re .b e bo r en nd .
ow D d de oa nl m fro bo r en nd .v a w w w re .
re .b e w w .v a nd en bo r Sommaire oa de d fro m w INSTRUCTIONS PREALABLES................................................................ 2 Consignes de sécurité..................................................................................2 Recommandations........................................................................................3 Installation et mise en marche de l’appareil................................................. 4 D ow nl COMMENT UTILISER L'APPAREIL..........
re .b e nd en Consignes de sécurité bo r PARTIE- 1. INSTRUCTIONS PREALABLES fro m w w w .v a • Le gaz réfrigérant R600a qui est contenu dans le réfrigérateur est un gaz naturel et non nuisible à l’environnement, mais combustible. Il est donc important de transporter et installer votre réfrigérateur avec soin afin de ne pas endommager les conduits réfrigérants. Dans le cas d’un choc ou fuite de gaz,éviter tout contact avec une flamme ou un foyer à proximité et ventiler le local.
re .b e bo r Recommandations nd en !! MISE EN GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. w .v a !! MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
re .b e bo r Installation et mise en marche de l’appareil en !! MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de réfrigération. .v a nd !! MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions. m w w w !! Avertissement ! Cet appareil doit être branché à une borne de mise à la terre.
re .b e D ow nl oa de d fro m w w w .v a nd en Réglage du thermostat bo r PARTIE- 2. COMMENT UTILISER L'APPAREIL • Le thermostat règle automatiquement la température intérieure du compartiment du réfrigérateur et du compartiment du congélateur. En tournant le bouton de la position 1 à 5, vous pouvez obtenir des températures plus froides. • La position " 0 " indique que le thermostat est fermé et que le refroidissement est impossible.
re .b e bo r Indicateur "Porte Ouverte" (Pour réfrigérateur une porte avec congélateur) nd en • L'indicateur "Porte Ouverte" à côté du verrou indique si la porte est fermée correctement ou non. .v a • Si l'indicateur rouge s'allume, la porte est encore ouverte. w w • Si l'indicateur rouge ne s'allume pas, la porte est fermée correctement. D ow nl oa de d fro m w • Vérifiez si la porte du congélateur est fermée correctement.
re .b e bo r Accessoires nd en Indicateur de température m w w w .v a Pour vous aider au bon réglage de votre appareil nous avons équipé votre réfrigérateur d’un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide. Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone la plus froide, veillez á ce que sur l’indicateur de temperature le logo « OK » apparaisse. Si « OK » n’apparaît pas, La température est mal réglée.
re .b e OK D ow nl oa de d fro m w w w .v a nd en bo r La limite superieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inférieure de l’autocollant (pointe de Fléche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit être au même niveau que la pointe de la Fléche.LA Zone la plus Froide se situe en-dessous de ce niveau.
re .b e en bo r PARTIE- 3. RANGEMENT DES ALIMENTS .v a nd Compartiment réfrigérateur w w Le compartiment réfrigérateur est utilisé pour conserver des aliments pendant quelques jours. fro m w • Ne pas placer d’aliments au contact direct de la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Laisser un peu d’espace autour des aliments pour permettre la circulation de l’air. de d • Ne pas placer d’aliments chauds ou de liquides s’évaporant dans le réfrigérateur.
re .b e en bo r • Une fois les aliments décongelés, ils ne doivent pas être recongelés ; vous devez les cuisiner aussi vite que possible afin de les consommer ou de les congeler à nouveau. w w .v a nd • Conservation: Si vous souhaitez utiliser la capacité maximum nette, vous pouvez retirer les tiroirs et placer les articles directement sur les conduits de congélation. Ceci vous permettra d’utiliser tout le volume du compartiment. fro m w PARTIE- 4.
re .b e fro m w w w .v a nd en bo r Dégivrage du compartiment réfrigérateur D ow nl oa de d • le dégivrage s’effectue automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. L’eau de dégivrage est recueillie dans le bac d’évaporation et s’évapore automatiquement. Le plateau d’évaporation et l’orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage doivent être nettoyés régulièrement avec la tige de nettoyage du conduit de dégivrage pour éviter que l’eau ne s’accumule dans le bas du réfrigérateur.
re .b e bo r Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur nd en Lorsque l’on remplace la lampe du réfrigérateur ; 1. Débrancher le réfrigérateur, .v a 2. Ouvrir les crochets du couvercle sur la lampe, faire sortir le couvercle, w w 3. Remplacer la lampe par une autre qui n’est pas supérieure à 15 W. D ow nl oa de d fro m w 4. Remettre en place le couvercle ; rebrancher le réfrigérateur après 5 minutes PARTIE- 5.
re .b e bo r • De la poussière s’est peut-être accumulée sur le condensateur. en • L’espace à l’arrière et sur les côtés de l’appareil est peut-être insuffisant. m w w w .v a nd L’appareil est bruyant. Le gaz réfrigérant qui circule dans le réfrigérateur peut émettre un léger bruit (bruit de bulles) même lorsque le compresseur n’est pas en activité. Ce bruit est parfaitement normal.
re .b e en 1 13 12 11 10 fro m w w w .v a nd 2 bo r PARTIE- 7. ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL D ow nl oa de d 9 3 8 4 5 7 6 Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil. Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil.
re .b e bo r Instructions de montage en !! Avant l’installation veuillez lire attentivement ces instructions. nd !! N’installez le réfrigérateur/congélateur que dans un meuble de cuisine stable. w .v a !! Si nécessaire inversez le sens d’ouverture de la porte en suivant les instructions. w 1. Référez-vous à la figure A pour la liste des pièces nécessaires à l’installation. fro m w 2.
re .b e nd en bo r w w w .v a Figure.A Figure. A D ow nl oa de d fro m 90 ° Figure B Figure.B Figure.C Figure C Figure.D Figure D 3 FR - 16 - Figure.
re .b e bo r en nd .v a w fro m w w D ow nl oa de d Figure.G Figure G Figure.F Figure F Figure.
bo r re .b e en a w w w .v a nd c m fro oa de d b Figure.J Figure.K nl ow D Figure J Figure K Scharniers mit den beiliegenden Stöpseln (Abbildung Kc). Inversement du sens d’ouverture des portes 9. Setzen Sie nun die Gerätetür auf den unteren 1. Open appliance door and freezer door . (fig.J) Scharnierzapfen auf und stecken Sie das obere 14 11 1. Ouvrezfreezer la porte du réfrigérateur et du congélateur 2. Disassemble door hinge and take freezer door Scharnier .
re .b e nd en bo r PARTIE- 8. SPECIFICATIONS w REFRIGERATEUR- CONGÉLATEUR w Type d’appareil w .
re .b e bo r en nd w w .v a Index D ow nl oa de d fro m w PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS.................. 21 Installation instructions .............................................................................22 Door reversing............................................................................................ 25 SAFETY INFORMATION............................................................................26 IMPORTANT INFORMATION.........................................
re .b e PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS .v a nd en bo r PART- 1. 1 13 12 11 10 oa de d fro m w w w 2 D ow nl 9 3 8 4 5 7 6 This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model.
read re .b e the instructions .v a nd !! Before installation, carefully. en bo r Installation instructions w w w !! Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only. fro m !! If necessary, reverse the door according to instructions. the necessary attachment de d 1. See fig.A for components. Figure.A Figure A D ow nl oa 2. Insert trim flap1 into slot and screw by screws6. (fig.D) 3.
re .b e Figure.A nd .v a w en bo r 90 ° w w fro m Figure.A Figure.A Figure.A D ow nl oa de d Figure.B Figure B Figure.C 90 90° 9 ° 0° Figure.B Figure.B Figure.B Figure.C Figure C Figure.C Figure.C Figure.D Figure.D Figure D Figure.D Figure.D Figure.E 3 3 3 3 EN - 23 - Figure.E Figure.E Figure.
re .b e bo r en nd .v a w fro m w w D ow nl oa de d Figure.G Figure G Figure.F Figure F Figure.
bo r re .b e en a w w w .v a nd c fro m oa de d b Figure.J Figure.K nl ow D Figure J Figure K Scharniers mit den beiliegenden Stöpseln (Abbildung Kc). 9. Setzen Sie nun die Gerätetür auf den unteren 1. Open appliance door and freezer door . (fig.J) Door reversing Scharnierzapfen auf und stecken Sie das obere 2. Disassemble freezer door hinge and take freezer door Scharnier in die Bohrung auf der Oberseite der Tür. safe place. (fig.J) 1.
re .b e bo r SAFETY INFORMATION .v a nd en • This appliance is designed to operate at a voltage between 220 - 240 volts. Please check that the voltage matches that of your local supply. Failure to use the correct voltage will render the warranty void and may damage the appliance. w w w • This appliance must only be used for its intended purpose i.e. the freezing or storage of domestic edible foodstuffs and should not be used for any other purpose.
re .b e en bo r • WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. .v a nd • Do not store explosive substances such as aerosols cans with a flammable propellant in this appliance. w • WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. m w w • WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions.
re .b e bo r SWITCHING ON THE APPLIANCE .v a nd en • Before switching on, place the appliance in an upright position and wait at least 3 hours without moving the appliance. This will give the refrigeration circuit time to settle and operate efficiently. w w w • Clean the appliance thoroughly, especially the interior, before use (See cleaning and maintenance).
re .b e nd en bo r • When you first switch on the appliance you should ideally try to run it without any food in for 24 hours and not open the door. If you need to use it straight away, try not to put too much food inside. w .v a • If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restarting in order not to damage the compressor. m w w • The freezer compartment of the appliance cools down to -18oC and less.
re .b e bo r Temperature indicator w .v a nd en In order to help you better set your refrigerator, we have equipped it with a temperature indicator located in the coldest area. To better store the food in your refrigerator, especially in the coldest area, make sure the message “OK” appears on the temperature indicator. If « OK » does not appear, this means that the temperature setting has not been done properly.
re .b e OK D ow nl oa de d fro m w w w .v a nd en bo r The upper limit of the coldest area is indicated by the lower side of the sticker (head of the arrow). The coldest area upper shelf must be at the same level with the arrow head. The coldest area is below this level. As these shelves are removable, make sure they are always at the same level with these zone limits described on the stickers, in order to guarantee temperatures in this area.
re .b e bo r • Keep cooked meat separate from raw meat. en • Fruit and vegetables can be put onto the crisper without packaging. w .v a nd • To avoid the cold air escaping, try not to open the door too often and do not leave the door open for long periods. w w Freezer Compartment D ow nl oa de d fro m The freezer compartment is used for freezing fresh foods and for storing frozen foods for the period of time indicated on the packaging, and for making ice cube.
re .b e CLEANING AND MAINTENANCE en bo r PART- 4. nd • Disconnect the appliance from the power supply before cleaning. .v a • Do not pour water over the appliance. w w w • The refrigerator compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. m • Clean the accessories separately with soap and water. Do not put them in the dishwasher. D ow nl oa de d fro • Do not use abrasive cleaners, detergents or soaps.
re .b e bo r • Clean the interior by hand with lukewarm water and a little detergent. en • Never use abrasive products or aggressive cleaning agents. .v a nd • Dry the inside of the unit, plug in to the mains and set the thermostat knob to position “5”. After 24 hours reset the thermostat to the desired position. D ow nl oa de d fro m w w w Replacing the Light Bulb When replacing the bulb of the refrigerator compartment; 1. Unplug the unit from the power supply. 2.
re .b e Climate class Between 16 and 43 (oC) ST Between 16 and 38 (oC) N Between 16 and 32 (oC) SN Between 10 and 32 (oC) de oa nl ow D Ambient temperature (oC) T d fro m w w w .v a nd en bo r If there is water in the lower part of the refrigerator. Check if: The drain hole for defrost water is not blocked (use the defrost drain cleaning tool to clean the drain hole).
re .b e TECHNICAL DATA Brand Fridge-Freezer Built-in fro m w w Appliance type Installation type w .v a nd en bo r PART- 6.
re .b e w .v a nd en bo r Inhoudsopgave oa de d fro m w w VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN.....................38 Veiligheidsinstructies...................................................................38 Aanbevelingen............................................................................39 Inschakelen van het Apparaat.....................................................40 D ow nl BEDIENEN VAN HET APPARAAT.................................................
re .b e en bo r DEEL 1. VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN nd Veiligheidsinstructies fro m w w w .v a • Het R600-a-see model bevat een naamplaatje onder het koelmiddel (isobuteen) natuurlijk gas dat milieuvriendelijk is, maar ook ontvlambaar. Wanneer u het apparaat verplaatst en monteert, dient u ervoor te zorgen dat geen enkel koelcircuit component beschadigd wordt.
re .b e bo r Aanbevelingen w .v a nd en !! Waarschuwing: Gebruik geen andere mechanische toestellen of anderen middelen om het ontdooiingproces te versnellen. Gebruik geen elektrische toestellen in de bewaarladen van het toestel. Houd de ventilatieopeningen van het toestel vrij. Beschadig het koelcircuit van de koelkast niet. m w w • Gebruik geen adapters of parallelle schakelingen die kunnen leiden tot oververhitting of verbranding.
re .b e bo r Inschakelen van het Apparaat .v a nd en • Wacht na installatie ten minste 3 uur voordat u het apparaat inschakelt. Het koelcircuit moet zich eerst stabiliseren alvorens het apparaat efficiënt kan werken. w w w • Maak voor ingebruikname het apparaat schoon; vooral het interieur. (Zie Schoonmaken en Onderhoud).
re .b e en bo r DEEL 2. BEDIENEN VAN HET APPARAAT D ow nl oa de d fro m w w w .v a nd Instellen van de thermostaat • De diepvries- en koelkastthermostaten regelen de temperatuur in de respectieve compartimenten automatisch. Hoe meer u de knop naar rechts draait (van stand 1 naar stand 5), hoe lager de temperaturen in het apparaat. • In de stand "0" is de thermostaat uitgeschakeld en wordt er niet gekoeld.
re .b e bo r Accessoires nd en "Deur open"-indicator (voor koelkasten met enkele deur met diepvriescompartiment) w .v a • De "Deur open"-indicator op de grendelschuif geeft aan of de deur al dan niet correct gesloten is. w w • Als de rode indicator zichtbaar is, is de deur nog open. m • Als de rode indicator niet zichtbaar is, is de deur correct gesloten. D ow nl oa de d fro • Denk eraan dat de diepvriesdeur altijd goed gesloten moet worden gehouden.
re .b e w w w .v a nd en bo r OPMERKING: Na het herhaalde openen (of langdurig openen) van de koelkast of nadat u nieuwe etenswaren in het apparaat hebt geplaatst, is het normaal dat de “OK” indicatie niet verschijnt in de temperatuurindicator.
re .b e nd en Koelkastcompartiment bo r DEEL 3. VOEDSEL IN HET APPARAAT PLAATSEN .v a Het koelkastcompartiment wordt gebruikt om verse voedingswaren enkele dagen te bewaren. m w w w • Zorg ervoor dat de voedingswaren niet in contact komen met de achterwand van het koelkastcompartiment. Laat wat ruimte rondom de voedingswaren om een goede luchtcirculatie mogelijk te maken. fro • Plaats nooit hete voedingswaren of dampende vloeistoffen in de koelkast.
re .b e nd en bo r • Eenmaal de voedingswaren ontdooid, mogen ze niet opnieuw worden ingevroren; ze moeten zo vlug mogelijk worden bereid om te worden opgegeten of om opnieuw te worden ingevroren. D ow nl oa de d fro m w w w .v a • Voor het maken van ijsblokjes vult u het ijsbakje met water en plaatst u het in het diepvriescompartiment. Zodra het water volledig in ijs is veranderd, kunt u de blokjes er uit verwijderen door met het bakje te draaien, zoals hieronder wordt geïllustreerd.
D ow re .b e en nl oa de d fro m w w w .v a nd Koelingscompartiment bo r Ontdooien • Ontdooiing vindt automatisch plaats tijdens de werking van de koelkast; het dooiwater wordt opgevangen in het verdampingsbakje en het water wordt automatisch verdampt. • Het verdampingsbakje en de dooiwaterafvoeropening moeten regelmatig worden gereinigd met de dooiwaterafvoerstop om te voorkomen dat het water blijft staan op de bodem van de koelkast in plaats van naar buiten te stromen.
re .b e bo r fro m w w w .v a nd en Vervangen van de lamp d Vervangen van het lampje van het koelkastcompartiment: de 1. Trek de stekker uit het stopcontact. D ow nl oa 2. Druk op de haakjes aan weerszijden van het lampafdekkapje en verwijder het afdekkampje. 3. Vervang de lamp door een nieuwe van ten hoogste 15 W. 4. Breng het lampafdekkapje weer aan, wacht 5 minuten en steek de stekker opnieuw in het stopcontact. DEEL 5.
re .b e nd en bo r DEEL 6. VOORDAT U EEN BEROEP DOET OP DE KLANTENSERVICE w w w .v a Als uw koelkast niet goed werkt, dan is dit mogelijk te wijten aan een klein probleem. Controleer eerst de volgende punten voordat u met een elektricien contact opneemt. Dat bespaart u tijd en geld.
re .b e en 43°C en bo r • Tropische klimaatklasse wordt beschreven als tussen 16°C omgevingstemperaturen in overeenstemming met EN ISO15502 normen. .v a nd • Het toestel is conform met EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC normen. w Aanbevelingen de d fro m w w • Om de ruimte te vergroten en het uiterlijk te verbeteren, is de “koelsectie” van de koelkasten binnen in de achterwand van het koelvak geplaatst.
re .b e 2 1 13 12 11 10 oa de d fro m w w w .v a nd en bo r DEEL 7. DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN D ow nl 9 3 8 4 5 7 6 Deze presentatie is alleen bedoeld als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen afhankelijk van het toestelmodel variëren.
re .b e bo r Installatie instructies sleepdeurmontage nd en !! Lees voor u met de installatie begint zorgvuldig deze installatie instructies. !! Wijzig indien noodzakelijk de draairichting van de deur volgens de instructies. fro m w w w .v a !! Plaats de koelkast alleen in een stabiel keukenmeubel met voldoende ventilatievoorzieningen. (fig.B en fig.C) d 1. Fig.A toont alle benodigde bevestigingsmaterialen. oa de Figure.A Figure A 2.
re .b e Figure.A nd .v a w en bo r 90 ° w w fro m Figure.A Figure.A Figure.A D ow nl oa de d Figure.B Figure B Figure.C 90 90° 9 ° 0° Figure.B Figure.B Figure.B Figure.C Figure C Figure.C Figure.C Figure.D Figure.D Figure D Figure.D Figure.D Figure.E 3 3 3 3 NL -52- Figure.E Figure.E Figure.
re .b e bo r en nd .v a w fro m w w D ow nl oa de d Figure.G Figure G Figure.F Figure F Figure.
bo r re .b e en a w w w .v a nd c fro m oa de d b Figure.J Figure.K nl ow D Figure J Figure K Scharniers mit den beiliegenden Stöpseln (Abbildung Kc). 9. Setzen Sie nun die Gerätetür auf den unteren 1. Open applianceopeningszijde door and freezer door . apparaatdeur (fig.J) Wijziging Scharnierzapfen auf und stecken Sie das obere 2. Disassemble freezer door hinge14 and take freezer door 11 Scharnier in die Bohrung auf der Oberseite der Tür. 1.
re .b e Merk w w Productcategorie w .v a nd en bo r DEEL 8.
re .b e bo r en nd w .v a Indice w w PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO..................................................57 de d fro m Istruzioni per la sicurezza........................................................................... 57 Avvertenze................................................................................................. 58 Accensione dell'elettrodomestico............................................................... 59 oa FUNZIONI E POSSIBILITA’.............................
re .b e en bo r PARTE 1. PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO nd Istruzioni per la sicurezza d fro m w w w .v a • Questo modello può contenere R600a, vedere la piastra sotto il refrigerante, (isobutano refrigerante), gas naturale che non è inquinante per l’ambiente, ma potrebbe essere infiammabile. Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio è necessario porre particolare attenzione affinché non venga danneggiato alcun componente del circuito di refrigerazione.
re .b e bo r Avvertenze w .v a nd en !! Attenzione: non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accellerare il processo di sbrinamento. Non usare dispositivi elettrici nello scomparto di conservazione cibi del dispositivo. Tenere libere le aperture di ventilazione del dispositivo. Non danneggiare il circuito refrigerante del frigo. m w w • Non utilizzare adattatori o derivazioni che potrebbero causare surriscaldamento o incendio.
re .b e bo r Accensione dell'elettrodomestico w .v a nd en • Prima di accendere l'elettrodomestico, metterlo in posizione eretta ed attendere almeno tre ore senza spostarlo. Ciò consentirà al circuito refrigerante di sistemarsi e funzionare in modo efficace. w w • Pulire l'elettrodomestico, soprattutto all'interno, prima dell'uso (vedere Pulizia e manutenzione).
re .b e en bo r PARTE 2. FUNZIONI E POSSIBILITA’ D ow nl oa de d fro m w w w .v a nd Impostazione termostato • Il termostato regola automaticamente la temperatura interna degli scomparti frigo e congelatore. Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla 5, la temperatura può essere progressivamente raffreddata. • La posizione "0" indica la chiusura del termostato e la mancata refrigerazione.
re .b e bo r Accessori en Spia luminosa "Sportello aperto": .v a nd • La spia luminosa "Sportello aperto" sulla serratura indica se lo sportello è chiuso bene o no. w w • Se è visibile una spia rossa, lo sportello è ancora aperto. w • Se non è visibile una spia rossa, lo sportello è chiuso correttamente. D ow nl oa de d fro m • Ricordarsi che lo sportello del congelatore deve essere sempre chiuso correttamente.
re .b e w w w .v a nd en bo r NOTA: A seguito di aperture ripetute (o apertura prolungata) della porta o dopo l'introduzione di alimenti freschi nel frigorifero, è normale che l’indicazione "OK" non venga visualizzata nella spia della regolazione della temperatura.
re .b e nd Scomparto Frigo en bo r PARTE 3. SISTEMAZIONE DEL CIBO NEL FRIGORIFERO .v a Lo scomparto frigo è usato per la conservazione di cibo fresco per alcuni giorni. w w w • Non mettere il cibo a contatto diretto con la parete posteriore dello scomparto frigo. Lasciare un po' di spazio intorno al cibo per consentire la circolazione dell'aria. m • Non mettere nel frigo cibo caldo o liquidi che evaporano. fro • Conservare il cibo in contenitori chiusi o bene incartati.
re .b e d fro m w w w .v a nd en bo r • Per fare i cubetti di ghiaccio, riempire il cassetto del ghiaccio con acqua e metterlo nello scomparto congelatore. Dopo che l'acqua si è trasformata completamente in ghiaccio, è possibile far girare il vassoio, come mostrato di seguito, per ottenere i cubetti. D ow nl oa de PARTE 4. PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
re .b e bo r Sbrinamento d fro m w w w .v a nd en Scomparto frigo: D ow nl oa de • Lo sbrinamento avviene automaticamente nello scomparto frigo durante il funzionamento; l’acqua di sbrinamento viene raccolta nel vassoio di evaporazione ed evapora automaticamente. • Il vassoio di evaporazione ed il foro di scarico devono essere puliti periodicamente per evitare che l’acqua si raccolga sul fondo del frigorifero per poi fuoriuscire.
re .b e bo r Sostituzione della lampadina en Quando si vuole sostituire la luce del frigorifero: nd 1. Staccare la spina di alimentazione, .v a 2. Premere i ganci sui lati del coprilampada e rimuoverlo. w w 3. Cambiare la lampadina con quella nuova non superiore ai 15 W. D ow nl oa de d fro m w 4. Riposizionare il coprilampada ed attendere 5 minuti prima di inserire nuovamente la spina dell’apparecchio nella presa di alimentazione. PARTE 5.
re .b e en bo r PARTE 6. PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA w w .v a nd Se il frigorifero non funziona correttamente, potrebbe trattarsi di un problema minore, effettuare quindi un controllo del frigorifero come segue, prima di chiamare un elettricista, risparmiando così tempo e denaro.
re .b e bo r Avvertenze w w w .v a nd en Per aumentare lo spazio e migliorare l’estetica, la “sezione refrigerante” di questo apparecchio è posizionata all’interno della parete posteriore dello scomparto frigo. Quando l’apparecchio è in funzione, questa parete è ricoperta di brina o di gocce d’acqua a seconda che il compressore sia o meno in funzione. Non è il caso di preoccuparsi. Si tratta di un fatto normale.
re .b e COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI 2 1 13 12 11 10 oa de d fro m w w w .v a nd en bo r PARTE 7. D ow nl 9 3 8 4 5 7 6 Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell’apparecchio. I componenti potrebbero variare secondo il modello dell’apparecchio.
re .b e Istruzioni per l’installazione bo r nd en !! Prima dell’installazione, leggere attentamente le istruzioni. w .v a !! Fissare il frigorifero/freezer solamente in mobili da cucina già installati. m w w !! Se necessario, invertire l’apertura porta secondo le istruzioni. d fro 1. Vedere la fig. A per i componenti necessari all’inserimento. Figure.A D ow nl oa de 2. Inserire il piano di finitura1 e fissarlo utilizzando le viti6. (fig. D) 3.
re .b e Figure.A nd .v a w en bo r 90 ° w w fro m Figure.A Figure.A Figure.A D ow nl oa de d Figure.B Figure B Figure.C 90 90° 9 ° 0° Figure.B Figure.B Figure.B Figure.C Figure C Figure.C Figure.C Figure.D Figure.D Figure D Figure.D Figure.D Figure.E 3 3 3 3 IT -71- Figure.E Figure.E Figure.
re .b e bo r en nd .v a w fro m w w D ow nl oa de d Figure.G Figure G Figure.F Figure F Figure.
bo r re .b e en a w w w .v a nd c fro m oa de d b Figure.J D ow nl Figure.K Figure J GB DOOR REVERSING Inversione apertura 1. Open appliance door and freezerporta door . (fig.J) 2. Disassemble freezer door hinge and take freezer14door 1.toAprire la(fig.J) porta dell’apparecchio e la safe place. 3. Disassemble freezer door lock della and assemble to 2. Smontare la cerniera porta itdel opposite side.(fig.J) un luogo sicuro. (fig.
re .b e Marca Frigorifero - Congelatore w w Categoria prodotto .v a nd en bo r PARTE 7.
re .b e bo r en nd w w .v a Indice D ow nl oa de d fro m w ANTES DE USAR EL APARATO.............................................................. 76 Instrucciones de seguridad.........................................................................76 Recomendaciones......................................................................................77 Instalación y encendido del electrodoméstico............................................ 78 Antes del Encendido................................
re .b e bo r PARTE - 1. ANTES DE USAR EL APARATO nd en Instrucciones de seguridad fro m w w w .v a • El modelo, que contiene R600a (el refrigerante isobutano), gas natural que es muy ecológico pero también inflamable. Al transportar e instalar el aparato, deben tomarse precauciones para asegurarse de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración es dañado.
re .b e bo r Recomendaciones w .v a nd en !! Advertencia: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación. No utilice aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del frigorífico. Mantenga despejadas las aberturas de ventilación del frigorífico. Evite dañar el circuito de refrigeración del frigorífico. m w w • No utilizar con transformadores, ladrones o derivaciones, pueden causar sobrecalentamiento o arder.
re .b e bo r Instalación y encendido del electrodoméstico nd en • Antes de enchufar a la corriente, asegúrese de que el voltaje de la placa se corresponde con el del suministro de energía de su casa. .v a • Este electrodoméstico funciona a 220-240V y 50Hz. w w • Puede obtener ayuda del servicio para instalar y encender el electrodoméstico. de d fro m w • Si la toma de corriente no coincide con el enchufe del refrigerador, reemplace el enchufe con uno adecuado (de al menos 16A).
re .b e en bo r PARTE - 2. LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES D ow nl oa de d fro m w w w .v a nd Ajuste del Termostato • O termostato regula automáticamente a temperatura interior do compartimento del frigorífico. Girando a roda de seleccáo desde a posicáo 1 até á posicáo 5, poderá obter temperaturas mais frías. • A posicáo 0 corresponde á situacáo em que o termostato está apagado e, por conseguinte, o frigorífico nao fica frió.
re .b e en bo r Accesorios nd Indicador de "Porta Aberta" (para frigoríficos com congelador de urna porta) w w .
re .b e bo r Luz piloto de la temperatura w .v a nd en Para ayudarlo a regular mejor su frigorífico, hemos incorporado un piloto de temperatura ubicado en la zona más fría. Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, sobre todo en la zona más fría, verifique que el piloto de la temperatura visualice el mensaje “OK”. Si no se visualiza el mensaje «OK», significa que no se ha regulado correctamente la temperatura.
re .b e Productos nd w w w Zona más fría .v a Estantes superiores en bo r Posiciones de d fro m Recipiente para verduras D ow nl oa Contrapuerta Alimentos cocidos, dulces y todos los alimentos que se deban consumir rápidamente. Carne, aves de corral, aves de caza y pescado crudo Tiempo de conservación máximo: de 1 a dos días. Frutas frescas, carne de cerdo cocida. Verduras y frutas frescas.
re .b e en bo r • Aponte sempre a data de validade e o conteúdo dentro dos sacos e nunca utilize os alimentos depois de ter passado a data de validade. w w w .v a nd • No caso de haver urna falha de corrente eléctrica, como por exemplo quando ficamos sem luz, ou que o aparelho nao funcione correctamente, o compartimento do congelador mantera a temperatura necessária para o armazenamento dos alimentos que se encontrem no seu interior.
re .b e bo r PARTE - 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .v a nd en • Desconecte el aparato de la corriente antes de limpiarlo. w w w • No limpie el electrodoméstico derramando agua sobre él. oa de d fro m • El compartimento frigorífico y congelador deben ser limpiados periódicamente usando una disolución de bicarbonato sódico en agua templada. D ow nl • Limpie los accesorios separadamente con agua y jabón. No los lave en la lavadora. • No use productos abrasivos, detergentes o jabones.
re .b e bo r Compartimento congelador; w w w .v a nd en Se recomienda retirar periódicamente la escarcha que aparece cubriendo las bandejas del compartimento congelador. (Utilice la espátula de plástico que se suministra). Asimismo, se recomienda limpiar el compartimento congelador del mismo modo que el compartimento frigorífico, siguiendo el proceso de desescarchado del compartimento, al menos dos veces al año.
re .b e nd en bo r PARTE - 6. ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA w w .v a Se o seu frigorífico nao estiver a funcionar adequadamente, poderá dever-se a algum motivo sem muita importancia. Assim, antes de telefonar ao seu servico técnico autorizado, verifique os seguintes pontos: fro m w O electrodoméstico nao funciona.
re .b e w w w .v a nd en bo r Recomendares: • Para conseguir aumentar o espaco e melhorar o aspecto do frigorífico, a seccáo fria do mesmo encontra-se instalada na parte interior traseira da parede do compartimento do frigorífico. Quando o compressor está a trabalhar, esta parede pode aparesentar um bocadinho de gelo ou gotas de agua. Nao se preocupe pois é perfeitamente normal.
re .b e LOS COMPONENTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS 2 1 13 12 11 10 oa de d fro m w w w .v a nd en bo r PARTE - 7. D ow nl 9 3 8 4 5 7 6 Esta presentación sólo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato. Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato.
re .b e en lea las instrucciones nd !! Antes de instalar, cuidadosamente. bo r Instrucciones de installación w .v a !! Coloque el refrigerador / congelador solamente en meubles de cocina estables. m w w !! Si es necesario, invierta el mecanismo de la puerta según las instrucciones. d fro 1. Vea los componentes de acoplamiento necesarios en la fig. A. Figure.A D ow nl oa de 2. Inserte el panel1 en la renura y fíjela con tornillos6 (fig.D). 3.
re .b e Figure.A nd .v a w en bo r 90 ° w w fro m Figure.A Figure.A Figure.A D ow nl oa de d Figure.B Figure B Figure.C 90 90° 9 ° 0° Figure.B Figure.B Figure.B Figure.C Figure C Figure.C Figure.C Figure.D Figure.D Figure D Figure.D Figure.D Figure.E 3 3 3 3 ES - 90 - Figure.E Figure.E Figure.
re .b e bo r en nd .v a w fro m w w D ow nl oa de d Figure.G Figure G Figure.F Figure F Figure.
bo r re .b e en a w w w .v a nd c fro m oa de d b Figure.J D ow nl Figure.K Figure J GB DOOR REVERSING 1. Open appliance de door la andpuerta freezer door . (fig.J) Innersión 2. Disassemble freezer door hinge and take freezer door 14 1. Abra la puerta to safe place. (fig.J) del aparato y la puerta del Figure K Scharniers mit den beiliegenden Stöpseln (Abbildung Kc). 9.
re .b e .v a nd en bo r PARTE - 8.
52068456 ow D d de oa nl m fro bo r en nd .v a w w w re .