nl ow D d de oa fro m w w w SÈCHE-LINGE À CONDENSATION CONDENSER TUMBLE DRYER CONDENSDROGER SECADORA DE CONDENSADOR e .b re r bo n de an .
nl ow D FR d de oa fro m w w w Table des matières n de an .v e .b re r bo AVERTISSEMENTS................................................................................................ 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ........................................................... 7 CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE....................................................................... 8 DÉBALLAGE DE L'APPAREIL...................................................................................
nl ow D FR d de oa fro m w w w AVERTISSEMENTS e .b re r bo n de an .v Lisez la notice d'utilisation. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite.
nl ow D FR d de oa fro m Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. En ce qui concerne la méthode et la fréquence du nettoyage, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 19 - 21. La masse maximale de linge sec, en kilogrammes, pour cet appareil est 7 kg.
nl ow D FR d de oa fro m w w w Attention, surface chaude. r bo n de an .v e .b re Ne pas sécher dans le sèche-linge à tambour des articles non lavés.
nl ow D FR d de oa fro La partie finale d'un cycle de sèche-linge à tambour se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) afin de s'assurer que les articles sont soumis à une temperature garantissant qu'ils ne seront pas endommagés. Retirer des poches tous les objets tels que briquets et allumettes.
nl ow D FR d de oa fro m INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ w w w e .b re r bo n de an .v - Il est dangereux de modifier les spécifications du produit ou le produit lui-même de quelque manière que ce soit. - Débranchez toujours l'appareil après l'utilisation, avant de le nettoyer et de procéder à un entretien. - Ne débranchez pas l'adaptateur secteur en tirant sur le câble d'alimentation. Veuillez toujours saisir la prise pour débrancher le câble.
nl ow D FR d de oa fro CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE m w w w Pour éviter un temps de séchage trop long et une trop forte consommation d'énergie: -Assurez-vous que votre linge est complètement essoré avant le séchage. -Chargez le linge selon la quantité optimale recommandée pour le programme utilisé (voir Tableau des programmes). -Assurez-vous que la pièce dans laquelle se trouve le sèche-linge est bien ventilée. -Assurez-vous que le filtre est propre avant d'utiliser le sèche-linge. e .
nl ow D FR d de oa fro Panneau de Contrôle m n de an .v TANK Mini. w FILTER w w Mini. CHILD LOCKED e .
nl ow D FR d de oa fro Partie droite m Mini. w w w Mini. e .b re r bo n de an .v AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL Avant de brancher votre sèche-linge à une prise électrique, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil correspond à la tension du secteur de votre logement. Une tension différente pourrait endommager l'appareil. La prise du câble d'alimentation sert de dispositif de déconnexion de l'appareil du secteur et doit donc toujours rester accessible.
nl ow D FR d de oa fro Nivellement de l'appareil Le sèche-linge doit être parfaitement nivelé pour assurer un fonctionnement sûr et adéquat. Si le sèche-linge n'est pas bien à plat sur le sol, ajustez les pieds réglables selon les besoins. Si l'appareil est installé sur un sol recouvert d'une moquette ou sur un tapis, veuillez ajuster les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement sous l'appareil.
nl ow D FR d de oa fro m CONNEXION ÉLECTRIQUE w w w Danger: Pour effectuer la connexion électrique de votre appareil : n de an .v e .b re r bo -La connexion à l'alimentation secteur doit être conforme aux normes locales et aux règlements. -N'utilisez pas de rallonge électrique, ni d'adaptateur ou autre dispositif similaire. -La prise doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil. -En cas de doute sur l'état de votre connexion, consultez un électricien qualifié.
nl ow D FR d de oa fro Vêtements de bébé et chemises de nuit Vérifiez toujours les étiquettes d'entretien du fabricant. Vêtements infroissables Sortez les vêtements infroissables dès que le sèche-linge s'arrête pour réduire les plis. Vêtements tricotés Certains vêtements tricotés, tels que les T-shirts et sous-vêtements ont tendance à rétrécir en fonction de leur qualité. Ne faites pas trop sécher ces textiles. Capacité de charge Les poids suivants ne sont donnés qu'à titre indicatif. m w w w e .
nl ow D FR d de oa fro AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin d'éliminer les résidus qui pourraient avoir été produits en usine, essuyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide ou effectuez un bref cycle de séchage (durant environ 30 minutes) avec des chiffons humides placés dans le sèche-linge. m w w w r bo n de an .v e .b re FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-LINGE 1.Ouvrez la porte. 2.Vérifiez si les filtres et le tambour sont propres.
nl ow D FR d de oa fro m 7.Sélectionnez la(les) fonction(s) supplémentaire(s) anti-froissage / séchage doux si nécessaire. REMARQUE : Les fonctions supplémentaires pouvant être sélectionnées dépendent du programme que vous avez choisi. Anti-froissage: Cette fonction permet d'éviter la formation de plis dans les vêtements. Appuyez sur pour sélectionner cette fonction. L'indicateur lumineux situé au-dessus du bouton s'allume pour indiquer que cette fonction est activée.
nl ow D FR d de oa fro . Anti-froissage: Si le linge n'est pas retiré à la fin du cycle de séchage, un m w w w cycle anti-froissage automatique fonctionnera à intervalles réguliers durant 30 minutes environ (si vous choisissez la fonction supplémentaire anti-froissage, cette durée sera prolongée jusqu'à environ 2 heures). n de an .v e .b re r bo 10.Éteignez le sèche-linge en appuyant sur 11.Ouvrez la porte et enlevez le linge. Attention! L'intérieur du tambour peut encore être chaud.
nl ow D FR d de oa fro m w w w 2,0 e .b re r bo Pour de petites quantités de linge; pour sécher à nouveau des tissus composés de plusieurs 0,67 couches, avec de l'air chaud. Pour de petites quantités de linge; pour sécher à nouveau des tissus composés de plusieurs 0,1 couches, avec de l'air froid. Pour sécher rapidement les tissus sensibles à la chaleur Pour rafraîchir l'air 3,5 1,9 3,5 0,35 Ajouter ou retirer du linge alors que le programme a démarré 1.Appuyez sur . 2.Ouvrez la porte.
nl ow D FR d de oa fro m Pour changer de programme Une fois qu'un programme a été lancé, vous ne pourrez plus passer à un autre programme. Vous devrez annuler le programme en cours avant de pouvoir en choisir un nouveau. 1.Appuyez sur pour annuler le programme. w w w e .b re r bo n de an .v 2.Appuyez de nouveau sur . 3.Sélectionnez un autre programme et démarrez-le en appuyant sur . Démarrage différé Le cycle de séchage peut être différé jusqu'à un maximum de 24 heures.
nl ow D FR d de oa fro . Pour activer le verrouillage sécurité enfants, appuyez sur m et simultanément durant environ 3 secondes. L'appareil émettra deux bips sonores.L'indicateur lumineux s'allumera sur l'écran d'affichage. w w w e .b re r bo n de an .v Tous les boutons, sauf la combinaison des boutons pour déverrouiller la sécurité et seront désactivés.
nl ow D FR d de oa fro m 1 .Ouvrez la porte du sèche-linge. 2.Retirez le filtre et ouvrez-le. 3.Enlevez les peluches, les fibres et les effilochages de coton à la main, et si nécessaire nettoyez le filtre sous l'eau courante puis séchez-le soigneusement. 4.Remettez le filtre en place. Poussez complètement le filtre vers le bas pour éviter toute interférence avec la porte. Veillez à positionner le filtre dans le bon sens. w w w r bo n de an .v e .b re .
nl ow D FR d de oa fro Nettoyer régulièrement le condenseur m w w w 1. Ouvrez la trappe inférieure située à l'avant de l'appareil. 2. Déverrouillez les deux loquets du couvercle du condenseur, puis enlevez-le. e .b re r bo n de an .v 3. Retirez le condenseur. 4. Lavez le condenseur et son couvercle sous l'eau courante. 5. Insérez le condenseur dans son boîtier. 6. Replacez le couvercle du condenseur et verrouillez-le en place en refermant les deux loquets. 7. Fermez la trappe inférieure.
nl ow D FR d de oa Solution possible e .b re r bo n de an .v DONNÉES TECHNIQUES w Arrêtez le programme et contactez un technicien qualifié. w w Cause possible Dysfonctionnement de l'élément de chauffage Erreur du capteur d'humidité Erreur du capteur de température m Code d’erreur fro Messages d'erreur Voici la fiche technique du sèche-linge conformément à la réglementation de l'Union Européenne n° 392/2012 and 932/2012.
nl ow D FR d de oa fro m w w w r bo n de an .v REMARQUE : ❶ De A+++ (le plus efficace) à D (le moins efficace) e .b re ❷ Consommation d'énergie de 504 kWh par an, sur la base de 160 cycles de séchage du programme coton standard à pleine charge et partielle, et la consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d'énergie dépend des conditions d'utilisation de l'appareil. ❸ Le programme est le programme de séchage standard.
nl ow D GB d de oa fro m w w w Table of Contents e .b re r bo n de an .v WARNINGS...................................................................................................... 24 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................28 ENERGY SAVING TIPS........................................................................................ 29 UNPACKING THE APPLIANCE.............................................................................
nl ow D GB d de oa fro m w w w WARNINGS e .b re r bo n de an .v Read the instructions. This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment.
nl ow D GB d de oa fro m w w w For the details concerning the method and frequency of cleaning, please see section “Cleaning and maintenance” on pages 40 - 42. The maximum mass of dry textile material in kilograms to be used in the appliance is 7 kg. The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. e .b re r bo n de an .v The lint trap has to be cleaned frequently. Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
nl ow D GB d de oa fro m w w w The surfaces are liable to get hot during use. e .b re r bo n de an .v Do not dry unwashed items in the tumble-dryer. Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
nl ow D GB d de oa fro Remove all objects from pockets such as lighters and matches. m w w w n de an .v e .b re r bo WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. A carpet must not obstruct the openings. Exhaust air must not be discharged into a flue which is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
nl ow D GB d de oa fro m w w w IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS n de an .v e .b re r bo - It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this appliance in any way. - Always unplug the appliance after use, before cleaning and maintenance. - Do not disconnect the plug from the mains socket by pulling the power supply cord. Always hold the plug when disconnecting. - Do not attempt to disconnect the plug from the mains socket with wet hands.
nl ow D GB d de oa fro ENERGY SAVING TIPS m w w w To avoid unnecessarily long drying times and high consumption of energy: - Make sure that your laundry is thoroughly spun before drying. - Load according to the optimum amount of laundry recommended for the programme being used (see Programme chart). - Make sure the room in which the dryer is located is well ventilated. - Make sure the filter is clean before using the dryer. -This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
nl ow D GB d de oa fro m TANK Mini. n de an .v FILTER w w w Mini. e .
nl ow D GB d de oa fro m w Mini. w w Mini. e .b re r bo n de an .v BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE Before connecting your dryer to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. The plug is the only way to unplug the appliance and should therefore be accessible at all times. To turn off main power to the appliance, turn it off and then detach the plug from the outlet.
nl ow D GB d de oa fro Leveling the appliance The dryer must be perfectly level to ensure safe and proper operation. If the dryer is not properly level, adjust the levelling feet as necessary. If the appliance is installed on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance. m w w w 1.Remove the inner hose from the hose connector at the rear of the dryer. 3.
nl ow D GB d de oa fro m ELECTRICAL CONNECTION w w w Danger: To make the electrical connection to your appliance: - The installation to the mains supply must conform to the local standards and regulations. - Do not use an extension cord, an adapter or the like. - The plug must be easily accessible after installing the appliance. - If there is any doubt about the condition of your connection, consult a qualified electrician. e .b re r bo n de an .
nl ow D GB d de oa fro m w w Baby clothes and night gowns Always check the manufacturer's care labels. w Permanent press garments Take out permanent press garments as soon as the dryer stops to reduce creases. 34 e .b re Load capacity Following weights are given only for reference. r bo n de an .v Loopknit garments Some loopknit garments such as T-shirts and underwear tend to shrink depending on their quality. Do not over-dry these textiles.
nl ow D GB d de oa fro m BEFORE FIRST USE w w w In order to remove any residues which may have been left during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (approximately 30 minutes) with damp cloths in the dryer. e .b re r bo n de an .v OPERATING THE DRYER 1.Open the door. 2.Check the filters and drum are clean. If not, clean them referring to the section Cleaning and Maintenance. 3.Place laundry loosely into the drum after sorting.
nl ow D GB d de oa fro m 7.Select anti-crease/gentle drying additional function(s) when needed. w w w NOTE: The additional functions which can be selected depend on the programme you have selected. Anti-crease: This function prevents creases from forming in the clothes. Press to select this function. The indicator light above the button will illuminate indicating this function is activated.
nl ow D GB d de oa fro . Anti-crease: If the laundry is not removed at the end of the drying m cycle, an automatic anti-crease cycle will operate at intervals for approximately 30 minutes (if you choose anti-crease additional function this time can be extended up to approximately 2 hours). w w w e .b re r bo . n de an .v 10.Switch off the appliance by pressing 11.Open the door and remove the laundry. Careful! The drum inside could still be hot.
nl ow D GB d de oa fro m w w w e .b re r bo n de an .v with warm air. with cool air. Adding or removing laundry after a programme has started 1.Press . 2.Open the door. 3.Add or remove items as required. 4.Close the door. 5.Press .
nl ow D GB d de oa fro m Changing a running programme Once a programme has started, you cannot change it to another programme. You will need to cancel the current programme before you can select a new one. 1.Press to cancel the running programme. w w w e .b re r bo n de an .v 2.Press again. 3.Select another programme and start it by pressing . Delayed start The drying cycle can be delayed by up to 24 hours.
nl ow D GB d de oa fro . To activate child lock, press m and at the same time for about 3 seconds.Two beeps will be heard. The indicator light will illuminate on the display. w w w e .b re r bo n de an .v All buttons except child lock combination buttons and will be disabled. Three beeps will be heard if you press any button or turn the programme selection knob while the child lock is active. . To deactivate this function, press again and for about 3 seconds. Two beeps will be heard.
nl ow D GB d de oa fro m w w w 1.Open the tumble dryer door. 2.Pull the filter out and open it. 3.Clean lint, fibre and cotton raveling by hand, if necessary clean the filter under running water and dry it thoroughly. 4.Replace the filter. Push the filter all the way down to avoid interference with the door. Be careful to position the filter correctly. Right positioning Wrong positioning 5.Close the door. IMPORTANT: Do not operate the dryer without the filter in place.
nl ow D GB d de oa fro m Cleaning the condenser regularly 1. Open the lower flap at the front of the appliance. 2. Unlock the 2 locks of the condenser cover and then remove it. w w w e .b re r bo n de an .v 3. Pull out the condenser. 4. Clean the condenser and its cover under running water. 5. Insert the condenser in its housing. 6. Place the condenser cover and lock it in place by fastening the 2 locks. 7. Close the lower flap. Never operate the tumble dryer without the filter base in place.
nl ow D GB d de oa fro Error messages m w w w n de an .v Below is the sheet of household tumble dryer according to EU Regulations 392/2012 and 932/2012. PCD 7 ELECTRO 1 2 504 kWh/annum 3 0.01W 0.6W 4.24kWh 2.3kWh Duration of the ‘left-on mode’ Programme time of the ‘standard cotton programme at full load’ 120 minutes/cycle Programme time of the ‘standard cotton programme at partial load’ 80 minutes 4 43 e .
nl ow D GB d de oa fro m w w w r bo n de an .v NOTE: ❶ from A +++ (most efficiency) to D (least efficiency) e .b re ❷ Energy consumption 504 kWh per year, based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used. ❸ The programme is the standard drying programme.
nl ow D NL d de oa fro m w w w Inhoudsopgave e .b re r bo n de an .v WAARSCHUWINGEN......................................................................................... 46 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES............................................................. 50 ENERGIEBESPARINGSTIPS................................................................................. 51 HET APPARAAT UITPAKKEN................................................................................
nl ow D NL d de oa fro m w w e .b re r bo n de an .v Lees de instructies. w WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving.
nl ow D NL d de oa fro m w w w Voor details over de reinigingsmethode en -frequentie, zie de rubriek "Reiniging en onderhoud” op pagina's 62 - 64. e .b re r bo n de an .v Het maximum gewicht aan droog textiel dat in het apparaat mag worden gebracht is 7 kg. De droogtrommel mag niet worden gebruikt als er industriële chemicaliën gebruikt werden om schoon te maken. Maak de pluisfilter regelmatig schoon. Vermijd ophoping van pluis in de droger.
nl ow D NL d de oa fro m Droog geen ongewassen artikelen in de droogtrommel. Items die zijn bevuild met stoffen zoals spijsolie, aceton, alcohol, benzine, petroleum, vlekkenverwijderaars, terpentijn, was en wasverwijderaars moeten eerst in warm water met een extra hoeveelheid wasmiddel worden gewassen voordat ze in de droogtrommel gedroogd mogen worden.
nl ow D NL d de oa fro Haal alle voorwerpen, zoals aanstekers en lucifers, uit de zakken. WAARSCHUWING: Stop een droogtrommel nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle items snel verwijderd en verspreid worden zodat de warmte kan ontsnappen. Een tapijt mag de openingen niet verhinderen. Uitlaatlucht dient niet afgevoerd te worden in een rookkanaal dat gebruikt wordt om gassen af te voeren van apparaten die gas of andere brandstoffen branden.
nl ow D NL d de oa fro m BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES w w w - Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om dit apparaat op enige wijze aan te passen. - Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor reiniging en onderhoud. - Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer zelf te trekken. Houd altijd de stekker vast wanneer u het snoer ontkoppelt. - Haal de stekker niet uit het stopcontact met natte handen.
nl ow D NL d de oa fro ENERGIEBESPARINGSTIPS m w w w Om onnodig lange droogtijden en een hoog energieverbruik te voorkomen: - Zorg dat uw wasgoed grondig is gecentrifugeerd voordat u het droogt. - Laad het apparaat volgens de ideale hoeveelheid wasgoed die voor het gebruikte programma is aanbevolen (Zie Programmatabel). - Zorg dat de ruimte waar de droogtrommel zich in bevindt goed wordt verlucht. - Zorg dat de filter voor gebruik van de droogtrommel droog is. e .b re r bo n de an .
nl ow D NL d de oa fro Bedieningspaneel m TANK Mini. n de an .v FILTER w w w Mini. e .
nl ow D NL d de oa Rechter gedeelte fro m w Mini. w w Mini. e .b re r bo n de an .v VOOR INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Controleer voordat u uw droogtrommel op de netvoeding aansluit of de spanning op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de spanning bij u thuis. Een andere spanning kan het apparaat beschadigen. De stekker is de enige manier om het apparaat van de voeding te ontkoppelen, zorg dat deze altijd makkelijk bereikbaar is.
nl ow D NL d de oa fro Het apparaat nivelleren Zorg dat de droogtrommel perfect vlak staat voor een veilige en juiste werking. Als de droogtrommel niet perfect vlak staat, pas de stelvoetjes aan zoals vereist. m w w w n de an .v De condensslang installeren (voor directe afvoer van condenswater) Om het ledigen van het condenswaterreservoir na elk gebruik van de droogtrommel te voorkomen, gebruik de meegeleverde condensslang om het water direct van de condensor naar de afvoer af te voeren. 1.
nl ow D NL d de oa fro m ELEKTRISCHE AANSLUITING w w w Gevaar: Om de elektrische aansluiting naar uw apparaat te maken: -De installatie naar de netvoeding dient in overeenstemming te zijn met de lokale richtlijnen en voorschriften. -Gebruik geen verlengsnoer, een adapterstekker, etc. -De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn. -In geval van twijfel over de toestand van uw aansluiting, raadpleeg een bekwame elektricien. e .b re r bo n de an .
nl ow D NL d de oa fro Babykleding en nachthemden Controleer altijd de waslabels van de fabrikant. Kreukvrije kledingstukken Verwijder kreukvrije kledingstukken zodra de droogtrommel stopt om kreuken te beperken. m w w w n de an .v e .b re r bo Lusvorm geweven kledingstukken Bepaalde lusvorm geweven kledingstukken, zoals T-shirts en ondergoed, hebben de neiging om te krimpen, afhankelijk van de kwaliteit. Droog deze kledingstukken niet te veel.
nl ow D NL d de oa fro m w VOOR INGEBRUIKNAME w w Om eventuele fabricageresten te verwijderen, veeg de trommel schoon met een vochtige doek of voer een korte droogcyclus (circa 30 minuten) met vochtige doeken in de droogtrommel uit. e .b re r bo n de an .v DE DROOGTROMMEL GEBRUIKEN 1.Open de deur. 2.Controleer of de filter en trommel schoon zijn. Als dit niet het geval is, reinig deze zoals vermeld in de sectie 'Reiniging en onderhoud'. 3.Plaats het wasgoed losjes in de trommel na het sorteren.
nl ow D NL d de oa fro m 7.Indien nodig, selecteer de extra anti-kreuk-/extra voorzichtige droogfunctie(s). OPMERKING: De extra functie kan al dan niet worden geselecteerd afhankelijk van het door u gekozen programma. Anti-kreuk: Deze functie voorkomt kreukvorming in de kledingstukken. Druk op om deze functie te selecteren. Het controlelampje boven de knop brandt om aan te geven dat deze functie geactiveerd is.
nl ow D NL d de oa fro . Anti-kreuk: Als het wasgoed na het beëindigen van de droogcyclus niet m wordt verwijderd, treedt de anti-kreukcyclus gedurende circa 30 minuten automatisch met tussenpozen in werking (als u de extra anti-kreukfunctie selecteert, kan deze functie tot circa 2 uur worden verlengd). w w w n de an .v om het apparaat uit te schakelen. e .b re r bo 10.Druk op 11.Open de deur en haal het wasgoed uit. Voorzichtig! De binnenkant van de trommel kan nog warm zijn.
nl ow D NL d de oa fro m 1 60 2,0 - - 3 20 0,67 - - 3 30 0,1 - - 3,5 65 1,9 - - 3,5 32 0,35 e .b re r bo n de an .v - w - w w Voor wolgoed dat in de machine kan worden gewassen. Voor kleine ladingen wasgoed, om stoffen uit meerdere lagen met warme lucht opnieuw te drogen. Voor kleine ladingen wasgoed, om stoffen uit meerdere lagen met koude lucht opnieuw te Voor het snel drogen van warmtegevoelige stoffen.
nl ow D NL d de oa fro m Een actief programma wijzigen Eenmaal een programma is gestart, kunt u het niet meer naar een ander programma wijzigen. U dient aldus het huidig programma te annuleren voordat u een nieuwe kunt selecteren. w w w 2.Druk nogmaals op e .b re om het actief programma te annuleren. r bo n de an .v 1.Druk op . 3.Selecteer een ander programma en start het door op te drukken. Uitgestelde start De droogcyclus kan tot 24 uur worden uitgesteld.
nl ow D NL d de oa fro . Om het kinderslot te activeren, druk tegelijkertijd gedurende circa 3 m w w e .b re r bo n de an .v .U hoort twee pieptonen. brandt op het display. w seconden op en Het controlelampje Alle knoppen, uitgezonderd de kinderslot-combinatieknoppen en , worden uitgeschakeld. U hoort drie pieptonen wanneer een knop wordt ingedrukt of de programmakeuzeknop wordt gedraaid terwijl het kinderslot actief is. .
nl ow D NL d de oa fro m w w w 1.Open de deur van de droogtrommel. 2.Haal de filter uit en open deze. 3.Verwijder het pluis, vezel en rafel met de hand. Indien nodig, maak de filter onder stromend water schoon en droog grondig. 4.Plaats de filter terug. Duw de filter volledig omlaag om het openen en sluiten van de deur niet te hinderen. Zorg dat de filter juist wordt geplaatst. e .b re r bo n de an .v . Juiste positie Foute positie 5.Sluit de deur.
nl ow D NL d de oa fro m Maak de condensor regelmatig schoon. 1.Open de onderste klep vooraan het apparaat. 2.Ontgrendel de 2 sluitingen van het condensordeksel en haal het vervolgens af. w w w e .b re r bo n de an .v 3.Trek de condensor uit. 4.Reinig de condensor en het deksel onder stromend water. 5.Breng de condensor in de behuizing. 6.Installeer het condensordeksel en maak op zijn plaats vast met behulp van de 2 sluitingen. 7.Sluit de onderste klep.
nl ow D NL d de oa r bo n de an .v Stop het programma en neem contact op met een bekwame reparateur. w w E33 E34 Mogelijke oplossing w E32 Mogelijke oorzaak Verwarmingselement is defect Fout met vochtigheidssensor Fout met temperatuursensor m Foutcode E30 fro Foutberichten e .b re TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder vindt u de technische gegevens van uw droogtrommel voor huishoudelijk gebruik die in overeenstemming zijn met de EU-voorschriften Nr 392/2012 en 932/2012.
nl ow D NL d de oa fro m w w w r bo n de an .v OPMERKING: ❶ van A +++ (hoogste efficiëntie) tot D (laagste efficiëntie) e .b re ❷ Energieverbruik 504 kWh per jaar, gebaseerd op 160 standaard droogcycli van het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading en verbruik op lage vermogenmodi. Het werkelijk energieverbruik per cyclus is afhankelijk van de gebruikswijze van het apparaat. ❸ Het programma is het standaard droogprogramma.
nl ow D ES d de oa fro m w w w Índice e .b re r bo n de an .v ADVERTENCIAS................................................................................................ 68 INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD....................72 CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA....................................................................73 DESEMBALAJE DEL APARATO............................................................................. 73 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................
nl ow D ES d de oa fro m w w e .b re r bo n de an .v Lea las instrucciones. w ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación, por ejemplo para uso no doméstico o en un entorno comercial.
nl ow D ES d de oa fro m w w w Para obtener más información en relación al método y a la frecuencia de la limpieza, consulte la sección de “Limpieza y mantenimiento” de las páginas 84 - 86. El peso máximo de material textil para secar en kilogramos que podrá utilizarse en el aparato es de 7 kg. e .b re r bo n de an .v No deberá utilizarse la secadora si se han empleado productos químicos industriales para la limpieza. La trampilla de pelusas deberá limpiarse frecuentemente.
nl ow D ES d de oa fro m No seque prendas sin lavar en la secadora. Las prendas manchadas con sustancias como pueden ser aceite de cocinar, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras deberán lavarse con agua caliente y una cantidad extra de detergente antes de secarlas en la secadora.
nl ow D ES d de oa fro Saque todos los objetos de los bolsillos, especialmente mecheros y cerillas. ADVERTENCIA: No detenga nunca la secadora antes del final del ciclo de secado, a menos que saque rápidamente todas las prendas y las extienda para disipar el calor. Las aberturas no deberán quedar obstruidas por una alfombra o similar. El aire de escape no deberá extraerse a una salida de humos que se utilice para la extracción de humos que quemen gas u otros combustibles.
nl ow D ES d de oa fro INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD - Es peligroso modificar las especificaciones o intentar modificar el aparato en cualquier modo. - Desenchufe siempre el aparato después de su uso y antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. - No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Agarre siempre el enchufe para la desconexión. - No intente desconectar el enchufe de la toma de corriente con las manos mojadas.
nl ow D ES d de oa fro CONSEJOS DE AHORRO DE ENERGÍA m w w w Para evitar tiempos de secado innecesariamente largos así como un elevado consumo de energía: - Asegúrese de que la colada esté perfectamente centrifugada antes del secado. - Cargue de acuerdo con la cantidad de colada óptima recomendada para el programa utilizado (véase el Cuadro de programas). - Asegúrese de que la sala en la que está ubicada la secadora esté perfectamente ventilada.
nl ow D ES d de oa fro Panel de control m TANK Mini. n de an .v FILTER w w w Mini. e .
nl ow D ES d de oa Parte derecha fro m w Mini. w w Mini. e .b re r bo n de an .v ANTES DE INSTALAR EL APARATO Antes de conectar la secadora a la toma de corriente, compruebe que el voltaje indicado en la etiqueta de especificaciones de la misma se corresponde con el voltaje de su hogar. El uso de un voltaje diferente al indicado podría dañar el aparato. El enchufe es la única forma de desconectar el aparato y, por tanto, deberá encontrarse accesible en todo momento.
nl ow D ES d de oa fro Nivelado del aparato La secadora deberá estar perfectamente nivelada para garantizar un funcionamiento seguro y adecuado. Si la secadora no estuviera nivelada correctamente, ajuste las patas de nivelación según sea necesario. m w w w n de an .v e .b re r bo Si se instalara el aparato sobre un suelo enmoquetado, ajuste las patas para permitir que el aire circule libremente por debajo del aparato.
nl ow D ES d de oa fro CONEXIÓN ELÉCTRICA m w w w Peligro: Para efectuar la conexión eléctrica del aparato: n de an .v e .b re r bo - La instalación a la alimentación de red deberá ser conforme con las leyes y normativas locales. - No utilice un cable alargador, un adaptador o similares. - El enchufe deberá permanecer fácilmente accesible después de instalar el aparato. - En caso de duda sobre el estado de la conexión, consulte a un electricista cualificado.
nl ow D ES d de oa fro Ropa de bebé y camisones Compruebe siempre las etiquetas de cuidado del fabricante. m w w w Prendas con planchado permanente Extraiga las prendas con planchado permanente en cuanto se detenga la secadora para reducir las arrugas. e .b re r bo n de an .v Prendas de punto Algunas prendas de punto, como pueden ser camisetas y ropa interior, tienden a arrugarse, dependiendo de su calidad. No seque en exceso estas prendas.
nl ow D ES d de oa fro m w ANTES DEL PRIMER USO w w Para eliminar cualquier residuo que pudiera haber quedado en la producción, limpie el tambor de la secadora con un paño húmedo o lleve a cabo un ciclo de secado corto (de aproximadamente 30 minutos) con paños húmedos en la secadora. e .b re r bo n de an .v UTILIZACIÓN DE LA SECADORA 1.Abra la puerta. 2.Compruebe que el filtro y el tambor están limpios. Si no fuera así, límpielos consultando la sección de Limpieza y mantenimiento. 3.
nl ow D ES d de oa fro m 7.Seleccione las funciones adicionales antiarrugas/de secado cuando sea necesario. NOTA: La función adicional que podrá seleccionarse dependerá del programa seleccionado. Antiarrugas: Esta función evita que se formen arrugas en las prendas. Pulse para seleccionar esta función. El indicador luminoso situado sobre el botón se iluminará para indicar que la función se encuentra activada.
nl ow D ES d de oa fro . Antiarrugas: Si no se extrae la colada al final del ciclo de secado, se m activará un ciclo antiarrugas automático que funcionará a intervalos de aproximadamente 30 minutos (si selecciona la función adicional antiarrugas, este tiempo podrá alargarse hasta aproximadamente 2 horas). w w w n de an .v . e .b re r bo 10.Apague el aparato pulsando 11.Abra la puerta y extraiga la colada. Tenga cuidado! El interior del tambor podría estar aún caliente.
nl ow D ES d de oa fro m - 1 60 2,0 - - 3 20 0,67 - - 3 30 0,1 - - 3,5 65 1,9 - - 3,5 32 0,35 w - w w Para tejidos de lana que pueden lavarse a máquina. e .b re r bo n de an .v Para pequeñas cargas de ropa, utilizado para volver a secar tejidos de múltiples capas con aire caliente. Para pequeñas cargas de ropa, utilizado para volver a secar tejidos de múltiples capas con aire frío. Para secado rápido de tejidos sensibles al calor.
nl ow D ES d de oa fro m Cambio de un programa en ejecución Una vez iniciado un programa, no podrá cambiar a otro programa. Deberá cancelar el programa en curso antes de poder seleccionar uno nuevo. w w w 2.Pulse de nuevo. 3.Seleccione otro programa y póngalo en marcha pulsando e .b re para cancelar el programa en ejecución. r bo n de an .v 1.Pulse . Puesta en marcha retardada El ciclo de secado puede retrasarse hasta 24 horas.
nl ow D ES d de oa fro . Para activar el bloqueo para niños, pulse m y al mismo tiempo durante aproximadamente 3 segundos. Se escucharán dos pitidos. El indicador luminoso se iluminará en la pantalla. w w w e .b re r bo n de an .v . Todos los botones excepto los botones de combinación del bloqueo para niños y estarán desactivados. Se oirán tres pitidos si pulsa cualquier botón o gira el mando de selección de programas mientras el bloqueo para niños se encuentra activo.
nl ow D ES d de oa fro m w w w 1.Abra la puerta de la secadora. 2.Tire del filtro hacia afuera y ábralo. 3.Limpie las pelusas, fibras e hilachas de algodón a mano. Si fuera necesario, limpie el filtro bajo un grifo y séquelo perfectamente. 4.Vuelva a colocar el filtro. Empuje el filtro totalmente hacia abajo para evitar interferencias con la puerta. Tenga cuidado de colocar el filtro correctamente. e .b re r bo n de an .v . Posicionamiento correcto Posicionamiento incorrecto 5.Cierre la puerta.
nl ow D ES d de oa fro m Limpieza del condensador periódicamente 1. Abra la compuerta inferior de la parte delantera del aparato. 2.Desbloquee los 2 cierres de la tapa del condensador y extráigalo. w w w e .b re r bo n de an .v 3.Extraiga el condensador. 4.Limpie el condensador y la tapa bajo el agua del grifo. 5.Inserte el condensador en su carcasa. 6.Coloque la tapa del condensador y bloquéelo en su sitio apretando los 2 cierres. 7.Cierre la compuerta inferior.
nl ow D ES d de oa Posible solución Error del sensor de temperatura Detenga el programa y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado. r bo n de an .v Error del sensor de humedad w Fallo del elemento calefactor w w E32 E33 E34 Causa probable m Código de error E30 fro Mensajes de error e .b re FICHA DE DATOS TÉCNICOS A continuación se presenta la ficha técnica de la secadora doméstica en conformidad con las normas de la UE 392/2012 y 932/2012.
nl ow D ES d de oa fro m w w w r bo n de an .v NOTA: ❶ de A+++ (más eficiencia) a D (menos eficiencia) e .b re ❷ Consumo de energía de 504 kWh al año, basado en 160 ciclos de secado en el programa de algodón estándar con carga completa y carga parcial y el consumo de los modos de baja potencia. El consumo de energía real por ciclo dependerá del modo en que se utilice el aparato. ❸ El programa es el programa de secado estándar.