nl ow D d de oa m fro re or nb de an .v w w w e .
nl ow D d de oa m fro WARNINGS ...................................................................................................................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................3 INSTALLATION ..............................................................................................................4 OPERATION ..................................................................................................................
nl ow D d de oa WARNINGS fro m v This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. or nb de an .v w w w v If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. v The appliance shall not be exposed to rain.
nl ow D temperature may cause ‘freezer burns’ on the lips. d de oa v m fro e .b re or nb de an .v w w w NAME OF PARTS NOTE: The appliance design is subject to change without prior notice. INSTALLATION Position the appliance and allow it to stand for two to three hours before it is turned on for the first time to allow the system to settle. Do not position next to any heat source e.g. cooker, boiler or in direct sunlight etc.
nl ow D d de oa m fro Remove all packaging materials from the appliance. Wash the inside of the cabinet with lukewarm water and bicarbonate of soda (5ml to 0.5 litre of water). Dry the appliance thoroughly. When you use the freezer for the first time or after defrosting, set the thermostat to the maximum position for at least 2 hours, and then readjust to the normal position. Setting the temperature control The refrigerator is controlled with a temperature control knob located inside the appliance.
nl ow D defrosting and spoiling. All storage recommendations printed on the packaging of frozen food by the manufacturer should always be followed. When using the freezer for the first time or after defrosting, set the thermostat knob to the maximum position for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust it to the normal position. m fro ˜ d de oa ˜ 1. Remove the upper hinge cover, screws, upper hinge and washer from the door. 2. Lift the door off the lower hinge pin.
nl ow D d de oa m fro 5. Re-fit the lower hinge onto the left side of the lower frame with two screws and the adjustable foot. 6. Position the door in place making sure the door seats onto the lower hinge. 7. Remove the blanking caps covering the left screw holes on the top of the cabinet and re-fit them to the right holes. 8. Align the door in the closed position to secure the upper hinge in the top frame on the left side with two screws.
nl ow D d de oa 6. Replace all containers. 7. Plug the appliance in. m fro The appliance does not cool sufficiently. If the door has been opened too often or it has been left open for a while it will take time for the appliance to reach its set temperature. Check the airflow over the rear of the appliance has not been reduced due to insufficient clearance. Check if a large quantity of fresh food has been introduced.
nl ow D d de oa m fro MODÈLE: PBF36W-E-F MODE D’EMPLOI e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro Bruit de l'appareil .................................................................................................. 7 Périodes d'inutilisation prolongée ............................................................................. 7 Dégivrage du congélateur ....................................................................................... 7 Notice d'utilisation: ..............................................................................................
nl ow D d de oa ATTENTION fro m v Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. or nb de an .v w w w v Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
nl ow D d'une montre jusqu'à OFF, puis débranchez l'appareil. Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur; la basse température risquerait de leur brûler les lèvres. d de oa v m fro e .b re or nb de an .v w w w DESCRIPTION REMARQUE : Le design est susceptible d'être modifié sans préavis.
nl ow D d de oa e .b re or nb de an .v w w ˜ MIN est la température la plus basse. ˜ NORMAL est la température de fonctionnement normale. ˜ MAX est la température la plus élevée. w Réglage de la température La température du réfrigérateur se règle avec le bouton de contrôle situé à l'intérieur. m fro Lors de la première utilisation du congélateur et après le dégivrage, mettez le thermostat sur le cran maximal pendant au moins 2 heures puis remettez-le en position normale.
nl ow D d de oa Inversion du sens d'ouverture de la porte m fro 1. Enlevez de la porte le couvercle de charnière, les vis, la charnière supérieure et la rondelle. e .b re or nb de an .v w w w 2. Décrochez la porte du gond inférieur. Posez-la sur une surface rembourrée afin d’éviter qu’elle ne soit rayée. 3. Dévissez les vis de la charnière inférieure puis enlevez la charnière avec le gond. 4. Enlevez le pied avant gauche et mettez-le à droite. 5.
nl ow D d de oa Périodes d'inutilisation prolongée Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps, procédez de la manière suivante: fro m Débranchez l'appareil. Nettoyez l'intérieur, puis séchez (voir section ‘Nettoyage et entretien’). Laissez la porte ouverte afin d'éviter l'apparition de mauvaises odeurs dans l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. 1. Débranchez l’appareil. 2. Sortez les bac à glaçons. Placez l'égouttoir correctement sous le congélateur. 3.
nl ow D d de oa Branchez un autre appareil sur la même prise afin de vous assurer qu'elle est bien alimentée; si l'autre appareil marche, vérifiez le fusible de la prise. fro m L'appareil fait beaucoup de bruit pendant qu'il fonctionne. Vérifiez qu'il est bien d'aplomb et qu'il n'est pas en contact avec un autre appareil ou avec un autre meuble de la cuisine.
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w e .
nl ow D d de oa m fro WAARSCHUWINGEN v Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of gebruik in een commerciële omgeving. v Een beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparateur of een persoon met gelijkaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
nl ow D d de oa v WAARSCHUWING: let erop dat het koelmiddelcircuit niet wordt beschadigd. fro m v WAARSCHUWING: gebruik geen andere elektrische apparaten in de voedselvakken van het apparaat dan deze die door de fabrikant zijn aanbevolen. w w or nb de an .v w v Bewaar geen producten die kunnen ontploffen zoals aërosolsprays met brandbare stoffen in dit apparaat. v WAARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk.
nl ow D d de oa OPMERKING: het uiteindelijke ontwerp van het apparaat kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd zijn. m fro or nb de an .v w w w INSTALLATIE Installeer het apparaat en laat het twee tot drie uur staan voordat u het voor het eerst inschakelt, zodat het koelsysteem kan stabiliseren. Installeer het apparaat niet vlakbij een warmtebron zoals een fornuis, boiler of waar het aan rechtstreeks zonlicht e.d. wordt blootgesteld.
nl ow D d de oa Ingevroren voedsel inkopen Het apparaat is beoordeeld als een 4-sterren vriezer en is geschikt voor het opslaan van zowel vers voedsel als diepvriesvoedsel. Wanneer u diepvriesvoedsel koopt dient u de richtlijnen op de verpakking ervan te volgen. U kunt items diepvriesvoedsel zo lang bewaren als is aangegeven bij de 4-sterren beoordeling. m fro IJsblokjes maken 1. Vul een ijsblokjesvorm (niet meegeleverd) tot 2/3 met schoon water. 2. Zet de vorm in het vriesvak. 3. Sluit de deur.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 2. Til de deur uit de onderste scharnierpen. Zet de deur op een zachte ondergrond neer om krassen te voorkomen. 3. Verwijder de schroeven van de onderste scharnier en het onderste scharnier met scharnierpen. 4. Verwijder de linker voorvoet en maak hem vast op de rechterzijde. 5. Monteer de onderste scharnier op de linkerzijde van het onderste frame met twee schroeven en de verstelbare voet. 6.
nl ow D d de oa Ontkoppel van de netvoeding. Verwijder alle ijsvormen. Controleer of de afdruipschaal correct onder het ijsvak is geplaatst. 3. Wanneer het vriesvak volledig ontdooid is kunt u de binnenzijde reinigen (zie ‘reinigen en onderhoud’). 4. Sluit de deur en stop de stekker in het stopcontact. 5. Schakel de thermostaat naar de normale stand. REINIG en ontdooi regelmatig uw apparaat. CONTROLEER af en toe de inhoud van de verschillende vakken.
nl ow D d de oa Controleer of de luchtcirculatie aan de achterzijde van het apparaat niet is belemmerd. Controleer of onlangs een grote hoeveelheid vers voedsel werd ingezet. fro m AFDANKEN Het koelgas in het circuit van dit apparaat is isobutaan (R600a); dit veroorzaakt weinig verontreiniging doch is brandbaar. Gelieve uw plaatselijke overheid advies te vragen over de juiste wijze van afdanken.
nl ow D d de oa m fro MANUALE D'ISTRUZIONI e .b MODELLO: PBF36W-E-F re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro INDICE e .b 3 3 3 4 4 5 5 5 6 6 6 7 7 7 7 8 re or nb de an .v w w w AVVERTENZE ............................... ........................ ...................................................... IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA .............................................. INSTALLAZIONE ......................... ............................................................................... FUNZIONAMENTO ....................... ........................................
nl ow D d de oa AVVERTENZE Questo apparecchio è inteso solo per uso domestico e non va usato per usi non domestici o in ambiente commerciale. v Se il cavo di alimentazione è danneggiato va sostituito dal produttore o da un centro assistenza autorizzato o da persona qualificata per evitare rischi.
nl ow D d de oa m fro NOMI DELLE PARTI e .b re or nb de an .v w w w NOTA: L'apparecchio è soggetto a cambiamenti senza che ne venga data preventiva notifica. INSTALLAZIONE Posizionare l'apparecchio e lasciarlo in posizione per due o tre ore prima di accenderlo per la prima volta per permettergli di assestarsi. Non sistemarlo vicino a fonti di calore come fornelli, caldaie o alla luce diretta del sole ecc.
nl ow D d de oa massimo per almeno 2 ore e poi riportarlo sulla posizione normale. fro m Impostare la temperatura Il frigorifero si regola con una manopola di controllo della temperatura che si trova all'interno dell'apparecchio. e .b re or nb de an .v w w w ˜ MIN rappresenta la temperatura minima. ˜ NORMALE è a temperatura di funzionamento normale. ˜ MAX è la temperatura massima.
nl ow D m fro Invertire l'apertura della porta d de oa acqua corrente e poi storcerlo leggermente per liberare i cubetti. e .b re or nb de an .v w w w 10. Rimuovere la copertura della cerniera superiore, le viti, la cerniera e la guarnizione dalla porta. 11. Sollevare la porta dall'incastro nella cerniera inferiore. Sistemarla su una superficie imbottita per evitare graffi. 12. Rimuovere le viti della cerniera inferiore poi abbassare la cerniera. 13.
nl ow D d de oa Lasciare la porta aperta per evitare il formarsi di odori sgradevoli durante il periodo di mancato utilizzo. fro m Scongelamento della ghiacciaia La ghiacciaia va scongelata periodicamente o quando il ghiaccio ha uno spessore superiore a 3mm. PULIRE e scongelare regolarmente l'apparecchio. CONTROLLARE regolarmente il contenuto dei vani. CONTROLLARE la qualità del cibo fresco e assicurarsi che sia pulito prima di metterlo nel frigorifero.
nl ow D d de oa m fro L'apparecchio non raffredda a sufficienza. Se la porta è stata aperta troppo spesso o troppo a lungo occorre un po' di tempo perché l'apparecchio raggiunga la temperatura impostata. Controllare che l'aria circoli a sufficienza dietro l'apparecchio e non sia stata ridotta a causa di mancanza di spazio. Controllare che non sia stato introdotto cibo fresco in grande quantità.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro ÍNDICE e .b re or nb de an .v w w w ADVERTENCIAS .............................................................................................................3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................3 INSTALACIÓN ...............................................................................................................4 FUNCIONAMIENTO ..............................................................................
nl ow D d de oa ADVERTENCIAS fro m v Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni para otra aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales. or nb de an .v w w w v Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. v El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
nl ow D d de oa v Para apagar el aparato, gire el botón del termostato por completo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posiciónOFF, a continuación desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de suministro eléctrico. v No entregue a los niños helado o polos directamente del congelador porque la baja temperatura podría provocar ‘quemaduras por frío’ en los labios. m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una temperatura ambiente entre16℃y 32℃. Si se exceden estos valores de temperatura, más baja o más alta, el aparato no funcionará correctamente. Si la temperatura ambiente excede estos valores durante un largo periodo de tiempo,la temperatura del congelador será superior a -18℃ y los alimentos se podrían estropear. m fro or nb de an .v w w w Retire todo el material de embalaje del aparato.
nl ow D Cuando utilice el congelador por primera vez o después de haberlo descongelado, sitúe el botón del termostato en la posición máxima durante al menos 2 horas antes de introducir los alimentos que quiere conservar, y después vuelva a colocar el botón en la posición normal. d de oa 3. 1. Desmonte la tapa de la bisagra superior, los tornillos, la bisagra superior y la arandela de la puerta. 2. Levante y extraiga la puerta del eje de la bisagra inferior.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w 4. Extraiga el pie frontal izquierdo y transfiéralo al lado derecho. 5. Vuelva a instalar la bisagra inferior en el lado izquierdo de la estructura inferior con dos tornillos y el pie ajustable. 6. Coloque la puerta en la posición correcta comprobando que la puerta queda apoyada en la bisagra inferior. 7.
nl ow D d de oa LIMPIE y DESCONGELE el aparato con regularidad. COMPRUEBE el contenido de los compartimentos con frecuencia. COMPRUEBE la alta calidad de los alimentos frescos y asegúrese de que están totalmente limpios antes de refrigerarlos. ENVUELVA todos los alimentos en bolsas de polietileno de calidad o en recipientes herméticos y asegúrese de extraer el aire. m fro 1. Desenchufe el aparato. 2. Extraiga todas las sustancias almacenadas en el aparato. 3.
nl ow D Rogamos disculpas por cualquier inconveniencia generada por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto. KesaElectricals © UK, HU1 3AU 22/ 12 / 2011 e .b de la ubicación del aparato. re or nb de an .v w w w ST (+16℃ to +38℃) 220-240V~, 50Hz Potencia de entrada 75W Consumo de energía nominal 0.425kWh/24h Agente refrigerante R600a/21g Corriente clasificada 0.