nl ow D d de oa EI MIKSERI e .b SBATTITORE re RUČNÝ MIXÉR or nb de an .
nl ow D GB ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) d de oa For your safety please read the following information. fro m The appliance must be connected to a 220-240 volts 50/60 cycle AC supply or nb de an .v w w w by means of a three pin socket, suitably earthed. The appliance is supplied with a rewireable 13 amp 3 pin mains plug fitted with a 3 amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 3 amp and approved to BS1362.
nl ow D GB IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS d de oa • This appliance is intended for domestic / household use only, and should fro not be used for any other purpose. Any other use may invalidate the m w w warranty and might be dangerous. or nb de an .v w • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
nl ow D GB d de oa GETTING STARTED Always check the mixer is switched off at the mains socket. m fro w Attach two dough hooks or beaters by inserting them into the holes of the inserted into the holes. NOTE: Never use beaters and dough hooks together. e .b re or nb de an .v w w appliance, turn slightly until they engage, making sure two dough hooks are USING YOUR HAND MIXER Do not operate this appliance for more than 5 minutes without interruption.
nl ow D GB 1 – Fold: flour, butter and potatoes fro 3 - Mix: cakes, cookies and quick breads d de oa 2 - Blend: salad dressing m 4 - Cream: butter, sugar, uncooked candy and desserts e .b re or nb de an .v w CLEANING w 4.Gently move the unit up and down while mixing. w 5 - Whip: eggs, cooked icings, potatoes and cream. Always unplug the mixer before you clean it. Remove the mixer accessories. Clean the accessories in warm soapy water. Clean the unit with a damp cloth.
nl ow D FR d de oa INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Cet appareil est uniquement conçue pour un usage domestique / des fro m ménages. Un usage commercial ou tout autre usage pour lequel la machine w w n’est pas conçue pourrait annuler la garantie et pourrait être dangereux. or nb de an .v w • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
nl ow D PRÉSENTATION d de oa Sélecteur de vitesse Touche Turbo Bouton d'éjection Boîtier du moteur Fouets Crochets de pétrissage Cordon d'alimentation Trous m fro e .b re or nb de an .v w w w 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. FR MISE EN ROUTE Vérifiez que le batteur n'est pas branché sur le courant. Prenez un fouet ou un crochet pétrisseur, engagez son axe dans le trou approprié du batteur et tournez légèrement jusqu'à le bloquer sans son logement.
Touche Turbo nl ow D FR d de oa Utilisez cette touche pour mélanger ou battre à très grande vitesse pendant fro un bref instant. Appuyez simplement sur la touche et relâchez-la m immédiatement (impulsion). Le batteur peut fonctionner en mode turbo Démontage des fouets et crochets or nb de an .v w w w jusqu'à 1 minute d'affilée. Tournez le sélecteur de vitesse sur la position 0. Appuyez sur le bouton e .b re d'éjection pour éjecter les fouets ou les crochets. Procédure d'utilisation 1.
nl ow D FR m 250 W fro Spécifications : 220 V-240 V~ 50/60 Hz d de oa SPÉCIFICATIONS w w or nb de an .v w Nous nous excusons d'avance pour les désagréments causés par les quelques erreurs mineures que vous pourriez rencontrer, généralement dues aux constantes améliorations que nous apportons à nos produits. 14 / 02 / 2011 e .
nl ow D NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN d de oa • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet m ongeldig verklaren en kan gevaarlijk zijn. fro voor een ander doel worden gebruikt. Elk ander gebruik kan de garantie or nb de an .v w w w • Indien het stroomsnoer beschadigd is dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon om gevaar vermijden.
nl ow D NL d de oa OM TE BEGINNEN m fro Controleer altijd of de mixer is uitgeschakeld aan het stopcontact. w or nb de an .v w w Bevestig twee deeghaken of kloppers door ze in de openingen van het toestel te plaatsen en draai ze een beetje tot ze op hun plaats komen te zitten. OPMERKING: Gebruik de kloppers en deeghaken nooit samen. e .b re UW HANDMIXER GEBRUIKEN Gebruik dit toestel niet langer dan 5 minuten zonder onderbreking.
nl ow D NL 1 – Vouwen: bloem, boter en aardappelen fro 3 – Mixen: cakes, koekjes en snelle broodjes d de oa 2 – Mengen: Salade dressing m 4 – Romen: boter, suiker, onbereide snoep en desserten or nb de an .v w 4. w w 5 – Kloppen: eieren, bereid glazuur, aardappelen en room. Beweeg het toestel voorzichtig omhoog en omlaag tijdens het mixen. re e .b SCHOONMAKEN Trek de stekker altijd uit het stopcontact voordat u de mixer reinigt. Verwijder de mixeraccessoires.
nl ow D CZ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY d de oa • Přístroj je určen pouze pro domácí použití / použití v domácnosti a nesmí fro být používán k jiným účelům. Jakékoli jiné použití může způsobit ztrátu m w w nároku na záruku a může být nebezpečné. servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou. or nb de an .
nl ow D CZ d de oa ZAČÍNÁME Vždy zkontrolujte, zda je šlehač odpojen ze zásuvky. m fro w Připevněte dva hnětací háky nebo šlehací metly vsunutím do otvorů dva hnětací háky jsou zasazeny do otvorů. or nb de an .v w w spotřebiče, lehce pootočte, až se upevní ve správné poloze, ujistěte se, že POZNÁMKA: Nikdy nepoužívejte šlehací metly a hnětací háky dohromady. e .b re POUŽITÍ RUČNÍHO ŠLEHAČE Nepoužívejte souvisle tento spotřebič déle než 5 minut.
nl ow D CZ Nastavte rychlost: m 3 - Míchání: koláče, sušenky a rychlé pečivo fro 2 - Smíchávání: salátové dresinky d de oa 1 – Vmíchávání: mouka, máslo a brambory w 5 - Šlehání: vajíčka, vařené polevy, brambory a smetana. 4.Během míchání pohybujte jednotkou mírně nahoru a dolů. re or nb de an .v w w 4 - Rozšlehání: máslo, cukr, nepečené cukrovinky a dezerty. e .b ČIŠTĚNÍ Vždy odpojte šlehač před čištěním ze zásuvky. Odstraňte příslušenství šlehače.
nl ow D SK DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY d de oa • Toto zariadenie bolo navrhnuté iba pre používanie v domácnosti a nesmie fro byť používané na žiadny iný účel. Akékoľvek iné použitie môže zrušiť m w w platnosti záruky a môže byť nebezpečné. or nb de an .v w • Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom alebo ním povereným servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, inak sa môže vyskytnúť riziko úrazu elektrickým prúdom. pred skladaním, rozoberaním alebo čistením.
nl ow D SK d de oa ZAČÍNAME Vždy skontrolujte, či je mixér vypnutý a vytiahnutý z elektrickej zásuvky. m fro w Pripevnite dva hnetacie háky alebo metličky vložením do otvorov zariadenia, hnetacie háky vložené do otvorov. or nb de an .v w w mierne pootočte, aby sa dostali na správne miesto a uistite sa, že sú obidva POZNÁMKA: Nikdy nepoužívajte metličku spolu s hnetacím hákom. Nepoužívajte toto zariadenie dlhšie ako 5 minút bez prerušenia.
nl ow D SK 2 - Miešanie: omáčka na šalát d de oa 3 - Mixovanie: koláče, sušienky a chlieb z prášku do pečiva fro 4 - Šľahanie: maslo, cukor, nevarené cukrovinky a dezerty m 5 - Rýchle šľahanie: vajcia, varená poleva, zemiaky a šľahačka. w ČISTENIE e .b re Vždy pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete. or nb de an .v w w 4.Počas mixovania jemne pohybujte zariadením nahor a nadol. Vyberte príslušenstvo zariadenia. Očistite príslušenstvo v teplej mydlovej vode.
nl ow D IT IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA d de oa • Questo apparecchio è inteso per uso domestico / non commerciale e non fro va usato altrimenti. Qualsiasi altro uso può invalidare la garanzia ed essere m pericoloso. or nb de an .v w w w • Se il cavo di alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato o da persona qualificata per evitare rischi.
nl ow D IT d de oa PRIMA DI COMINCIARE Controllare sempre che il frullatore sia staccato dalla presa di corrente. fro m Attaccare le due fruste impastatrici o le fruste per sbattere inserendole nei fori w w dell'apparecchio, girare delicatamente finché si bloccano assicurandosi che or nb de an .v w siano inserite nei fori. NOTA: Non usare mai le fruste impastatrici e sbattitrici contemporaneamente. Non utilizzare quest'apparecchio per oltre 5 minuti senza interruzioni.
nl ow D IT Regolare la velocità: m 3 - Mischiare: torte, biscotti e pani veloci fro 2 - Amalgamare: condimento insalata d de oa 1 – Mescolare: farina, burro e patate or nb de an .v w w w 4 - Fare una crema: burro, zucchero, dolci non al forno 5 - Montare: uova, glassa, patate e panna. 4.Muovere delicatamente l'unità durante l'uso. re e .b PULIZIA Togliere sempre la spina prima di pulire l'apparecchio. Rimuovere gli accessori del mixer. Pulire gli accessori in acqua calda insaponata.
nl ow D ES IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD d de oa • Este aparato ha sido concebido para uso doméstico / en el hogar, y no se m invalidar la garantía y sería peligroso. fro debe utilizar en ninguna otra aplicación. Cualquier otro tipo de uso podría or nb de an .v w w w • Si el cable eléctrico resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro.
nl ow D ES d de oa PREPARACIÓN Comprobar que la batidora está apagada en la toma de corriente. m fro w Acople los ganchos amasadores o batidores introduciéndolos en los orificios or nb de an .v w w del aparato, gire ligeramente hasta comprobar que están ajustados, comprobando que los dos ganchos amasadores están dentro de los orificios. NOTA: No utilice un accesorio batidor y un accesorio amasador a la vez. e .
3. nl ow D ES Introduzca el accesorio batidor o amasador en los ingredientes que d de oa desea mezclar. m 1 – Mezclar: harina, mantequilla y patatas fro Ajuste la velocidad: w 3 - Amasar: pasteles, galletas y panes de rápida elaboración or nb de an .v w w 2 - Batir: mayonesa 4 - Cremas: mantequilla, azúcar, caramelo sin cocer y postres 5 - Merengar: huevos, glaseado cocido, patatas y nata. re Mueva la batidora hacia arriba y hacia abajo mientras mezcla los e .b 4. ingredientes.