secca, premere per una percentuale di umidità inferiore. Per un'aria più umida, si accenderà. 5.Per impostare il timer, premere ripetutamente per selezionare 2 o 4 ore. L'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo che è trascorso il tempo impostato.
nl ow D d de oa z Inserire il tubo dell'acqua nello sbocco del drenaggio e poi indirizzare il tubo verso lo scolo a terra o un punto di drenaggio adatto. m fro e .b re or nb de an .v w w w z Al termine del drenaggio, rimuovere il tubo dall'uscita del drenaggio e rimettere il tappo di gomma e poi il cappuccio per chiudere l'uscita del drenaggio. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla rete elettrica prima della pulizia.
nl ow D d de oa La spia luminosa si spegnerà.
nl ow D d de oa m fro Acqua sul pavimento Controllo Il tubo che porta al connettore o la connessione del tubo possono essere laschi. e .b re or nb de an .v w w w Le serpentine sono gelate. Controllo È normale. L'apparecchio ha una funzione di scongelamento automatico. Il presente manuale potrebbe contenere alcune imprecisioni dovute alla nostra politica di miglioramento continuo dei prodotti. Ci scusiamo per eventuali disagi.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa ¡ADVERTENCIAS! m fro Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico y, por lo tanto, no deberá utilizarse en ningún caso para un propósito distinto al indicado, tales como usos no domésticos o comerciales. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa Interruptor de encendido/apagado fro m Restablecer filtro or nb de an .
nl ow D d de oa aparato con el colector lleno de agua. z Deje al menos 30 cm de espacio ante todos los laterales del aparato para permitir una buena circulación de aire. z Coloque el aparato en una zona en la que la temperatura no vaya a bajar de 5ºC. Las espirales del evaporador pueden cubrirse de escarcha a temperaturas inferiores a 5ºC, lo cual puede mermar el rendimiento. z Use el aparato para evitar que libros u objetos valiosos sufran daños a causa de la humedad.
nl ow D d de oa z Para obtener un aire más seco, pulse para obtener un valor porcentual de humedad más bajo. fro m Para obtener un aire más húmedo, pulse para obtener un valor porcentual de humedad más alto. z Cuando aparezca "CO" en la pantalla, el aparato funcionará en modo continuo para obtener la el indicador se iluminará. VACIAR EL COLECTOR DE AGUA El indicador se iluminará cuando el colector esté lleno. Hay dos formas de extraer el agua recogida. A.
nl ow D d de oa m fro Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. Limpieza de la rejilla y de la carcasa y Use agua y un detergente suave. No use lejía ni sustancias abrasivas. y No vierta agua directamente sobre el aparato. y Las rejillas del aire se ensucian fácilmente; use una aspiradora o un cepillo para limpiarlas. Limpieza del colector de agua Cada pocas semanas, limpie el colector para evitar la proliferación de moho, musgo y bacterias.
nl ow D d de oa m fro PRECAUCIÓN: NO haga funcionar el deshumidificador sin el filtro, dado que la suciedad obstruirá el aparato y mermará el rendimiento. e .b re or nb de an .v w w w Almacenamiento Asegúrese de que no haya agua en el colector. Almacene el aparato en posición vertical en un lugar seco y bien ventilado.
nl ow D d de oa Es normal. El aparato dispone de una función de descongelación automática. m fro El aparato gotea agua en el suelo. Comprobaciones Es posible que la manguera no esté ajustada con bastante fuerza a la conexión del desagüe. ES-37 18 / 04 / 2012 e .b Kesa Electricals © UK : EC1N 6TE re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa VAROVÁNÍ fro Přístroj je určen pouze k domácímu použití a nesmí se používat k žádným jiným m účelům nebo jiným způsobem, jako např. používání mimo domácnosti nebo ke komerčním účelům. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa Funkční tlačítka: m Vypínač fro Reset filtru / or nb de an .v w w w Rychlost ventilátoru Časovač Nastavení úrovně vlhkosti 4‐hodinový časovač Vysoká rychlost ventilátoru 2‐hodinový časovač Nízká rychlost ventilátoru Plná nádrž na vodu Zapnutí Nepřetržitý provoz Připomenutí čištění filtru DALŠÍ FUNKCE Automatické odtávání Když se na cívkách výparníku vytváří námraza, kompresorový cyklus se vypne a ventilátor bude pokračovat ve funkci až do zmizení námrazy.
nl ow D d de oa z Přístroj umístěte v místě, kde teplota neklesne pod 5℃ (41℉). Cívky se mohou pokrýt námrazou při teplotě nižší než 5℃ (41℉), co může snižovat výkon. z Používejte přístroj pro ochranu knih nebo cennosti před poškozením vlhkostí. z Používejte přístroj ve sklepě pro zabránění poškození vlhkostí. z Zařízení musí být používáno v uzavřeném prostoru, aby bylo co nejefektivnější. z Zavřete všechny dveře, okna a další otvory do místnosti.
nl ow D m fro VYPRAZDŇOVÁNÍ NÁDRŽE NA VODU d de oa Přístroj se automaticky vypne po uplynutí nastaveného času. A.Vyjměte a vyprázdněte nádrž a poté správně vraťte nádrž zpět do odvlhčovače. e .b re or nb de an .v w w w Kontrolka se rozsvítí, když je plná nádrž. Existují dva způsoby, jak odstranit nashromážděnou vodu. POZNÁMKY: Během vyndávaní se nedotýkejte žádných vnitřních částí, které by mohli poškodit přístroj. Ujistěte se, že nádrž opatrně zasouváte celou cestu do přístroje. B.
nl ow D d de oa ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA m fro Před čištěním vypněte přístroj a odpojte ho od zdroje elektrické energie. Čištění vzduchového filtru Po 250 hodinách provozu se rozsvítí kontrolka, která vám připomene čištění filtru. 1.Vyjměte filtr tahem dvou držáků dolů. 2.Filtr umyjte v teplé saponátové vodě. Opláchněte a důkladně osušte. POZNÁMKA: Filtr nedávejte do myčky nádobí. 3.Vraťte filtr do přístroje. 4.Stiskněte pro reset filtru. Kontrolka zhasne.
nl ow D d de oa TECHNICKÁ DATA m fro e .b re or nb de an .v w w w Jmenovité napětí a frekvence 220‐240V~ 50Hz Jmenovitá kapacita odvlhčování 0,23 l/h (EN810) Příkon 230 W (EN810) Kapacita odvlhčování 0,5 l/h (při 30℃, 27,1℃) Jmenovitý příkon 340 W Tlak (vypouštění/sání) 1,7/0,6 MPa Maximální přípustný tlak 2,7 MPa Chladivo R134a Náplň chladiva 0,075 kg Hmotnost 10,5 kg Obsahuje fluorované skleníkové plyny, na které se vztahuje Kjótský protokol ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Zařízení nefunguje.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D je určený iba na domáce použitie a nesmie sa používať na žiadne iné fro prístroj d de oa VAROVANIA m účely alebo iným spôsobom, ako napr. používanie mimo domácnosti alebo na komerčné účely. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa / Nastavenie úrovne vlhkosti m fro w 4‐hodinový časovač Nízka rýchlosť ventilátora e .b re Vysoká rýchlosť ventilátora 2‐hodinový časovač or nb de an .v w w Kontrolky: Plná vodná nádrž Napájanie zapnuté Nepretržitá prevádzka Pripomenutie čistenia filtra ĎALŠIE FUNKCIE Automatické odmrazenie Ak sa na cievkach výparníka vytvorí námraza, kompresorový cyklus sa vypne a ventilátor bude pokračovať až do zmiznutia námrazy.
nl ow D d de oa vlhkosťou. z Používajte prístroj v pivnici, ak chcete zabrániť poškodeniu vlhkosťou. z Prístroj musí byť používaný v uzatvorenom priestore, aby bol čo najefektívnejší. z Zatvorte všetky dvere, okná a ďalšie otvory vedúce do miestnosti. YES ÁNO NO NIE Above 5 °C Nad 5 °C Below 5 °C Pod 5 °C 30 cm 30 cm m fro e .b re or nb de an .v w w w OBSLUHA POZNÁMKY: z Pri prvom zapnutí nechajte toto zariadenie pracovať nepretržite po dobu 24 hodín.
nl ow D d de oa VYPRÁZDŇOVANIE NÁDRŽE NA VODU m fro Kontrolka sa rozsvieti, ak je nádrž plná. Existujú dva spôsoby, ako odstrániť nazhromaždenú vodu. e .b re or nb de an .v w w w A.Vyberte a vyprázdnite nádrž a potom správne vložte nádrž späť do odvlhčovača. POZNÁMKY: Ak vyberáte nádrž, nedotýkajte sa žiadnych vnútorných častí, ktoré by mohli poškodiť prístroj. Uistite sa pri inštalácii nádrže, že ju opatrne tlačíte po celej dráhe do prístroja. B.
nl ow D d de oa ČISTENIE A ÚDRŽBA m fro Pred čistením vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Čistenie vzduchového filtra Po 250 hodinách prevádzky sa rozsvieti kontrolka na pripomenutie vyčistenia filtra. 1.Vyberte filter ťahom za dva držiaky smerom dole. 2.Vyčistite filter v teplej mydlovej vode. Dôkladne opláchnite a nechajte úplne vyschnúť. POZNÁMKA: Neumývajte filter v umývačke. 3.Vložte filter naspäť do zariadenia. 4.Stlačte na resetovanie filtra. Kontrolka zhasne.
nl ow D d de oa TECHNICKÉ ÚDAJE m fro e .b re or nb de an .