nl ow D oa d de m fro w w w an .v e .
nl ow D oa d de m fro w w w an .v e .
nl ow D oa d de EN fro m WARNING w w w an .v This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental 1 e .b If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
nl ow D oa d de EN m fro w w w capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. an .v Regarding the instructions for cleaning surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on 2 e .
nl ow D oa d de EN m fro w w w page 12 of the manual. an .v The surfaces are liable to get hot during use. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. Do not touch hot surface. Use the handle while moving the product. Do not place the appliance in or near hot gas or electric burner, or permit to touch a heated oven or mini oven. The rear surface of appliance shall be 3 e .
nl ow D oa d de EN m fro w w w placed against a wall. an .v Read these instructions carefully before operating the toaster oven. Keep them for further reference. To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug, or any parts of the oven in water or other liquids. Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot surfaces. The use of accessory or attachments not recommended by the manufacturer may cause injuries.
nl ow D oa d de EN fro m Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and other similar products. Do not store any materials, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when not in use. Always wear oven gloves (not supplied) or use the supplied rack/tray handle when inserting or removing items from the hot oven. Do not use the oven outdoors. Do not use the oven for other than intended use.
nl ow D oa d de EN m fro w w w PARTS an .v 1. Door handle 2. Glass door 3. Thermostat knob 4. Red indicator light 5. Function knob 6. Timer knob 7. Rack 8. Tray 9. Rack / tray handle BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Wash the rack and tray in warm soapy water. Dry thoroughly before using. Place the oven on a stable flat surface. Be sure that no other appliances are plugged into the same circuit with the oven. 6 e .
nl ow D oa d de EN fro m CONTROL SETTINGS w w w .v FUNCTION SETTING You can turn the function knob to select the OFF, grill, lower heating or convection setting. an 7 e .b Convectional: The top and bottom heating elements will heat up. re Grill: Only the top heating element will heat up. You can turn the thermostat knob clockwise to the desired temperature up to 230°C. r bo Lower heating: Only the bottom heating element will heat up.
nl ow D oa d de EN m fro w w w TIMER SETTING an .v n de Adjusting Time Timer can be changed during cooking. Turn the timer knob to the required time. Continuous cooking without timer If you want to use the oven without timer control, turn the timer knob to the “ON” position. The oven will work unless the timer knob is set to the “0” position. OPERATION For the first time use, set the thermostat to 230 °C, set the function knob to the position and turn the timer knob to 15 minutes.
nl ow D oa d de EN m fro w w w an .v e .b re r bo n de NOTE: The oven may smoke during cooking. This is normal for a new oven and will last no more than 10 to 15minutes. General Instructions 1. Place the rack in position. There are 3 slots in the oven: slide the rack to the desired height according to the food to be cooked. 2. Oil from food may drip when cooking; in this case place the food on the tray.
nl ow D oa d de EN m fro w w w an .v Grill This setting is ideal for use when toasting bread and grilling chicken, sausage, pork chops and bacon. 1. Slide the rack into the top position in the oven. 2. Slide the tray below to collect grease and fat. Close the oven door. 3. Turn the function knob to . 4. Select suitable temperature by turning the thermostat knob. 10 e .b 1. Slide the tray into the middle position in the oven. Close the oven door. 2. Turn the function knob to . 3.
nl ow D oa d de EN fro m 5. Turn the timer knob to either ON or required cooking time. w w w an .v After cooking After you finish cooking, turn the timer knob to the “0” position. When removing food from the oven, always use oven gloves (not supplied) or the supplied rack/tray handle. Beware: the food and oven are very hot. 11 e .b 1. Slide the tray into the bottom position in the oven. Close the oven door. 2. Turn the function knob to . 3.
nl ow D oa d de EN m fro w w w CLEANING AND MAINTENANCE Unplug the appliance from the mains socket and allow it to cool completely before cleaning. Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Never use abrasive or chemical cleaners. Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry them thoroughly before use. an .v As a responsible retailer we care about the environment.
nl ow D oa d de EN fro m from household waste when the appliance reaches its end of life. w w w an .v n de 13 e .b We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development. Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 05 / 08 / 2015 re r bo Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
nl ow D oa d de FR m fro w w w ATTENTION an .v 14 e .b Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
nl ow D oa d de FR m fro w w w .v an Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
nl ow D oa d de FR m fro w w w en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. an .v Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes au cours de l'utilisation. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. 16 e .b re La porte ou la surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne.
nl ow D oa d de FR m fro w w w .v an Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser la poignée lorsque vous déplacez l’appareil. e .b 17 re r bo n de Ne pas placer l’appareil près de ou sur une gazinière ou une plaque chauffante, ne le posez pas sur un four ou un mini-four. L’arrière de l’appareil doit être placé contre un mur.
nl ow D oa d de FR m fro w w w MISES EN GARDE IMPORTANTES an .v n de Soyez extrêmement vigilant lorsque vous sortez le plat ou lorsque vous jetez le jus de cuisson, afin d'éviter de vous brûler. Un risque d’incendie existe si le four est recouvert ou s’il est en contact avec un matériau inflammable (rideaux, tentures, murs etc.) pendant qu’il fonctionne. Aucun objet ne doit être placé sur le four pendant qu'il fonctionne. 18 e .
nl ow D oa d de FR m fro w w w Soyez extrêmement prudent si le récipient à utiliser n'est pas en verre ou en métal. Aucun des matériaux suivants ne doit aller dans le four : papier, carton, plastique et autres produits similaires. Quand le four n'est pas utilisé, ne l'utilisez pas pour y ranger d'autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant. Utilisez impérativement des gants de cuisine (non fournis) ou la poignée fournie pour mettre les plats dans le four et pour les sortir.
nl ow D oa d de FR m fro w w w PARTS an .v e .b re r bo n de 7 8 9 1.Poignée de porte 2.Porte en verre 3.Bouton du thermostat 4.Témoin lumineux rouge 5.Bouton de fonction 6.Bouton de la minuterie 7.Grille de cuisson 8.Plaque de cuisson 9.Poignée pour la grille et la plaque AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Enlevez tous les matériaux d'emballage et frottez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide. Lavez la grille et la plaque dans de l’eau chaude savonneuse.
nl ow D oa d de FR m fro w w w BOUTONS DE CONTRÔLE an .v Mettez le bouton du thermostat sur la température requise en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (température max.: 230°C). Gril: Seule la résistance supérieure chauffe. Convection: Les résistances inférieure et supérieure chauffent en même temps. 21 e .b Cuisson par le bas: Seule la résistance inférieure chauffe.
nl ow D oa d de FR m fro w w w BOUTON DE LA MINUTERIE an .v Ajustement du temps de cuisson Si vous souhaitez modifier le réglage de la minuterie en cours de cuisson, il vous suffit de tourner le bouton de la minuterie sur la durée requise. Cuisson continue sans minuterie Si vous souhaitez utiliser le four sans minuterie, mettez le bouton de la minuterie sur "ON". Le four restera allumé tant que le bouton de la minuterie ne sera pas mis sur "0". 22 e .
nl ow D oa d de FR m fro w w w UTILISATION an .v Instructions générales 1.Mettez la grille de cuisson en place. Le four comporte 3 paires de rails; insérez la grille de cuisson dans les rails situés à la hauteur qui convient pour l'aliment à cuire. 2.Pour les aliments susceptibles de produire du jus pendant la cuisson, utilisez la plaque. Assurez-vous que les récipients utilisés peuvent aller au four; n'utilisez en aucun cas des récipients en plastique ou en carton. 3.
nl ow D oa d de FR m fro w w w 4.Utilisez la température conseillée sur les recettes (ou celle qui vous convient). 5.Fermez bien la porte et réglez le temps de cuisson pour que le four démarre. 6.Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de préchauffer le four pendant 5 à 8 minutes avant la cuisson. an .v 1.Insérez la plaque dans le four en la faisant glisser dans les rails du milieu. Fermez la porte du four. 2.Mettez le bouton de fonction sur . 3.
nl ow D oa d de FR m fro w w w Grill Ce réglage convient parfaitement pour griller le pain, le poulet, les saucisses, les côtes de porc et le bacon. an .v Cuisson par le bas Ce réglage convient pour la plupart des aliments cuits avec des fonctions de cuisson conventionnelles; la cuisson dure cependant plus longtemps. 1.Insérez la plaque dans le four en la faisant glisser dans les rails du bas. Fermez la porte du four. 2.Mettez le bouton de fonction sur . 3.
nl ow D oa d de FR m fro w w w Après la cuisson Une fois la cuisson terminée, mettez le bouton de la minuterie sur "0". Pour sortir les plats du four, utilisez toujours des gants de cuisine (non fournis) ou la poignée fournie. Attention : le four et les aliments sont brûlants! an .v e .b 26 re r bo n de NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez l'appareil et attendez qu'il ait complétement refroidi avant de le nettoyer. Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon légèrement humide.
nl ow D oa d de FR m fro w w w an .v e .b re r bo n de SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales: 220V-240V~ 50Hz 1500W MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage.
nl ow D oa d de FR m fro w w w Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. an .v Hotline Vandenborre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
nl ow D oa d de NL m fro w w w WAARSCHUWINGEN an .v Dit apparaat mag worden gebruikt door 29 e .b Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
nl ow D oa d de NL m fro w w w kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die het gebruik ervan kunnen inhouden. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
nl ow D oa d de NL m fro w w w bediend door middel van een externe timer of een aparte afstandsbediening. an .v De deur en het buitenoppervlak kunnen heet worden terwijl het apparaat in werking is. De oppervlakken zullen warm worden tijdens gebruik. De temperatuur van de bereikbare onderdelen kunnen hoog oplopen wanneer het toestel in gebruik is. 31 e .
nl ow D oa d de NL m fro w w w Kom niet aan de warme oppervlakken. Gebruik het handvat wanneer U het toestel verplaatst. an .v tegen een muur te worden geplaatst. 32 e .b De achterzijde van het apparaat dient re r bo n de Plaats het toestel niet op of nabij een warme gas- of elektrische brander, en laat het niet in aanraking koment met een opgewarmde oven of mini-oven.
nl ow D oa d de NL m fro w w w BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN an .v n de e .b 33 re r bo Lees deze instructies aandachtig wanneer U de toasteroven gebruikt. Bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. Om elektrische schokken te voorkomen mag het netsnoer of ander onderdeel van de oven niet in water of andere vloeistof worden ondergedompeld. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen, noch in contact komen met warme oppervlakken.
nl ow D oa d de NL m fro w w w Bewaar uitsluitend de aanbevolen accessoires van de fabikrant in deze oven wanneer die niet wordt gebruikt. Draag altijd ovenwanten (niet meegeleverd) of gebruik het handvat van het meegeleverde rek/lade wanneer U items in de hete oven plaats of verwijdert. Gebruik de oven niet buitenshuis. Gebruik de oven niet voor iets anders dan het bedoelde gebruik.
nl ow D oa d de NL m fro w w w ONDERDELEN an .v 9 1.Deurhandvat 2.Glazen deur 3.Thermostaatknop 4.Rood indicatorlampje 5.Functieknop 6.Timerknop 7.Rek 8.Lade 9.Handvat rek/lade VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Verwijder alle verpakkingsmaterialen en veeg de buitenkant van het toestel schoon met een licht bevochtigde doek. Was het rek en de lade in een warm sopje. Droog grondig vóór gebruik. Plaats de oven op een stabiel, plat oppervlak.
nl ow D oa d de NL m fro w w w FUNCTIES INSTELLEN U kan aan de funcieknop draaien om de instelling OFF (UIT), grill, lagere verwarming of convectie te selecteren. an .v Convectie: De bovenste en onderste verwarmingselem enten zullen opwarmen. 36 e .b Grill: Alleen het bovenste verwarmingselement zal opwarmen. re U kan de thermostaatknop rechtsom draaien naar de gewenste temperatuur tot een maximum van 230°C. r bo Lagere verwarming: Alleen het onderste verwarmingselement zal opwarmen.
nl ow D oa d de NL m fro w w w DE TIMER INSTELLEN an .v n de De Tijd Aanpassen De timer kan aangepast worden tijdens het koken. Draai de timerknop naar de gewenste tijd. Ononderbroken bereiding zonder timer Indien u de oven wil gebruiken zonder de tijd in te stellen kan U de timerknop naar de “ON” stand draaien. De oven zal werken tenzij de timerknop op de “0” stand staat. 37 e .b Koken met de timer Om de gewenste gebruikstijd in te stellen draait U de timerknop rechtsom.
nl ow D oa d de NL m fro w w w GEBRUIK an .v n de OPMERKING: Er kan rook uit de oven komen tijdens het koken. Dit is normaal voor een nieuwe oven en zal niet langer duren dan 10 tot 15 minuten. Algemene Instructies 1. Plaats het rek op zijn plaats. De oven is uitgerust met 3 sleuven: schuif het ovenrek naargelang het te bereiden gerecht op de gewenste hoogte. 2. Tijdens de bereiding kan olie uit het gerecht druppelen. Zet het gerecht in dat geval op de ovenschaal. Plaats het voedsel op de lade.
nl ow D oa d de NL m fro w w w 4. Stel de temperatuur in volgens het recept of naar wens. 5. Sluit de ovendeur goed en stel de kooktijd in om het koken te beginnen. 6. Om het voedsel zo goed mogelijk te bereiden is het aangeraden om de oven 5 tot 8 minuten voor te verwarmen. an .v 1.Schuif de lade in de middelste stand in de oven. Sluit de ovendeur. 2.Draai de functieknop naar . 3.Selecteer de gewenste temperatuur door aan de thermostaatknop te draaien. 4.
nl ow D oa d de NL m fro w w w Grill Deze instelling is ideaal voor het roosteren van brood en het grillen van kip, worst, karbonades en spek. an .v 40 e .b 1.Schuif de lade in de onderste stand van de oven. . 2.Draai de functieknop naar 3.Selecteer de gewenste temperatuur door aan de thermostaatknop te draaien. 4.Draai de timerknop ofwel naar ON of naar de gewenste kooktijd.
nl ow D oa d de NL m fro w w w Na het koken Nadat het koken is voltooid draait U de timerknop naar de "0" stand. Draag altijd ovenwanten (niet meegeleverd) of gebruik het handvat van het meegeleverde rek/lade wanneer U items uit de oven verwijdert. Voorzichtig: het gerecht en de oven zijn uiterst warm. an .v 41 e .
nl ow D oa d de NL m fro w w w VERWIJDERING an .v e .b re r bo n de Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
nl ow D oa d de NL m fro w w w an .v Hotline Vandenborre De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op +32 2 334 00 00 Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France 05 / 08 / 2015 43 e .b We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.