nl ow D d de oa fro m w w e .b re r bo n de an .
nl ow D FR d de oa fro m w w w e .b re r bo ATTENTION.................................................... 4 MISES EN GARDE IMPORTANTES................... 6 DESCRIPTION DE L'APPAREIL........................ 6 INSTALLATION............................................... 7 PANNEAU DE CONTRÔLE............................... 8 Signal sonore............................................... 8 UTILISATION.................................................. 9 Premier lavage.........................................
nl ow D FR d de oa fro m ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
nl ow D FR d de oa fro Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil doivent être utilisés; Il convient de ne pas réutiliser les ensembles de raccordement usagés. Les détails concernant la méthode du nettoyage sont définis en page 14 - 16 dans la section de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
nl ow D FR d de oa fro MISES EN GARDE IMPORTANTES m - Pour des raisons de sécurité, les matériaux d'emballage de l'appareil doivent être gardés hors de portée des enfants. - Ne branchez pas l'appareil avec les mains mouillées. - Ne touchez en aucun cas l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés. - En cas de dysfonctionnement, débranchez l'appareil puis fermez l'arrivée d'eau. N'essayez pas d'effectuer des réparations par vous-même. Faites appel à un réparateur agréé.
nl ow D FR d de oa fro m INSTALLATION 7 Max.100cm Min.60cm Évacuation de l'eau Pour l'évacuation de l'eau, utilisez l'une des méthodes suivantes: 1.Insérez fermement le tuyau dans la colonne d'évacuation. OU 2. Insérez suffisamment profondément le tuyau dans le trou d'évacuation d'un évier. e .b re Arrivée d'eau Vissez un bout du tuyau d'arrivée d'eau à l'arrière de l'appareil. L'appareil doit être relié à un robinet d'eau froide. Reliez l'autre bout du tuyau à un robinet fileté 3/4".
nl ow D FR d de oa fro PANNEAU DE CONTRÔLE m FP 126 Rapide w Coton intensif Laine Essorage Jeans Auto nettoyage Marche/Arrêt Temp. Départ/Pause FP 126 E Chrono Bouton de programme Départ différé Bouton de température Activation/désactivation du signal sonore Bouton démarrage/ pause Bouton marche/arrêt 12h 90 9h 60 6h 40 3h 20 Tournez ce bouton pour sélectionner le programme souhaité. 8 programmes sont disponibles.
nl ow D FR d de oa fro m UTILISATION w . 2.Mettez un peu de lessive dans le compartiment II du tiroir e .b re r bo n de an .v 1.Appuyez sur w w Premier lavage Avant de faire un premier lavage, faites d'abord tourner la machine à vide pendant un cycle entier. 3.Ouvrez l'arrivée d'eau de l'appareil. 4.Sélectionnez 40°C en appuyant sur le nombre de fois nécessaire. -Le témoin de température correspondant s'allume. 5.Appuyez sur . Compartiment I: Produit pour le prélavage.
nl ow D FR d de oa fro m Lavage 1.Ouvrez la porte et mettez le linge dans le tambour. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR L'APPAREIL: le linge ne serait pas lavé correctement. Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la capacité correspondant au type de tissu à laver. w w w Coton 6 kg Synthétique 3 kg Laine 2 kg 2.Fermez la porte. 3.Mettez la lessive et, le cas échéant, l'adoucissant et le produit de prélavage, dans les compartiments correspondants. 4.Ouvrez l'arrivée d'eau et appuyez sur .
nl ow D FR d de oa fro m Liste des programmes w w 6 60/90 113 1200 Synthétique 3 40/60 100 800 Laine 2 40/40 85 400 Jeans 6 40/90 110 1200 Rapide 2 N/A / 40 15 1200 6 40/90 250 1200 Essorage 6 N/A 15 1200 Nettoyage tambour 0 90 seulement 75 400 Coton intensif - Optionnel - Oui - Non REMARQUE : La durée du lavage dépend de la quantité de linge et de la température de l'eau.
nl ow D FR d de oa fro m w Type de linge w w Température 60°C Linge moyennement sale, lin coloré, coton et synthétiques déteignant légèrement (ex: chemises, pyjamas). Linge légèrement sale, pur lin blanc (ex: sous-vêtements) 40°C, 20°C Eau froide Linge normalement sale (laine, synthétiques) Changement de programme et de température en cours de route 1.Appuyez sur ; le témoin de démarrage/pause clignote. 2.Choisissez le nouveau programme en tournant le bouton. 3.
nl ow D FR d de oa fro -Videz les poches de leur contenu (clés, pièces etc.) et enlevez tous les objets durs décoratifs (ex : broches). m w w w -Fermetures Refermez les fermetures éclairs, boutonnez les boutons et les crochets ; les ceintures et les rubans doivent être attachés. -Si vous lavez un seul article grand et lourd (ex : serviette éponge, jean, veste ouatée etc.), l'excentricité risque de déséquilibrer fortement la machine et de déclencher l'alarme.
nl ow D FR d de oa fro NETTOYAGE ET ENTRETIEN m w w w Assurez-vous que l'appareil est débranché. e .b re r bo Nettoyez l'appareil avec un chiffon mou imbibé de savon liquide. N'utilisez pas de produits chimiques organiques ou de solvants corrosifs. n de an .v Nettoyage de l'extérieur Nettoyage du tambour Les traces de rouille laissées dans le tambour par les objets métalliques doivent être enlevées immédiatement ; utilisez un détergent sans chlore pour cela.
nl ow D FR d de oa m 1.Appuyez sur la manette de déverrouillage située dans le tiroir, puis sortez-le. fro Nettoyage du tiroir et de son logement w w w e .b re r bo n de an .v 2.Ôtez le couvercle du compartiment. 3.Nettoyez les différentes pièces sous le robinet, ainsi que le trou d'emplacement du tiroir. 4.Refermez le couvercle en appuyant fort. 5.Remettez le tiroir en place.
nl ow D FR d de oa fro Nettoyage de la pompe d'évacuation m w w w DÉPANNAGE Problèmes La machine à laver ne démarre pas. Cause possible La porte est mal fermée. Solutions possibles Fermez bien la porte. L'appareil est mal branché. Vérifiez le branchement sur la prise. Coupure de courant Vérifiez l'alimentation. L’appareil n’est pas allumé. Allumez l’appareil. La porte ne s'ouvre pas. Le dispositif de sécurité est activé.
nl ow D FR d de oa Messages d'erreur Clignotant Porte mal fermée. Dysfonctionnement Assurez-vous que le robinet est ouvert. Vérifiez la pression de l'eau. de l'arrivée d'eau Nettoyez le filtre d'arrivée d'eau. Si le problème persiste, faites appel à un réparateur professionnel. DONNÉES TECHNIQUES La fiche technique ci-dessous est celle d'une machine à laver domestique conforme à la directive européenne 1015/2010.
nl ow D FR d de oa fro EMARQUE : ❶ A +++ (efficacité maximale) à D (efficacité minimale) ❷Consommation d'énergie de 173 kWh par an, sur la base de 220 cycles de lavage standard avec un programme standard à 60°C et 40°C, à charge pleine ou partielle, et sur la base de la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie dépend des conditions d'utilisation de l'appareil.
nl ow D GB d de oa fro m w w w e .b re r bo n de an .v CONTENTS WARNINGS......................................................................... 20 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS................................. 22 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE..................................... 22 INSTALLATION....................................................................23 CONTROL PANEL................................................................24 Signal function.........................................
nl ow D GB d de oa fro WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
nl ow D GB d de oa fro m The new hose-sets supplied with the appliance are to be used; old hose-sets should not be reused. For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on pages 30 - 32. w w w e .b re r bo n de an .v CAUTION: Do not connect to the hot water supply. The openings must not be obstructed by a carpet. The water pressure must not be less than 0.05 MPa and not greater than 1 Mpa.
nl ow D GB d de oa fro IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS m w w w - Keep the packing materials of the appliance away from children to avoid hazards. - Do not plug the appliance to the power supply with wet hands. - Never touch the appliance with wet hands or feet. - In the event of any failure, first unplug the appliance and close the water tap. Do not attempt to repair by yourself. Please contact your authorised service agent. - Do not exceed the maximum loading capacity.
nl ow D GB d de oa fro m INSTALLATION Water inlet Screw one end of the inlet hose on the back of the appliance. The appliance must be connected to a cold water supply. Connect the other end of the inlet hose to a tap with a 3/4” thread. 23 Max.100cm Min.60cm Water drainage To plumb in the appliance, please use one of the following methods. 1.Push the hose firmly into a drainage standpipe. OR 2. Connect the drain hose onto a sink outlet spigot securely. e .
nl ow D GB d de oa fro CONTROL PANEL m FP 126 Rapide w Coton intensif Laine Essorage Jeans Auto nettoyage Marche/Arrêt Temp. Départ/Pause FP 126 E Chrono Programme knob Delay button Temperature button Activation/ deactivation of signal function Start/Pause button On/Off button 12h 90 9h 60 6h 40 3h 20 Turn the knob to select the desired programme. There are 8 programmes available. After a programme is selected, the corresponding light will illuminate.
nl ow D GB d de oa fro m OPERATION w w w Washing for the first time . 2.Pour a little detergent into compartment II in the detergent drawer. 3.Turn on the water supply to the appliance. 4.Press repeatedly until 40°C is selected. -The corresponding temperature indicator light will illuminate. 5.Press . Compartment I: Detergent for pre-wash. Compartment II: Detergent for main wash, water softener, pre-soaking agent, bleach and stain removal product. Compartment : Additives, e.g.
nl ow D GB d de oa 2 kg 2.Close the door. 3.Put the detergent and, if required, softener or pre-wash detergent, in the appropriate compartments. 4.Turn the water supply on and press . Delay timer: You can start the programme 3 hours, 6 hours, 9 hours or 12 hours later. Repeatedly press to set a delay timer. The selected delay hours indicator light will illuminate. 5.Turn the programme knob to select the desired programme. 6.Press repeatedly to select the desired temperature. 7.
nl ow D GB d de oa fro m Programme chart 6KG 60/90 113 1200 3 40/60 100 800 Wool 2 40/40 85 400 Jeans 6 40/90 110 1200 Quick 2 N/A / 40 15 1200 6 40/90 250 1200 Spin 6 N/A 15 1200 Drum Clean 0 90 only 75 400 Cotton Intensive - Optional - Yes - No NOTE: The running time will vary depending on the water temperature and the load. The standard 60°C cotton intensive programme and the standard 40°C cotton intensive programme are the standard washing programmes.
nl ow D GB d de oa fro m Temperature Moderately soiled articles, colourful flax, cotton and synthetic articles with certain decolourising degree, e.g. shirts, pyjamas. Slightly soiled items, pure white flax, e.g. underwear 40°C, 20°C Cold water Normally soiled articles, including synthetic and wool Changing the programme and temperature during operation 1.Press and the start/pause indicator light will flash. 2.Turn the programme knob to select a new programme. 3.
nl ow D GB d de oa fro m -Empty pockets (key, coins, etc) and remove the harder decorative objects (e.g. brooches). w w w -Securing fasteners Close zippers and fasten buttons or hooks; loose belts or ribbons should be tied together. -When washing a single big and heavy dress such as Turkish towels, jeans, wadded jackets etc., it may easily cause great eccentricity and give alarm due to great unbalance.
nl ow D GB d de oa fro m CLEANING AND MAINTENANCE e .b re r bo Clean the appliance surface with a soft cloth dampened with soap liquid. Do not use organic chemicals or corrosive solvents. n de an .v Cleaning the exterior w w w Make sure that the appliance is unplugged from the mains socket. Cleaning the drum The rusts left inside the drum by the metal articles shall be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool.
nl ow D GB fro m 1.Press the release lever inside of the detergent drawer and pull it out. d de oa Cleaning the detergent drawer and recess w w w e .b re r bo n de an .v 2.Remove the cap from compartment. 3.Clean all parts and drawer recess under running water. 4.Reinsert the cap by pushing it firmly into place. 5.Push the drawer back into place.
nl ow D GB d de oa fro Cleaning the drain pump m w w w TROUBLESHOOTING Problems The washing machine will not start. Possible Cause The door is not properly closed. Poor connection to the power supply. Possible Solutions Close the door properly. Power failure Check the power supply. Machine has not been switched on. The door does not open. Machine safety protection is working. The detergent is not a low Detergent remains in the suds type.
nl ow D GB d de oa Error messages 20°C Off Flash Off Off Off Flash Flash Drainage error Make sure the drain hose is not twisted or blocked. Make sure the drain hose is installed correctly. Clean the drain pump. If error still exists, please contact the maintenance personnel. TECHNICAL DATA SHEET Below is the sheet of household washing machine according to EU Directive 1015/2010.
nl ow D GB d de oa NOTE: fro m w w w ❶ A +++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency) ❷Energy consumption 173 kWh per year, based on 220 standard washing cycles for standard programme at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. ❸Water consumption 9240 litres per year based on 220 standard washing cycles for standard programme at 60°C and 40°C at full and partial load.
nl ow D NL d de oa fro m w w w e .b re WAARSCHUWINGEN................................................. 36 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN.............. 38 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT......................... 38 INSTALLATIE............................................................. 39 BEDIENINGSPANEEL................................................ 40 Signaalfunctie......................................................... 40 BEDIENING...............................................................
nl ow D NL d de oa fro m WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor enig ander doel of in andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
nl ow D NL d de oa fro m Gebruik het nieuwe slang-assemblage dat met het apparaat wordt meegeleverd, hergebruik geen oude slang-assemblages. Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina 46 - 48. w w w e .b re r bo n de an .v OPGELET: niet op de warmwaterleiding aansluiten. Een tapijt mag de openingen niet blokkeren. De waterdruk mag niet meer zijn dan 0.05MPa en niet hoger dan 1 MPa.
nl ow D NL d de oa fro BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN m w w w - Houd het verpakkingsmateriaal van het apparaat uit de buurt van kinderen om gevaarlijke situaties te voorkomen. - Stop de stekker van het apparaat niet in een stopcontact wanneer u natte handen heeft. - Raak dit apparaat nooit met natte handen of voeten aan. - In het geval van een defect haalt u eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact en sluit u de watertoevoer af.
nl ow D NL d de oa fro m INSTALLATIE w w w Plaatsing Installeer het apparaat op een vlakke, harde ondergrond. Zorg voor voldoende luchtcirculatie rondom het apparaat. Installeer het apparaat niet op vloerkleed. Waterpas zetten Zet het apparaat waterpas door de voeten te verhogen of verlagen. Draai de borgmoer los met behulp van een moersleutel (niet meegeleverd) en draai de voet met de hand totdat deze de vloer raakt.
nl ow D NL d de oa fro m BEDIENINGSPANEEL FP 126 Rapide w Coton intensif Laine Essorage Jeans Auto nettoyage Marche/Arrêt Temp. Départ/Pause FP 126 E Chrono Programmaknop Uitsteltoets Temperatuurknop Activering/deactivering van signaalfunctie Start/pauzeknop Aan/uitknop 12h 90 9h 60 6h 40 3h 20 Draai deze knop om het gewenste programma te selecteren. U heeft de keuze uit 8 verschillendeprogramma’s. Het overeenkomstige lampje gaat brandennadat een programma is geselecteerd.
nl ow D NL d de oa fro m BEDIENING w w w De eerste wasbeurt n de an .v Voordat u de eerste keer kledingstukken gaat wassen, moet u een volledige cyclus draaien zonder kleren. r bo . e .b re 1.Druk op 2.Giet een weinig wasmiddel in de wasmiddellade. 3.Draai de watertoevoerkraan van het apparaat open. 4.Druk herhaaldelijk op tot 40°C is geselecteerd. -Het overeenkomstige indicatorlampje van de temperatuur gaat branden. 5.Druk op . Vak I: wasmiddel voor voorwas.
nl ow D NL d de oa fro w w w 1.Open de deur en laad de kledingstukken in de trommel. m Kledingstukken wassen Laadvermogen Katoen 6 kg Synthetisch 3 kg 2 kg Wol e .b re Soort stof r bo n de an .v OVERLAAD HET APPARAAT NIET om te voorkomen dat het was goed niet schoon wordt. Raadpleeg de onderstaande tabel om het laadvermogen voor elk type wasgoed te bepalen. 2.Sluit de deur. 3.Giet wasmiddel en eventueel wasverzachter of voorwasmiddel in de overeenkomstige vakken. 4.
nl ow D NL d de oa fro m Tabel van de programma's Standaard werkingstijd (min.) Standaard centrifugesnelheid (ram) 6KG 6KG 60/90 113 1200 Synthetisch 3 40/60 100 800 Wol 2 40/40 85 400 Jeans 6 40/90 110 1200 Snel 2 NVT / 40 15 1200 6 40/90 250 1200 6 NVT 15 1200 0 Alleen 90 75 400 Katoen intensief Centrifugeren Trommel reinigen e .b re 6 r bo Katoen n de an .v Standaard temperatuur / maximum temperatuur (°C) w 6KG Max.
nl ow D NL d de oa fro m w w w e .b re r bo n de an .v Temperatuur Type wasgoed 90°C Sterk bevuild wasgoed, zuiver wit katoen of linnen, zoals tafelkleden, handdoeken, lakens 60°C Matig bevuild wasgoed, gekleurd linnen en synthetischwasgoed dat gemakkelijk verkleurt, zoals hemden, pyjama’s. Licht bevuild wasgoed en zuiver wit linnen, zoals ondergoed 40°C, 20°C Normaal bevuild wasgoed, waaronder synthetisch en wol koud water Een ander programma en temperatuur kiezen tijdens de werking 1.
nl ow D NL d de oa fro m -Ledig zakken (sleutels, munten enz.) en verwijder harde decoratieve voorwerpen (bijv. broches). w w w -Maak sluitingen dicht Sluit ritsen en maak knopen of haken vast, losse riemen of linten moeten worden samengebonden. -Grote en zware stukken wasgoed zoals strandlakens, jeans, gewatteerde jassen enz. die afzonderlijk worden gewassen kunnen gemakkelijk leiden tot een onevenwicht in de trommel, waardoor het alarm afgaat.
nl ow D NL d de oa fro m REINIGEN EN ONDERHOUD w w w Haal altijd eerst de stekker van het apparaat uit het stopcontact. n de an .v De behuizing reinigen e .b re r bo Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte doek die u heeft bevochtigd met een sopje. Gebruik geen organische chemicaliën of bijtende oplosmiddelen. De trommel reinigen In de trommel achtergebleven roest van metalen voorwerpen moet meteen met een chloorvrij middel worden verwijderd. Gebruik nooit staalwol.
nl ow D NL d de oa fro De wasmiddellade en -uitsparing reinigen m 1.Druk op de ontgrendelingshendel binnenin de wasmiddellade en trek deze uit. w w w e .b re r bo n de an .v 2.Verwijder de dop uit het vak. 3.Reinig alle onderdelen en de uitsparing van de lade onder stromend water. 4.Duw de dop stevig weer op zijn plaats. 5.Duw de lade terug op zijn plaats.
nl ow D NL d de oa fro De afvoerpomp reinigen m w w w PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak De deur is niet goed gesloten Slechte aansluiting op het De wasmachine start niet elektriciteitsnet op. Stroomstoring Het apparaat is niet ingeschakeld. De deur opent niet. De veiligheidsvergrendeling van het apparaat is geactiveerd. Het wasmiddel is van een type dat teveel schuim Er blijft na de wasscyclus maakt. wasmiddel achter in de Overmatig gebruik van wasmiddellade. wasmiddel.
nl ow D NL d de oa Foutmeldingen Knippert Uit Uit Knippert Controleer of de afvoerslang niet gedraaid of verstopt is. Controleer of de afvoerslang goed geïnstalleerd is. Reinig de afvoerpomp. Probleem met de Knippert afvoer Neem contact op met het onderhoudspersoneel als dit het probleem niet verhelpt. TECHNISCHE FICHE Hieronder vindt u de fiche voor huishoudelijke wasmachines in overeenstemming met de EU-richtlijn 1015/2010.
nl ow D NL d de oa OPMERKINGEN: fro m w w w ❶ A +++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie). ❷ Het jaarlijkse energieverbruik van 173 kWh is gebaseerd op 220 standaard wascycli in het standaardprogramma van 60°C en 40°C met volle en gedeeltelijke lading en het verbruik in de spaarstanden. Het feitelijke energieverbruik zal afhankelijk zijn van de manier waarop het apparaat wordt gebruikt.
nl ow D CZ d de oa fro m w w w e .b re UPOZORNĚNÍ....................................................... 52 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY..................... 54 POPIS PŘÍSTROJE................................................ 54 MONTÁŽ............................................................... 55 OVLÁDACÍ PANEL................................................. 56 Funkce signalizace............................................. 56 PROVOZ...............................................................
nl ow D CZ d de oa fro UPOZORNĚNÍ Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo domácnosti nebo pro komerční účely. Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním.
nl ow D CZ d de oa fro m K přístroji používejte nově dodané sady hadic, staré sady hadic nepoužívejte. Podrobnosti týkající se způsobu čištění naleznete v kapitole “Čištění a údržba“ na straně 62 - 64. w w w e .b re r bo n de an .v POZOR: Nepřipojujte ke zdroji horké vody. Otvory nesmi byt zakryty kobercem. Tlak vody nesmí být menší než 0.05MPa a větší než 1 MPa. Maximální hmotnost suchého prádla, které lze naplnit do pračky je 6kg .
nl ow D CZ d de oa fro DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY m w w w - Balení přístroje udržujte z dosahu dětí, aby se předešlo nebezpečí. - Přístroj nezapojujte do napájení, pokud máte mokré ruce. - Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama nebo nohama. - V případě jakékoli poruchy nejdříve přístroj odpojte a uzavřete přívod vody. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat. Prosím kontaktujte autorizovaného servisního pracovníka. - Nepřekračujte maximální kapacitu plnění.
nl ow D CZ d de oa fro m MONTÁŽ Přístroj musí být připojen ke zdroji studené vody. Druhý konec hadice přívodu vody připevněte ke kohoutku s 3/4” závitem. 55 Max.100cm Min.60cm Odvod vody Pro připojení přístroje k odpadu použijte jeden ze dvou postupů. 1.Hadici nasaďte pevně na trubku odtoku vody. NEBO 2. Hadici pro odtok vody pevně připojte ke kohoutku umyvadla. e .b re Přívod vody Jeden konec hadice přívodu vody přišroubujte na zadní stranu přístroje.
nl ow D CZ d de oa fro m OVLÁDACÍ PANEL w w Rapide r bo Coton intensif Laine Essorage Jeans Auto nettoyage e .b re Synthétique n de an .v Coton w FP 126 Marche/Arrêt Départ différé Temp. Départ/Pause FP 126 E Chrono Knoflík programů 12h 90 9h 60 6h 40 3h 20 Tlačítko Spuštění/Pozastavení Knoflík otočte na požadovaný program. Na výběr je 8 programů. Po výběru programu se rozsvítí příslušná kontrolka.
nl ow D CZ d de oa fro m PROVOZ w w w 3.Zapněte přívod vody do přístroje. 4.Opakovaně stiskněte , dokud nebude nastavena teplota 40 °C. -Rozsvítí se příslušná kontrolka teploty. 5.Stiskněte . Přihrádka I: Prostředek pro předpírání. Přihrádka II: Prostředek pro hlavní praní, aviváž, předmáčení, bělidlo a odstraňovač skvrn. Přihrádka : Aditiva, např. změkčovač nebo tvarovač. Přidání pracího prostředku do přístroje 1.Vytáhněte přihrádku pro prací prostředek. 2.
nl ow D CZ d de oa fro m Praní oblečení 1.Otevřete dvířka a do bubnu vložte oblečení. Bavlna 6 kg Umělá vlákna 3 kg Vlna 2 kg 2.Zavřete dvířka. 3.Prací prostředek a případnou aviváž nebo prostředek pro předpírání vložte do odpovídajících přihrádek. 4.Zapněte přívod vody a stiskněte . Čas zpoždění: Spuštění programu můžete odložit o 3, 6, 9 nebo 12 hodin. Pro nastavení času zpoždění opakovaně stiskněte . Kontrolka nastaveného času zpoždění se rozsvítí. 5.
nl ow D CZ d de oa fro m Tabulka programů Přihrádka pro prací prostředek I 6KG II Výchozí teplota Výchozí čas provozu (min) / Maximální teplota (°C) Výchozí rychlost otáček (ot.
nl ow D CZ d de oa w w w 3.Pro nastavení požadované teploty opakovaně stiskněte . 4.Pro spuštění praní stiskněte Kontrolka spuštění/pozastavení přestane blikat. Tipy a triky pro praní Prádlo přetřiďte podle následujících vlastností: -Symbol materiálu na štítku: Prádlo přetřiďte na bavlnu, směsová vlákna, umělá vlákna, hedvábí, vlnu a viskózu. -Barva: Rozdělte bílé a barevné prádlo. Nové věci perte odděleně. -Velikost: Věci různých rozměrů v jednom cyklu zvýši efektivitu praní.
nl ow D CZ d de oa fro m -Vyprázdněte kapsy (klíče, mince atd.) a sejměte tvrdé ozdobné předměty (např. brože). w w w -Zapnutí zapínání Zapněte zipy a zapněte knoflíky nebo háčky, uvolněné pásky nebo stuhy svažte dohromady. -Během praní jednoho velkého kusu prádla jako jsou osušky, rifle, pérové bundy atd. může nastat velká odstředivost kvůli nerovnováze. Proto doporučujeme přidat k prádlu další kusy oblečení, aby ždímání pracovalo správně. e .b re r bo n de an .
nl ow D CZ d de oa fro ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA m Čistění bubnu Rez v bubnu, kterou zanechaly kovové předměty, se musí ihned odstranit čisticím prostředkem bez chlóru. Nikdy nepoužívejte drátěnku. Oprava zamrzlé pračky Pokud teplota klesne pod bod mrazu a vaše pračka zamrzne: 1.Odpojte pračku. 2.Na kohoutek nalijte teplou vodu a uvolněte hadici pro přívod vody. 3.Odpojte hadici pro přívod vody a ponořte ji do teplé vody. 4.Do bubnu nalijte teplou vodu a počkejte 10 minut. 5.
nl ow D CZ d de oa fro Čistění přihrádky pro prací prostředek a její výklenky 1.Stiskněte páku pro uvolnění uvnitř přihrádky pro prací prostředek a vytáhněte ji. m w w w e .b re r bo n de an .v 2.Z přihrádky sejměte víko. 3.Všechny části a výklenky přihrádky očistěte pod tekoucí vodou. 4.Znovu nasaďte víko a pevně jej zatlačte na místo. 5.Přihrádku zasuňte zpátky na místo.
nl ow D CZ d de oa fro Čistění pumpy pro odtok m w w w ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problémy Možná příčina Dvířka nejsou řádně zavřena Špatné připojení k napájení Možné řešení Dvířka řádně zavřete Výpadek proudu Zkontrolujte napájení Přístroj není zapnutý Přístroj zapněte Bezpečnostní pojistka přístroje je aktivní Prací prostředek obsahuje příliš mnoho mýdlové pěny. Je použito víc pracího prostředku, než je doporučeno Přístroj odpojte z napájení Zkontrolujte připojení k napájení Pračka se nezapíná.
nl ow D CZ d de oa Chybová hlášení Bliká Vypnuta Vypnuta Vypnuta Bliká Bliká Dvířka řádně zavřete Chyba na přívodu vody Zkontrolujte, zda je přívod vody zapnutý Zkontrolujte tlak vody Vyčistěte filtr přívodu vody. Zkontrolujte, zda není hadice odtoku zkroucené nebo ucpaná Zkontrolujte, zda je hadice odtoku řádně namontovaná Vyčistěte pumpu odtoku Chyba na odtoku vody Pokud chyba stále trvá, kontaktujte prosím personál údržby.
nl ow D CZ d de oa POZNÁMKA: fro m w w w ❶ A +++ (nejvyšší účinnost) až D (nejnižší účinnost) ❷ Spotřeba elektrické energie 173 kWh za rok je založena na 220 standardních pracích cyklech standardního 60 °C a 40 °C programu při plném a částečném plnění a spotřeba elektrické energie pří nízkém výkonu. Skutečná spotřeba elektrické energie bude záviset na tom, jak často se přístroj bude používat.
nl ow D SK d de oa fro m w w w e .b re r bo n de an .v OBSAH VAROVANIA............................................................ 68 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY..................... 70 POPIS ZARIADENIA................................................ 70 INŠTALÁCIA........................................................... 71 OVLÁDACÍ PANEL................................................... 72 Funkcia signalizácie............................................. 72 POUŽÍVANIE............................
nl ow D SK d de oa fro VAROVANIA Toto zariadenie bolo navrhnuté iba na používanie v domácnosti a nesmie byť používané na žiadny iný účel ani aplikáciu, ako napríklad na iné než domáce používanie alebo používanie v obchodnom prostredí.
nl ow D SK d de oa fro m Podrobnosti týkajúce sa spôsobu čistenia nájdete v kapitole “Čistenie a údržba“ na strane 78 - 80. w w w Používajte iba nové hadice dodávané spolu so zariadením, nikdy opätovne nepoužívajte staré hadice. Otvory nesmú byť blokované kobercom. Tlak vody musí byť v rozsahu 0.05 MPa až 1 MPa. Maximálna hmotnosť suchej bielizne, ktorú je možné naplniť do práčky je 6 kg 69 e .b re r bo n de an .v UPOZORNENIE: Zariadenie nepripájajte k prívodu teplej vody.
nl ow D SK d de oa fro DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Obalové materiály zariadenia udržiavajte mimo detí, aby ste predišli nebezpečenstvu. - Zástrčku zariadenia nezapájajte, ak máte mokré ruky. - Nikdy sa nedotýkajte zariadenia, ak máte mokré ruky alebo nohy. - V prípade akejkoľvek poruchy najskôr odpojte zariadenie a zatvorte vodovodný kohútik. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť svojpomocne. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. - Neprekračujte maximálnu kapacitu náplne.
nl ow D SK d de oa fro m INŠTALÁCIA Zariadenie musí byť pripojené k prívodu studenej vody. Druhý koniec prívodnej hadice pripojte k vodovodnému kohútiku so závitom 3/4”. 71 Max.100cm Min.60cm Odtok vody Inštaláciu zariadenia vykonajte pomocou jedného z nasledujúcich spôsobov. 1.Zatlačte hadicu pevne do odpadového potrubia. ALEBO Odtokovú hadicu pevne pripojte k hrdlu sifónu pod drezom. e .b re Prívod vody Jeden koniec prívodnej hadice naskrutkujte na zadnú stranu zariadenia.
nl ow D SK d de oa fro m OVLÁDACÍ PANEL w w w FP 126 Synthétique n de an .v Coton Rapide Coton intensif Jeans Marche/Arrêt Départ différé Temp. e .b re Essorage Auto nettoyage r bo Laine Départ/Pause FP 126 E Chrono Ovládač programu Tlačidlo Delay (Oneskorenie) Tlačidlo Temperature (Teplota) Aktivácia/deaktivácia funkcie signalizácie Tlačidlo Start/Pause (Štart/Pozastaviť) Tlačidlo On/Off (Zap./Vyp.) 12h 90 9h 60 6h 40 3h 20 Otočením ovládača vyberte želaný program.
nl ow D SK d de oa fro m POUŽÍVANIE w w w 3.Otvorte vodovodný kohútik pre prívod vody do zariadenia. 4.Opakovaným stláčaním vyberte 40 °C. -Rozsvieti sa príslušný indikátor teploty. 5.Stlačte . Priehradka I: Prostriedok na predpranie. Priehradka II: Prací prostriedok na hlavné pranie, zmäkčovač vody, prednamáčací prostriedok, bielidlo a produkty na odstraňovanie škvŕn. Priehradka : Prísady, napr. aviváž alebo formovací prostriedok Pridanie pracieho prostriedku do zariadenia 1.
nl ow D SK d de oa fro m Pranie bielizne w w w 1.Otvorte dvierka pre vloženie bielizne do bubna. Bavlna 6 kg Syntetická tkanina 3 kg 2 kg Vlna 2.Zatvorte dvierka. 3.Pridajte do príslušných priečinkov prací prostriedok a v prípade potreby aj zmäkčovač alebo predprací prostriedok. 4.Otvorte kohútik pre prívod vody a stlačte . Časovač oneskorenia: Program môžete spustiť po 3 hodinách, 6 hodinách, 9 hodinách alebo 12 hodinách. Opakovaným stláčaním nastavte časovač oneskorenia.
nl ow D SK d de oa fro 6KG 6KG 60/90 113 1200 Syntetická tkanina 3 40/60 100 800 Vlna 2 40/40 85 400 Džínsy 6 40/90 110 1200 Rýchly 2 Nie je k dispozícii / 40 15 1200 Intenzívny pre bavlnu 6 40/90 250 1200 6 Nie je k dispozícii 15 1200 0 Iba 90 75 400 Odstreďovanie Čistenie bubna -Voliteľné - Áno - Nie POZNÁMKA: Čas priebehu cyklu sa líši v závislosti od teploty vody a náplne.
nl ow D SK d de oa w w w e .b re r bo n de an .v 40 ℃, 20 ℃ Studená voda m 60 ℃ Typ bielizne Veľmi znečistená bielizeň, biele bavlnené alebo ľanové tkaniny, napr. kávové obrusy, jedálenské obrusy, uteráky, prestieradlá. Mierne znečistená bielizeň, farebné ľanové, bavlnené a syntetické tkaniny s určitým stupňom odfarbovania, napr. košele, pyžamá. Mierne znečistená bielizeň, biele ľanové tkaniny, napr.
nl ow D SK d de oa fro m -Vyprázdnite vrecká (kľúče, mince atď.) a odstráňte pevnejšie dekoračné predmety (napr. brošne). w w w -Zaisťovacie prvky Zapnite zipsy a zapnite gombíky alebo háčiky; voľné opasky alebo stuhy by mali byť zviazané. -Pri praní jedného veľkého a ťažkého kusu bielizne ako sú froté uteráky, džínsy, prešívané bundy atď. môže ľahko dôjsť k výraznej excentricite a spustiť varovanie kvôli veľkému nevyváženiu.
nl ow D SK d de oa fro m ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie bubna Hrdza, ktorá zostáva vnútri bubna z kovových predmetov musí byť ihneď odstránená pomocou bezchlórových prostriedkov. Nikdy nepoužívajte drôtenku. Oprava zmrznutej práčky Ak teplota klesne pod bod mrazu a práča zamrzne: 1.Vytiahnite zástrčku práčky zo zásuvky. 2.Nalejte na kohútik teplú vodu, aby sa uvoľnila hadica pre prívod vody. 3.Vyberte prívodnú hadicu a ponorte ju do teplej vody. 4.Nalejte teplú vodu do bubna a počkajte 10 minút. 5.
nl ow D SK d de oa fro Čistenie zásobníka na prací prostriedok a priehlbín m 1.Stlačte uvoľňovaciu páčku vnútri zásobníka na prací prostriedok a vytiahnite ho. w w w e .b re r bo n de an .v 2.Vyberte kryt z priehradky. 3.Všetky diely a priehlbiny v zásobníku umyte pod tečúcou vodou. 4.Nasaďte kryt nazad jeho pevným zatlačením. 5.Zatlačte zásobník späť na miesto.
nl ow D SK d de oa fro Čistenie vypúšťacieho čerpadla m w w w RIEŠENIE PROBLÉMOV Problémy Práčka sa nespustila. Možná príčina Dvierka nie sú správne zatvorené. Nesprávne pripojenie k elektrickej sieti. Možné riešenia Správne zatvorte dvierka. Výpadok elektrickej energie Skontrolujte elektrické napájanie. Zariadenie nie je zapnuté. Zapnite zariadenie. Dvierka sa nedajú otvoriť. Aktivovala sa bezpečnostná ochrana zariadenia.
nl ow D SK d de oa Chybové správy fro Príčina Riešenie w 20°C Bliká Nesvieti Nesvieti Bliká Nesvieti Nesvieti Nesvieti Bliká Bliká Dvierka nie sú správne zatvorené. Správne zatvorte dvierka. Chyba prívodu vody Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik. Skontrolujte tlak vody. Vyčistite prívodný vodný filter. Chyba vypúšťania Uistite sa, že vypúšťacia hadica nie je skrútená ani zablokovaná. Uistite sa, že je vypúšťacia hadica správne nainštalovaná. Vyčistite vypúšťacie čerpadlo.
nl ow D SK d de oa POZNÁMKA: fro m w w w ❶ A +++ (najvyššia účinnosť) až D (najnižšia účinnosť) ❷ Spotreba energie 173 kWh za rok, založená na 220 štandardných pracích cykloch pri štandardnom programe a teplote 60 °C a 40 °C pri úplnom a čiastočnom naplnení a spotrebe v režime nízkej spotreby. Skutočná spotreba energie závisí od spôsobu používania zariadenia.