ed d oa nl ow D m fro re or e .b Gebruiksaanwijzing b en Manuel d'instructions Instruction Manual d an LAVE-VAISSELLE DISHWASHER VAATWASSER .
nl ow D d de oa m fro FR w w e .b re or nb de an .v w INDEX ATTENTION ........................................................................................................................ 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES ........................................................................................ 5 DESCRIPTION ..................................................................................................................... 5 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...............................
nl ow D d de oa ATTENTION Cet appareil est destiné à être utilisé m fro w w w dans des applications domestiques et analogues telles que: - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; - des fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel; - des environnements du type chambres d’hôtes. an .v de e .
nl ow D d de oa physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
nl ow D d de oa m fro Les détails concernant la méthode et la fréquence du nettoyage sont définis en page 16&17 dans la section de “ENTRETIEN ET NETTOYAGE”. Les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés; Il convient de ne pas réutiliser les ensembles de raccordement usagés. Les informations sur la façon de charger le lave‐vaisselle sont définis en pages 9-10 dans la section “CHARGEMENT”. La pression maximale admissible pour l’arrivée d’eau est de 1 MPa.
nl ow D d de oa Le nombre maximal de couverts à laver par ce lave-vaisselle est de 12 couverts. m fro w w w e .b re or nb de an .v Nos emballages / produits peuvent faire l'objet d'une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr MISES EN GARDE IMPORTANTES Ce lave‐vaisselle doit être branché sur une prise de courant reliée à la terre qui doit rester accessible en permanence, même après l'installation; aucun autre appareil ne doit être branché sur la même prise.
nl ow D d de oa w w 8 m fro 4 7 Bandeau de commande e .b re or nb de an .v w 1 1. 3 2 Bouton marche/arrêt et témoin 6. 5 69 10 11 Témoin de verrouillage enfants lumineux 2. 1/2 Bouton de demi‐charge et témoin lumineux 3. Poignée de porte 4. Indication et témoins lumineux de programme 7. Témoin de départ différé 8. Boutons de verrouillage enfants 5. programme Témoin de niveau de liquide de rinçage Témoin de niveau de sel 9.
nl ow D d de oa m fro w w .b re or nb de an .v w Vissez le connecteur droit du tuyau d'arrivée au robinet et serrez bien; les rondelles doivent impérativement être bien en place à chaque bout du tuyau. e Vissez l'autre bout à la vanne d'arrivée d'eau située derrière le lave‐vaisselle. Évitez de trop serrer, vous risqueriez d'abîmer le filetage. MAX 1000mm Plan de travail A B φ 40mm Insérez le tuyau de vidange dans un tuyau d'évacuation ou une colonne d'évacuation.
nl ow D d de oa m fro UTILISATION w w Ce lave‐vaisselle nettoie la vaisselle en aspergeant un mélange d'eau propre et de détergent (sous pression) sur la surface sale des ustensiles. L'eau est pompée via un bras de lavage tournant, passe par un filtre qui enlève les restes de nourriture et les particules sales, puis est pompée par le bras de lavage. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa fro m Articles ne pouvant pas aller au lave‐vaisselle: • Plats, casseroles et poêles en bois • Objets d'artisanat • Plats en plastique (sauf indication contraire) • Plats (et autres objets) en cuivre, en étain, en zinc ou en laiton • Plats en aluminium • Argenterie • Verres en cristal • Articles portant des décorations w w e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro w w Le panier du haut comporte des étagères. Celles‐ci servent à placer les verres, les tasses et les couteaux; elles peuvent se replier en position verticale. .b re or nb de an .v w e Pour surélever le panier du haut: 1. Enlevez les butées situées au bout des rails. 2. Sortez le panier des rails. 3. Remettez le panier en position haute. 4. Remettez les butées en place.
nl ow D d de oa fro m ADOUCISSEUR D’EAU La dureté de l’eau dépend de l’endroit où l’on se trouve. Si vous utilisez de l’eau dure avec votre lave‐vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle. Cet appareil est équipé d’un dispositif spécial d’adoucisseur d’eau fonctionnant avec un réservoir de sel pour éliminer le calcaire et les minéraux présents dans l’eau. w w or nb de an .v w e .
nl ow D d de oa fro m Remplissage Dévissez le bouchon du réservoir de sel. Avant le premier lavage, versez 1,5 litre d'eau dans le réservoir de sel. Placez le bout de l'entonnoir fourni dans l'ouverture du réservoir de sel. Versez environ 1,5 kg de sel dans le réservoir. w w e .b re or nb de an .v w Remettez le bouchon en place en le vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
nl ow D oa 1. Pour modifier le réglage du distributeur de liquide de rinçage, d de retirez le bouchon du distributeur. m rinçage sur le réglage désiré. fro 2. Avec un tournevis (non fourni), tournez le régulateur de liquide de w w 3. Refermez le bouchon en le tournant dans le sens horaire. e .b re or nb de an .v w REMARQUE : Le réglage du distributeur de liquide de rinçage doit être augmenté si la vaisselle paraît terne ou comporte des taches circulaires.
nl ow D de oa Énergie lavage (kwh) détergent (min.) Eau (L) Liquide Cycle standard journalier pour une vaisselle normalement (*EN 50242) sale, telle que casseroles, assiettes et verres. Pour une vaisselle légèrement sale ne nécessitant pas un séchage Verres approfondi. Pour une vaisselle légèrement sale ne nécessitant 1 heure pas un séchage approfondi. Eco Lavage rapide Lavage rapide pour une vaisselle légèrement sale.
nl ow D d de oa fro m SÉQUENCE D'UTILISATION 1. Ouvrez la porte de l’appareil. 2. Vérifiez les filtres. Assurez‐vous qu'ils sont propres et placés correctement. Voir section "Entretien et nettoyage". 3. Vérifiez que les réservoirs de sel et de liquide de rinçage sont remplis. 4. Mettez la vaisselle. Assurez‐vous que le bras de lavage peut tourner librement. 5. Versez la quantité requise de détergent dans le distributeur (voir tableau "Programmes de lavage"). 6. Fermez bien la porte du lave‐vaisselle.
nl ow D d de oa m fro w w N'ouvrez pas la porte tant que l'appareil fonctionne: vous risqueriez nb de an .v w avec les jets d'eau bouillante. Changement de programme or . e .b re 1. Interrompez le programme en appuyant sur 2. Maintenez enfoncée la touche jusqu'à ce que le témoin lumineux de programme s'éteigne. 3. Sélectionnez un nouveau programme en appuyant sur le nombre de fois nécessaire. Le témoin lumineux correspondant clignote. 4. Appuyez sur pour lancer le lavage.
nl ow D d de oa m fro w w e .b re or nb de an .v w Démontage des filtres Tournez le bloc de filtrage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour déverrouiller les filtres de l'appareil. Soulevez le bloc de filtrage, puis séparez les filtres. Rincez les filtres sous l'eau courante à l'aide d'une brosse à poils souples. Nettoyez régulièrement les filtres. Replacez le bloc de filtrage en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
nl ow D d de oa fro m DÉPANNAGE Taches de rouille sur les couverts Du liquide de rinçage a débordé. Le détergent utilisé contenait du colorant. Vérifiez le filtre (voir section "Nettoyage des filtres"). Vérifiez que l'évier se vide normalement. Si l'évier ne se vide pas, faites venir un plombier. N’utilisez que du détergent spécial pour lave‐vaisselle afin d'éviter la formation de mousse. Néanmoins si cela arrive ouvrez la porte du lave‐vaisselle et laissez la mousse s'évaporer.
nl ow D d de oa w Utilisez plus de détergent ou changez‐en. Changez la disposition de la vaisselle de manière à ce que les bras de lavage puissent tourner librement. Nettoyez et/ou assemblez le dispositif de filtrage correctement. Modifiez le réglage du réservoir à liquide de rinçage. Voir section "Chargement". Remplissez le réservoir ou augmentez le réglage, le cas échéant. Choisissez un programme avec un temps de lavage plus long.
nl ow D d de oa m fro DONNÉES TECHNIQUES w w Fiche technique de lave‐vaisselle ménager conforme à la directive européenne 1059/2010: w PROLINE DW 486 WHITE, DW 486 SILVER 12 A++ 258 kWh 0.91 kWh 0.45 W 0,49 W 3080 L A ECO 45°C 190 min 48 dB (A) re 1 pW Autoportant 84.5 cm 59.8 cm 60 cm 1760‐2100 W 220‐240V~ 50Hz 0,4‐10 bar = 0,04‐1 MPa ❸ Consommation d’eau de 3080 litres par an, sur la base de 280 cycles de lavage standard.
nl ow D ed d oa m fro w w w MISE AU REBUT re or nb de an .v e .b En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de l’environnement.
nl ow D d de oa m fro GB w w e .b re or nb de an .v w CONTENTS WARNINGS ............................................................................................................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................................................... 5 DESCRIPTION .......................................................................................................... 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................................
ow D nl WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
nl ow D d de oa fro m concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. w w w an .v de e .b re or nb The openings must not be obstructed by a carpet. Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points down or placed in a horizontal position.
nl ow D d de oa fro m please see section “Maintenance and cleaning” on pages 16&17. w w w an .v de e .b re or nb The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused. For the details on how to load the dishwasher please see section “Loading” on pages 9‐10. The minimum permissible inlet water pressure is 0.04 MPa. The maximum permissible inlet water pressure is 1 MPa.
nl ow D d de oa m fro w w e .b re or This dishwasher must be plugged into a separate mains socket that is earthed and remains accessible at all times, even after installation. The dishwasher must only be used for the washing of household dishes and cooking utensils. Never disconnect the appliance from the mains socket by pulling on the mains cord, always grasp the plug. Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet.
nl ow D 8 d de oa 4 7 Control Panel m fro w w 1. 2 Power On/Off button and indicator light 2. 1/2 Half load function button and 3 Child lock indicator light 7. Delay hours indicator light 8. Child lock buttons 9. 69 10 11 3. Door handle 4. Programme indicator lights 5. indicator light 6. 5 e .b re or nb de an .v w 1 Rinse aid indicator light Salt indicator light 10. 11.
nl ow D d de oa fro m Connect the straight connector of the inlet hose to the water supply securely ensuring that the washers are securely in place at both ends of the hose. w w nb de an .v w e .b re or Connect the other end to the water inlet valve at the back of the dishwasher cabinet. Do not over‐tighten to avoid damage to threads. Counter MAX 1000mm A B 40mm Insert the drain hose into a drainage pipe or standpipe.
nl ow D d de oa m fro OPERATION w w Your dishwasher cleans by spraying a mixture of clean water and detergent (under pressure) against the soiled surface of dishes. The water is pumped through a rotating spray arm, drained through a filter removing food and soiled particles and pumped back through the spray arm. or nb de an .v w e .b re Soiled water is pumped out and replaced with clean water at the end of each cycle (the number of times depends on the cycle being used).
nl ow D d de oa fro m Items which are not dishwasher‐safe: • Wooden dishes, pots or pans • Handcrafted items • Plastic dishes (except when marked dishwasher‐safe) • Dishes and objects in copper, tin, zinc or brass • Aluminium dishes • Silverware • Glass and crystal • Decorated items w w e .b re or nb de an .v w LOADING THE BASKET Loading the upper and lower baskets The upper basket is designed to hold delicate and light items such as glasses, cups, saucers, serving bowls and shallow pans.
nl ow D d de oa m fro w w e .b re or nb de an .v w The upper basket is equipped with racks. Load glasses, cups and knives on the racks which can be stowed vertically. To move the upper basket to the higher position, 1. Remove the front runner stops of the upper basket. 2. Slide the basket out. 3. Refit the basket in the higher position. 4. Fit the stops in their original position.
nl ow D d de oa fro m USING THE WATER SOFTENER The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will be formed on the utensils. This appliance is equipped with a water softener which uses a salt specifically designed to eliminate the minerals from the water. w w .b re or nb de an .v w e CAUTION: • Only use salt specially formulated for domestic dishwashers.
nl ow D oa d de Filling with salt Unscrew the cap from the salt container. Before first wash, fill the salt container with 1.5 litre of water. Place the supplied funnel so the end fits into the opening of the salt container. Load about 1.5 kg of salt into the salt container. m fro w w e .b re or nb de an .v w Screw the cap back clockwise. Using the Rinse Aid and Detergent Dispensers The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale deposits and staining.
nl ow D d de oa m fro w w NOTE: The amount of rinse aid must be increased if the washed dishes appear dull or feature circular stains. If the dishes are sticky or have white streaks, it is necessary to reduce the rinse aid setting. Adding the detergent Add the detergent and close the cap carefully. Detergent powder 2 .b re Detergent tablet e Press latch to open or 1 nb de an .v w To open the detergent dispenser cap, gently press the release button.
nl ow D d de oa fro m WASHING PROGRAMMES Recommended Washing Energy Water Rinse Aid quantity of detergent time (Kwh) (L) pre‐wash / main wash (min.) Wash (60℃) Rinse 5 g / 25 g 1 or 2 pieces 170 1.6 18.
nl ow D d de oa fro m OPERATING SEQUENCE 1. Open the door. 2. Check the filters. Ensure they are clean and properly positioned. See “Maintenance and cleaning” section. 3. Check that there is rinse aid and salt. 4. Load the dishes. Ensure that the spray arm can rotate freely. 5. Add the required amount of detergent into the dispenser according to the “Washing Programmes” chart. 6. Close the dishwasher door securely. w w e .b re or nb de an .v w 7. Press to switch the dishwasher on.
nl ow D d de oa fro w once to pause. until the programme indicator light goes out. .b re to select a new programme. or 3. Repeatedly press nb de an .v w 2. Press and hold w 1. Press m To change a programme 4. Press e The new programme indicator light will illuminate. to start washing. The new programme indicator light will flash. Child lock function The function allows you to lock the buttons on the control panel.
nl ow D d de oa m fro To disassemble the filters w w e .b re or nb de an .v w Turn the filter unit anticlockwise to unlock the filters from the appliance. Lift up the filter unit and then separate the filters. Rinse them under running water using a soft brush. Clean the filters regularly. Replace the filter unit by turning them clockwise until they lock into position. CAUTION: Never operate the dishwasher without the filters.
nl ow D d de oa m fro TROUBLESHOOTING Improper detergent Spilled rinse aid Stained tub interior White film over the inside surface Detergent with colourant is used. Hard water minerals There are rust stains on the cutlery. The cutlery is not corrosion resistant. A programme is not run after dishwasher salt is added. Traces of salt have got into the wash cycle. Dishes are rattling against each other. The dishwasher is noisy. e Suds in the tub .
nl ow D d de oa nb de an .v w Refer to “Loading the Basket”. w w Select the intensive programme. Refer to “Washing Programmes”. Use more detergent or change the detergent. e .b re or Improper loading The rinse aid has run out or too little is being used. Wrong programme selection m Streaking and staining on the dishes The dishes are not quite dry. fro The dishes are not clean. The spray arm is knocking against the dishes. The dishes have not been arranged properly.
nl ow D d de oa fro m TECHNICAL DATA SHEET w w e .b re PROLINE DW 486 WHITE, DW 486 SILVER 12 A++ 258 kWh 0.91 kWh 0.45 W 0.49W 3080 litre A ECO 45°C 190 min 48 dB (A) re 1 pW Free standing 84.5 cm 59.8 cm 60 cm 1760‐2100 W 220‐240V~ 50Hz 0.4‐10 bar = 0.04‐1 MPa or nb de an .
nl ow D ed d oa m fro w w w DISPOSAL re or nb de an .v e .b As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
nl ow D d de oa m fro NL w w .b re or nb de an .v w INHOUDSOPGAVE e WAARSCHUWINGEN............................................................................................... 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ............................................................... 5 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT........................................................................ 5 INSTALLATIE..........................................................................................................
ow D nl WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: - kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; - boerderijen; - door gasten in hotels, motels en andere verblijfplaatsen; - bed & breakfasts en vergelijkbare instellingen. Een beschadigd voedingssnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
nl ow D d de oa fro m kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. w w w an .v de e .b re or nb De openingen mogen niet worden belemmerd door een vloerkleed.
nl ow D d de oa fro m De deur mag niet open blijven staan vanwege struikelgevaar. w w w an .v de nb e .b re or Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 16&17. Dit apparaat moet door middel van nieuwe leidingen op de watertoevoer worden aangesloten, oude slangen en leidingen mogen niet hergebruikt worden. Voor details over hoe de vaatwasser te vullen, raadpleeg de rubriek "Vullen" op pagina's 9‐10.
nl ow D d de oa De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. Het maximum aantal couverts dat door deze vaatwasser kan worden gewassen is 12. m fro w w e .b re or nb de an .v w BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Deze vaatwasser moet op een afzonderlijk stopcontact worden aangesloten dat geaard en te allen tijde toegankelijk is, ook na de installatie. . De vaatwasser mag uitsluitend worden gebruikt voor het afwassen van huishoudelijke vaat en kookgerei.
nl ow D d de oa m fro w w Ventiel watertoevoer 4 7 2 stroom aan/uit en indicatorlampje 2. 1/2 halve was functietoets button en 3 5 6. 8 69 10 11 kinderslot indicatorlampje 7. Uitgestelde start indicatorlampje 8. Kinderslot toetsen indicatorlampje 3. Handgreep deur 4. Programma‐indicatorlampjes 9. 5. 11. spoelmiddel indicatorlampje e Zoutreservoir 1. .
nl ow D oa d de Waterdruk Voor een optimale werking moet de druk van de watertoevoer tussen 0,04 MPa en 1MPa bedragen. De druk van de watertoevoer van de vaatwasser wordt door een ‘drukschakelaar’ geregeld. Wanneer de druk van de watertoevoer bij u thuis te laag is, zal de vultijd van de vaatwasser hierdoor toenemen of niet werken. m fro w w nb de an .v w WAARSCHUWING: gelieve de brandkraan na gebruik te sluiten. De watertoevoerslang van het apparaat eindigt in een 3/4" vrouwelijke aansluiting.
nl ow D d de oa fro m Wanneer u een lek opmerkt, dient u onmiddellijk de watertoevoer dicht te draaien en alle slangaansluitingen zorgvuldig te controleren. Draai zo nodig de aansluitingen steviger vast. Als u om welke reden dan ook niet in staat bent zelf het lek te dichten, kunt u advies vragen aan een gekwalificeerde loodgieter. w w or nb de an .v w STROOMVOEDING e .b re BELANGRIJK: • Het stopcontact moet te allen tijde bereikbaar blijven.
nl ow D d de oa m fro • Stapel geen borden op elkaar. • Zet glazen niet te dicht bij elkaar om te voorkomen dat ze tegen elkaar gaan botsen en breken. • Zet grote stukken die het moeilijkst te reinigen zijn in de onderste korf. • Controleer of alle vaat vaatwasmachinebestendig is.
nl ow D d de oa Eetborden Ovalen schaal Soepborden m Dessertborden fro Grote serveerkom w w De bovenste korf is voorzien van rekken. Zet glazen, kopjes en messen op de rekken, die indien nodig ook verticaal kunnen worden ingezet. .b re or nb de an .v w e Om de bovenste korf in een hogere stand te zetten, 1. Verwijder de voorste raildoppen van de bovenste korf. 2. Schuif de korf uit. 3. Zet de korf in een hogere stand. 4. Stop de doppen terug in hun oorspronkelijke plaats.
nl ow D d de oa fro m WATERONTHARDER GEBRUIKEN De hardheid van water varieert van plaats tot plaats. Hard water in de vaatwasser kan kalkafzetting op het serviesgoed veroorzaken. Dit apparaat is uitgerust met een waterontharder, die gebruik maakt van regenereerzout dat specifiek ontworpen is om de mineralen uit het water te verwijderen. w w by holding down until the indicator light 2. While the indicator light illuminates .
nl ow D oa Het zoutreservoir vullen d de Schroef de dop van het zoutreservoir los. Giet voor de eerste vaatwasbeurt 1,5 liter water in het zoutreservoir. Zet de tuit van de meegeleverde trechter in de opening van het zoutreservoir. Giet ongeveer 1,5 kg regenereerzout in het zoutreservoir. m fro w w e .b re or nb de an .v w Schroef de dop met de klok mee vast.
nl ow D d de oa m fro w w 1 Druk op grendel om te openen 2 e .b re or nb de an .v w OPMERKING: De hoeveelheid glansmiddel moet worden verhoogd wanneer de gewassen vaat mat is of cirkelvormige vlekken vertoont. Wanneer de vaat plakkerig is of witte strepen vertoont, moet de hoeveelheid glansmiddel worden verlaagd. Vaatwasmiddel toevoegen Vaatwaspoeder Vaatwastablet A vaatwasmiddel voor de hoofdcyclus A OPMERKING: Gebruik alleen vaatwasmiddel dat speciaal voor vaatwassers is samengesteld.
nl ow D de oa Wassen (45℃) Spoelen (50℃) Spoelen (55℃) 5/25 g 170 1.6 18,5 Ja 5/25 g 180 1,3 15 Ja 0.91 11 Ja 5/25 g 190 5/25 g 130 0.9 14,5 Ja 30 g 90 1,35 12,5 Ja 25 g 30 0,75 11 Nee * Testprogramma voor EN 50242 De informatie voor de vergelijkingstest overeenkomstig met EN 50242 is als volgt: • Inhoud: 12 couverts • Stand van bovenste korf: Lage stand • Instelling keuzeschakelaar van spoelmiddel: 6 OPMERKING: 1.
nl ow D d de oa fro m DE WERKINGSCYCLUS 1. Open de deur. 2. Controleer de filters. Zorg ervoor dat deze schoon zijn en correct ingezet. Zie hoofdstuk “Reinigen en onderhoud”. 3. Controleer of de respectievelijke vakken voldoende spoelmiddel en regenereerzout bevatten. 4. Schik de vaat in het apparaat. Controleer of de sproeiarm vrij kan draaien. 5. Giet de benodigde hoeveelheid vaatwasmiddel in het wasmiddelbakje in overeenstemming met de tabel “Vaatwasprogramma’s”. 6.
nl ow D d de oa m fro w w Open de deur niet terwijl de vaatwasser in werking is, omdat heet water uit het apparaat kan worden gestoten, wat brandwonden kan veroorzaken. om tijdelijk te onderbreken. e .b re 1. Druk eenmaal om or nb de an .v w Om een ander programma te kiezen 2. Houd ingedrukt tot het controlelampje van het programma dooft. 3. Druk herhaaldelijk op om een ander programma te selecteren. Het indicatorlampje van het nieuwe programma gaat branden. 4.
nl ow D d de oa w w e .b re or nb de an .v w Gire la unidad de filtración en sentido antihorario para desbloquear los filtros del electrodoméstico. Saque la unidad de filtración y separe los filtros. Enjuáguelos bajo el agua del grifo con un cepillo suave. Limpie los filtros regularmente. Vuelva a colocar la unidad de filtración en su lugar y gírela en sentido horario hasta que quede asegurada. ATENCIÓN: No ponga nunca el lavavajillas en marcha sin los filtros instalados.
nl ow D d de oa fro m PROBLEMEN OPLOSSEN Spoelbak verstopt. Schuim in de vaatwasser Vlekken op de binnenwanden Witte film op de binnenwanden Roestvlekken op het bestek. Onjuiste vaatwasmiddel Gemorst spoelmiddel U gebruikt een wasmiddel dat kleurstof bevat. Hard water mineralen Het bestek is niet bestand tegen corrosie. Een programma wordt niet uitgevoerd nadat Controleer de afvoerslang. Controleer de filter (zie “De filtereenheid reinigen”). Controleer of de spoelbak leegloopt.
nl ow D d de oa w w e Verwijs naar “De korf vullen”. Selecteer het intensieve programma. Verwijs naar “Vaatwasprogramma’s”. Gebruik meer vaatwasmiddel of probeer een ander. Herschik de vaat zo dat de sproeiarmen vrij kunnen draaien. Reinig en/of zet de filters correct in. Schakel de schakelaar van het spoelmiddelbakje naar een hogere stand. Verwijs naar “De korven vullen”. Verhoog de instelling of vul spoelmiddel bij. Kies een vaatwasprogramma met een langere duur.
nl ow D d de oa m fro TECHNISCHE GEGEVENFICHE w w De technische fiche voor huishoudelijke vaatwasser voldoet aan de EU‐richtlijn 1059/2010: w e .b re 20 or nb de an .v Fabrikant PROLINE Type/omschrijving DW 486 WHITE, DW 486 SILVER Standaard couverts 12 Energie‐efficiëntie categorie ❶ A++ 258 kWh Jaarlijks energieverbruik ❷ Energieverbruik in de standaard reinigingscyclus 0.91 kWu Stroomverbruik in de uit‐stand 0.
nl ow D ed d oa m fro w w w VERWIJDERING re or nb de an .v e .b Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.