Downloaded from www.vandenborre.
SAFETY PRECAUTIONS • Ensure fingers are kept well away from the blades when in use. • • • • • • • • • Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning. Do not push ingredients down the jug with your hands. Always operate on a flat surface. Ensure the toggle switch is in the off '0' position before plugging into the power outlet. Do not operate for more than 1 minute at a time.
IDENTIFICATION OF PARTS 1. Inner Cover 2. Lid 3. Glass Jug 4. Sealing Ring 5. Blade Unit 6. Jug Base 7. Jug Assembly 8. Motor Base 9. Pulse Button 10. Toggle Switch (1- 0- 2) GETTING STARTED Thoroughly clean all parts of the blender before you use the appliance for the first time (see chapter ‘CLEANING’). ASSEMBLING THE JUG 1. 2. 3. 4. Assemble the Sealing Ring (4) on the blender Blade Unit (5). Place the Blade Unit with the Sealing Ring into the Jug Base (6).
DISASSEMBLING THE JUG 1. 2. 3. 4. 5. Remove the mains plug from the wall socket. Remove the blender jug with the jug base unit attached from the motor base. Remove the lid with the inner cover from the blender jug. Turn the jug unit anticlockwise to remove it from the motor base. Clean all removable parts immediately after use (see chapter ‘CLEANING’). HANDY BLENDING HINTS y A brief whirl in the blender will rescue lumpy gravy, or an eggs-based sauce that has separated.
CLEANING Always unplug the blender before you clean it. QUICK CLEANING 1. Half fill the blender with warm water and a small amount of detergent. 2. Press the Pulse button and hold for 1-2 seconds and release. Repeat 3 or 4 times 3. Remove the jug and rinse it under running water. THOROUGH CLEANING 1. Remove the jug by grasping the handle and lifting the jug from the motor base. 2. Disassemble all removable parts. y Do not forget to remove the sealing ring.
PRECAUTIONS DE SECURITE • • • • • • • • • • Gardez toujours vos doigts éloignés des lames lors de l’utilisation. Prenez garde lorsque vous manipulez les lames de coupe tranchantes, en vidant le bol et durant le nettoyage. Ne poussez pas les ingrédients dans le bol avec vos mains. Placez toujours l’appareil sur une surface plate. Vérifiez que le cadran de contrôle est en position « 0 » avant de brancher le câble d’alimentation. Ne faites pas fonctionner l’appareil durant plus d’une minute à la fois.
PREPARATIONS Nettoyez toutes les pièces du mixeur avant d’utiliser l’appareil la première fois (voir chapitre ‘NETTOYAGE’). ASSEMBLAGE DU BOL MIXEUR 1. Assemblez la bague de scellage (4) sur l’unité assemblée des lames (5). 2. Placez l’assemblage des lames avec la bague de scellage sur la base du bol mixeur (6). 3. Montez le bol en verre (3) sur la base du bol et tournez la base dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixé. 4.
x Assurez-vous d’enlever les noyaux des fruits et les os de la viande qui pourraient endommager les lames du x N’insérez pas de liquides chauds dans le mixeur. Laissez-les refroidir avant de les verser dans l’appareil. x Ventilez toujours le bol de votre mixeur lorsque vous mélangez des ingrédients chauds. Pour cela, enlevez le verre mixeur. de mesure du couvercle après avoir démarrer le mixeur.
DURANT LE NETTOYAGE 1. Soulevez le bol en tenant la poignée et enlevez-le de la base du moteur. 2. Démontez toutes les pièces mobiles. y N’oubliez pas d’enlever la bague de scellage. y Faites très attention lorsque vous manipulez les lames car elles sont très coupantes. 3. Lavez toutes les pièces dans de l’eau chaude et savonneuse. 4. Nettoyez la base du moteur avec un chiffon humide. Remarques : • Ne nettoyez aucune pièce du mixeur dans un lave-vaisselle.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Houd uw vingers op voldoende afstand wanneer de messen in gebruik zijn. • Neem voorzichtigheid in acht in de omgang met de scherpe messen, het legen van de mengbeker en het reinigen. Duw geen ingrediënten met de hand in de mengbeker. Plaats het apparaat voor gebruik altijd op een vlakke ondergrond. Verzeker u ervan dat de tuimelschakelaar in de uit ‘0’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Schakel de blender niet meer dan 1 minuten achtereenvolgens in.
IN WERKING STELLEN Reinig het apparaat grondig voordat het voor de eerste keer in gebruik genomen wordt (zie hoofdstuk ‘REINIGING’). MONTAGE VAN DE MENGBEKER 1. Monteer de afsluitring (4) op het messen system (5). 2. Plaats het messen system met de afsluitring op het voetstuk voor de mengbeker (6). 3. Zet de glazen mengbeker (3) op het voetstuk en vergrendel deze door het voetstuk met de wijzers van de klok mee te draaien totdat deze blokkeert. 4.
y y y y Indien verscheidene ingrediënten samen gemixt worden, altijd eerst de vloeibare ingrediënten en daarna pas de vaste ingrediënten toevoegen. Om beschadigingen aan de messen te voorkomen, zorg er altijd voor dat fruit geen stenen bevatten en vlees geen botten. Bewerk geen hete vloeistoffen in uw blender. Laat deze eerst afkoelen. Indien warme ingrediënten gepureerd worden, zorg er dan altijd voor dat de mengbeker geventileerd wordt.
y Grote zorgvuldigheid moet in acht genomen worden in de omgang met de messen. De messen zijn zeer scherp. 3. Was all onderdelen met warm zeepsop. 4. Reinig het motorblok met een vochtige doek. NB: y Reinig geen enkel onderdeel van de blender in de afwasmachine. y Voor het reinigen van het motorblok, gebruik een vochtige, zachte spons met afwasmiddel en neem het motorblok af. Het motorblok mag in geen geval in water ondergedompeld worden.
PRECAUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA • Tenere le dita lontano dalle lame durante l'uso. • • • • • • • • • • • • Quando si usano lame taglienti e affilate occorre fare attenzione mentre si vuota il contenitore e durante la pulizia. Non spingere gli ingredienti in fondo al contenitore a mani nude. Usare sempre su una superficie piana. Assicurarsi che l’interruttore si trovi su "0" prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente. Non utilizzare per oltre 1 minuto consecutivo.
PRIMA DI COMINCIARE Pulire con cura tutte le parti del frullatore prima di usare l'apparecchio per la prima volta (vedere capitolo ‘PULIZIA’). MONTARE LA CARAFFA 1. 2. 3. 4. Montare la guarnizione (4) sull'unità con la lama del frullatore (5). Collegare l'unità con la lama e la guarnizione alla base della caraffa (6). Montare la caraffa di vetro (3) sull'apposita base e ruotare quest'ultima in senso orario fino a che si blocca.
y Far sempre ventilare la caraffa mentre si frullano ingredienti tiepidi.. Ciò si ottiene togliendo il contenitore per la misurazione dal coperchio dopo aver avviato il frullatore. GUIDA PER IL FRULLATORE Lavorazione Aerazione Tagliare Montare Grattuggiare Impostazione Cibo Procedura di frullatura suggerita consigliata Frappè, frullati Noci, cioccolato, aglio o erbe Burro o zucchero 2 PULSE 2 Pan grattato, 2 Usare latte freddo. Frullare fino a che si raggiunge la consistenza desiderata.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SINTOMO SOLUZIONE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE Non risponde, nessuna funzione L'alimentazione c'è ma non succede ancora niente quando si accende l'apparecchio. L'alimentazione e il montaggio sono corretti ma non succede ancora niente quando si accende l'apparecchio. Manca la corrente. Controllare che l'apparecchio sia collegato e la rete funzioni. L'apparecchio non è montato correttamente. Controllare che la caraffa e il coperchio siano in posizione e bloccati.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Asegúrese de que se mantienen los dedos bien apartados de las hojas cuando está en funcionamiento, Se debe tener cuidado al manejar las cortantes hojas afiladas, al vaciar el cuenco y durante la limpieza. No empuje los ingredientes hacia el interior de la jarra con sus manos. Hágalo funcionar siempre sobre una superficie plana.
INICIO Limpie cuidadosamente todos los componentes de la batidora antes de usar el aparato por primera vez (ver el capítulo “LIMPIEZA”). ENSAMBLAJE DE LA JARRA 1. Ensamble el anillo de sellado (4) en la Unidad de Hojas de la batidora (5). 2. Coloque la Unidad de Hojas con el Anillo de Sellado en la Base de la Jarra (6). 3. Montar la Jarra de Vidrio (3) sobre la unidad de la base de la jarra y gire la unidad de la base de jarra en la sentido de las agujas del reloj hasta que quede fija. 4.
y y y y y y y No llene nunca la jarra batidora por encima del indicador de nivel máximo. Para asegurar una mezcla eficiente cuando se hacen mezclas secas, puede que necesite parar la batidora y empujar los ingredientes hacia abajo en los laterales de la jarra de la espátula. Cuando haga puré de fruta o verduras, cocinado o crudo, corte el alimento en piezas pequeñas para facilitar la mezcla.
y Se debe tener un cuidado extremo cuando se manipulan las hojas. Las hojas están muy afiladas. 3. Lave todos los componentes en agua jabonosa templada. 4. Limpie la base del motor con un paño húmedo. Nota: y No limpie ningún componente de la batidora en el lavavajillas. y Para limpiar la base del motor, use una esponja húmeda y suave con detergente y limpie sobre la base del motor. No sumerja nunca la base del motor en agua.
SAFETY PRECAUTIONS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Assegure-se de que mantém os dedos bem afastados das lâminas, quando estiver a utilizar. Deve ter cuidado no manuseamento das afiadas lâminas de corte, quando esvaziar o recipiente e durante a limpeza. Não empurre os ingredientes para dentro do jarro com as suas mãos. Trabalhe sempre numa superfície plana. Assegure-se de que o interruptor está na posição “0” (off – Desligado) antes de ligar a ficha na tomada de corrente.
INICIAR Limpe minuciosamente todas as peças da misturadora, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “LIMPEZA”). MONTAGEM DO JARRO 1. Monte a Anilha de Vedação (4) na Unidade das Lâminas (5) da misturadora. 2. Coloque a unidade das lâminas com a anilha de vedação na Base do Jarro (6). 3. Monte o Jarro de Vidro (3) na respectiva base e rode-a para a direita, no sentido da rotação dos ponteiros do relógio, até ficar presa. 4.
y y y y y y y y Para serem misturados neste aparelho, os alimentos devem ser cortados em cubos (aproximadamente de 2-3 cm), o que permitirá atingir um resultado mais uniforme. Nunca encha o jarro da misturadora além do indicador do nível máximo. Para assegurar uma mistura eficiente, quando se tratar de produtos secos, pode ser necessário parar a misturadora e raspar as laterais do jarro com uma espátula.
LIMPEZA COMPLETA 1. Remova o jarro, agarrando-o pela pega e levantando o jarro da base do motor. 2. Desmonte todas as peças amovíveis. y Não se esqueça de retirar a anilha de vedação. y Tenha um cuidado extreme quando manusear as lâminas. As lâminas são muito afiadas. 3. Lave todas as peças em água quente com sabão. 4. Limpe a base do motor com um pano húmido. Nota: y Não lave qualquer peça da misturadora na máquina de lavar louça.