nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS fro m This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for none domestic use or in a commercial environment. or nb de an .
nl ow D d de oa Standard Accessories m fro Whisk Dough hook Lid or nb de an .v w w w Beater Bowl re e .b Optional Accessory Meat grinder (sold separately) Juicer (at the moment not available) BEFORE FIRST USE Before using this appliance for the first time, clean the appliance (see the chapter “CLEANING” below). ASSEMBLY WARNING: ALWAYS make sure the appliance is turned off and unplugged before assembly and disassembly. 1.
nl ow D d de oa 3. Attach the beater, whisk or dough hook into the accessory shaft and turn the shaft ring clockwise until it locks in place. Take the beater for example. m fro e .b re or nb de an .v w w w 4. Place the bowl on the base and turn it clockwise until it locks in place. 5. To lower the mixer head, turn the head-lift release lever to release the head and slowly lower it until it lock in place.
nl ow D d de oa SPEED CONTROL Switch the appliance on by setting the I/O/R switch to “I” and select the desired speed as suggested below. m fro w Speed 4-6 for making cakes and icings Use the whisk to whisk egg whites and creams. Whisk 250 ml fresh cream or eggs at speed 4 to 6. The maximum number of eggs is 24. Speed 1-6 for mixing shakes, cocktails or other liquids Use the beater to mix the ingredients at speed 1 to 6 for about 10 min.
nl ow D d de oa C0NSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ FR fro m Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
nl ow D d de oa Accessoires standards m fro Fouet Crochet pétrisseur Couvercle Bol e .b re or nb de an .v w w w Batteur Accessoires en option Hachoir à viande (vendu séparément) Blender (non disponible pour le moment) AVANT L’UTILISATION INITIALE Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, le nettoyer (voir le chapitre « NETTOYAGE » ci-dessous). ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : TOUJOURS s’assurer que l’appareil est éteint et débranché avant de procéder à l’assemblage et au désassemblage.
nl ow D d de oa 2. Fixer le couvercle et le tourner vers la gauche pour le sécuriser en position. S’assurer que les parties bombées du couvercle soient alignées aux rainures de la partie supérieure. m fro e .b re or nb de an .v w w w 3. Fixer le batteur, le fouet ou le crochet de pétrissage sur la tige de fixation d’accessoire et la faire tourner vers la droite jusqu’à ce qu’elle se bloque en position. Prendre l’exemple du batteur. 4.
nl ow D d de oa 5. Pour abaisser la partie supérieure, faire tourner le levier de relèvement de la tête pour libérer la tête et l’abaisser lentement jusqu’à ce qu’elle se bloque en position. m fro e .b re or nb de an .v w w w CONTRÔLE DE VITESSE Mettre l’appareil sous tension en réglant le commutateur I/O/R sur « I » et choisir la vitesse requise comme indiqué ci-dessous.
nl ow D d de oa m fro Fonctionnement de courte durée : l’appareil est conçu pour fonctionner sans interruption pendant une durée maximale de 5 minutes / 10 minutes. Le laisser refroidir à température ambiante avant de recommencer à l’utiliser. Désassembler les accessoires. Laver les accessoires dans de l’eau tiède et savonneuse. Bien les rincer. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas immerger dans l’eau.
nl ow D d de oa BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NL fro m Dit toestel is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor een ander doel of toepassing worden gebruikt, zoals bijvoorbeeld in een commerciële omgeving. or nb de an .v w w w e .
nl ow D d de oa Standaardaccessoires m fro Klopper Deeghaa Kom or nb de an .v w w w Haspel Deksel re e .b Optionele Accessoires: Vleesmolen (apart te verkrijgen) Sapcentrifuge (momenteel niet beschikbaar) VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Maak het apparaat schoon vooraleer U het de eerste keer gebruikt (zie onderstaand hoofdstuk “REINIGING”). MONTAGE WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het toestel ALTIJD is uitgeschakeld en de stekker is uitgetrokken vooraleer U het monteert of demonteert. 1.
nl ow D d de oa 2. Bevestig het deksel op de mixerkop en draai deze vast door linksom te draaien. Zorg ervoor dat de uitsteeksels op het deksel overeenkomen met de groeven op de kop. m fro e .b re or nb de an .v w w w 3. Bevestig de haspel, klopper of deeghaak in de accessoireschacht en draai de schachtring rechtsom tot deze vastklikt. Neem bijvoorbeeld de haspel. 4. Plaats de kom op het voetstuk en draai rechtsom tot deze vastklikt.
nl ow D d de oa 5. Om de mixerkop te verlagen draait U aan de vrijmakingshendel om de kop los te maken en laat U deze traag zakken tot deze op zijn plaats klikt. m fro e .b re or nb de an .v w w w SNELHEIDSREGELAAR Schakel het toestel in door de I/O/R schakelaar op “I” in te stellen. Selecteer vervolgens de gewenste snelheid zoals hieronder beschreven. Snelheid 1-3 voor het maken van brooddeeg. Gebruik de deeghaak of haspel om gistdeeg te mixen en te kneden.
nl ow D d de oa m fro TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220-240V~ 50/60Hz 1000W Wij excuseren ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine onregelmatigheden in deze handleiding, die kunnen optreden ten gevolge van productverbetering en –ontwikkeling. Kesa Electricals © UK, HU1 3AU 11 / 10 / 2011 15 e .b re Demonteer de accessoires. Was de accessoires in een warm sopje van water en zeep. Spoel ze grondig. Reinig de buitenkant van het toestel met een vochtige doek. Dompel niet onder in water.
nl ow D d de oa DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CZ fro m Zařízení je navržené pouze pro soukromé domácí použití. Nesmí se používat pro jiné než domácí účely a nesmí se tedy používat pro komerční účely. or nb de an .v w w w Tento přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osobami s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud nejsou pod dozorem nebo poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. e .
nl ow D d de oa Standardní příslušenství m fro Metlička Hnětací hák Poklička or nb de an .v w w w Šlehač Mísa e .b re Volitelné příslušenství Mlýnek na maso (prodáváno zvlášť) Odšťavňovač (momentálně není dostupný) PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím přístroj vyčistěte (viz kapitola „ČISTĚNÍ” níže). MONTÁŽ 1. UPOZORNĚNÍ: Před montáží nebo demontáží VŽDY zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý. Pákou pro zvednutí hlavy zvedněte hlavu mixéru, dokud nezaklapne na místě.
nl ow D d de oa 2. Víko nasaďte na hlavu mixéru a pro uchycení na místo jej otočte doleva. Zkontrolujte, zda jsou výstupky na víku zarovnány s drážkami na hlavě. m fro e .b re or nb de an .v w w w 3. Do zdířky pro příslušenství nasaďte šlehač, metličku nebo hnětací hák a prstenec zdířky otočte doprava, dokud nezaklapne na místě. Jako příklad je uveden šlehač. 4. Mísu položte na podstavec a otočte ji doprava, dokud nezaklapne na místě. 5.
nl ow D d de oa OVLÁDÁNÍ RYCHLOSTI m fro Přístroj zapněte přepnutím přepínače I/O/R do polohy „I” a zvolte požadovanou rychlost podle níže uvedených pokynů. or nb de an .v w w w zařízení. Maximální množství mouky je 1500 g. Rychlost 4-6 pro koláče a polevy Metličkou ušlehejte bílky a šlehačku. 250 ml čerstvé šlehačky nebo vajíček šlehejte při rychlosti 4 až 6. Maximální počet vajec je 24.
nl ow D d de oa DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK fro m Toto zariadenie je určené len pre používanie v domácnosti a nesmie sa používať na akýkoľvek iný účel alebo pre akékoľvek iné použitie, ako napríklad používanie mimo domácnosti alebo v komerčnom prostredí. Ak je poškodený napájací kábel, vymeniť ho musí výrobca, zástupca servisu alebo podobné oprávnené osoby, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
nl ow D d de oa Štandardné príslušenstvo m fro Metací hák na cesto Vrchnák or nb de an .v w w w Šľahacia metlička Šľahadlo na smotanu Miska re e .b Voliteľné príslušenstvo Mlynček na mäso (predáva sa samostatne) Odšťavovač (momentálne nie je k dispozícii) PRED PRVÝM POUŽÍVANÍM Zariadenie pred jeho prvým používaním očistite (pozrite si kapitolu „ČISTENIE" ďalej v texte).
nl ow D d de oa 3. Nástavec na miešanie, šľahanie alebo na miesenie cesta nasaďte na hriadeľ. Následne otočte zaisťovací prstenec v smere hodinových ručičiek, pokiaľ nie je bezpečne uzamknutý. Príklad správne nasadeného nástavca na miešanie. m fro e .b re or nb de an .v w w w 4. Na podstavec položte misu. Následne ju otočte v smere hodinových ručičiek, kým nie je bezpečne zaistená. 5. Pootočením poistky odistite hlavu mixéra.
nl ow D d de oa OVLÁDANIE VÝKONU Otočením spínača I/O/R do polohy “I” mixér zapnete. Následne zvoľte rýchlosť miešania podľa návodu uvedeného nižšie. m fro w Rýchlosť 4-6: miešanie polevy, šľahanie a miesenie cesta na koláče Pre prípravu šľahaných bielok a krémov použite nástavec na šľahanie. Pri rýchlosti 4 až 6 šľahajte 250 ml šľahačkovej smotany alebo vaječných bielkov. V jednej dávke šľahajte maximálne 24vajec.
nl ow D d de oa IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA IT m fro I bambini devono essere supervisionati per accertarsi che non giochino con il dispositivo. Se il cavo in dotazione risulti essere danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal rappresentante o dal personale qualificato per evitare rischi accidentali. Scollegare sempre il miscelatore dall'alimentatore se non sorvegliato e comunque prima di assemblaggio, smontaggio o pulizia.
nl ow D d de oa Accessori standard m fro Frusta Gancio pasta Coperchio or nb de an .v w w w Sbattitore Ciotola e .b re Accessori opzionali Tritacarne (venduto separatamente) Spremiagrumi (al momento non disponibile) PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta, pulire il dispositivo (vedere il capitolo " PULIZIA" più in basso). ASSEMBLAGGIO AVVERTENZA: Accertarsi SEMPRE che il dispositivo sia spento, scollegare prima di montaggio e smontaggio. 1.
nl ow D d de oa 3. Attaccare lo sbattitore, la frusta o il gancio pasta all'asse dell'accessorio e girare l'anello dell'asse in senso orario fino al bloccaggio in posizione. Prendere ad esempio lo sbattitore. m fro e .b re or nb de an .v w w w 4. Sistemare la ciotola sulla base e girare in senso orario fino al bloccaggio in posizione. 5. Per abbassare la testa del mixer, girare la leva della testa per rilasciare la testa e abbassarla lentamente fino al bloccaggio in posizione.
nl ow D d de oa CONTROLLO DELLA VELOCITA' Accendere il dispositivo impostando l'interruttore I/O/R su “I” e selezionare la velocità desiderata come suggerito di seguito. m fro w or nb de an .v w w Velocità 1-3 per la pasta del pane Usare il gancio per la pasta o lo sbattitore per mescolare e impastare gli ingredienti. La proporzione di farina e acqua è 5:3.
nl ow D d de oa IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ES fro m Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico en el hogar y no deberá ser usado para ningún otro propósito ni ninguna otra aplicación, como cualquier otro uso doméstico o uso en un entorno comercial. Se deberá prestar atención a los niños para que estos no jueguen con el aparato.
nl ow D d de oa Accesorios estándares m fro Batidora Enganche masa Tapa or nb de an .v w w w Mezcladora Tazón re e .b Accesorio opcional Molinillo de carne (se vende de forma separada) Exprimidor (no disponible en este momento) ANTES DEL PRIMER USO Antes de usar este electrodoméstico por primera vez, limpie el aparato (vea el capítulo “LIMPIEZA” más adelante). ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Asegúrese SIEMPRE de que el electrodoméstico está apagado y desenchufado antes de montar y desmontar. 1.
nl ow D d de oa 3. Una la mezcladora, batidora o enganche de masa en el eje accesorio y gire el anillo del eje en sentido horario hasta que quede fijo en su posición. Tome la mezcladora por ejemplo. m fro e .b re or nb de an .v w w w 4. Coloque el tazón sobre la base y gírela en sentido horario hasta que quede fijado en su posición. 5.
nl ow D d de oa CONTROL DE VELOCIDAD Encienda el electrodoméstico poniendo el interruptor I/O/R (E/S/R) en “I” y seleccione la velocidad deseada como se sugiere más adelante. m fro w Velocidad 4-6 para hacer pasteles y glaseados Use la batidora para batir claras de huevo y cremas. Bata 250 ml. de crema fresca o huevos a velocidad de 4 a 6. El número máximo de huevos es 24.