nl ow D d de oa m fro e .b MODEL No.: PF85GWA re or nb de an .
nl ow D d de oa re or nb de an .v w w w e .
nl ow D d de oa Name of parts m fro 12 11 e .b re 10 or nb de an .
nl ow D d de oa fro m Dear Customer: Thank you for buying a Proline Refrigerator. To ensure that you get the best results from your new refrigerator, please take time to read through the simple instructions in this manual. Please ensure that the packing material is disposed of in accordance with the current environmental requirements. Old refrigerator equipment may contain CFC’s that will damage the ozone layer.
nl ow D d de oa fro m ELECTRICAL CONNECTION Warning: This appliance must be earthed. The appliance is supplied with a 13 amp 3 pin plug fitted with a 13 amp fuse. Should the fuse require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 amp and approved to BS1362. If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, then the cut off plug should be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock, Remove the fuse before disposal.
nl ow D d de oa fro m Operating your refrigerator Before plugging in your refrigerator for the first time remove all packing, clean the refrigerator with warm water and bicarbonate of soda. Wipe dry with a soft cloth. Plug the refrigerator into the mains power supply ensuring that the voltage is the same as the rating label and then turn the thermostat control knob that is situated at the left hand side of the unit to the midway position. The compressor should then start.
nl ow D d de oa m fro 5 e .b Replacing The Lamp 1. Turn the thermostat to the off position (0) and disconnect from the mains. 2. Remove and empty if required, the drip tray underneath the ice compartment. 3. The Lamp is located in the back of the thermostat housing, unscrew the lamp in a clockwise direction untill the lamp comes out of the lamp fitting. 4. Screw a new 10 Watt (E14 Base) lamp into the lamp fitting in a anti-clockwise direction until tight. 5.
nl ow D d de oa m fro C hanging the revers ible door 1. R emove the upper hinge cover (6) firs t 2. R emove the two s crews (1) that hold the upper hinge (5) (right s ide) to the Fridge body. Remove the upper hinge (5). 3.Lift the door and place it on a padded s urface to prevent s cratching it. 4. R emove the two s crews (8) that hold the lower hinge(2) and remove the lower hinge(2). 5. R emove the left front foot (4) and trans fer it to the right s ide. 6.
nl ow D d de oa m fro w 6 7 1 5 7 6 e .b re or nb de an .v w w 1 5 2 2 8 3 4 9 4 9 8 3 Maintenance Wipe the inner and outer surface of the refrigerator and its accessories with wet cloth. If they are too dirty, scrub them with neutral detergent, and then clean them with water and dry them with clean cloth. After this, a small quantify of glass wax is recommended to polish the refrigerator surface with a flannelette.
nl ow D d de oa T roubles hooting m fro C ondens ation may form on the outs ide when the humidity is high s uch as during a wet s eas on. T his is the s ame res ult as the condens ation formed when chilled water is poured into a glas s . It does not, therefore, indicate a failure, wipe dry with a dry cloth. 5. When you hear a s ound like water flowing . A s ound like water flowing is the refrigerant flowing. It does not Indicate a malfunction. 6.
nl ow D d de oa fro m Before calling for service Please check the following points: 2. The refrigerator is noisy when running Check the appliance is level and is not in contact with another appliance or kitchen furniture. 3. The refrigerator does not cool sufficiently. If the door has been opened too often, or it has been left open for a while it will take time for the appliance to reach its set temperature. Check the air flow around the refrigerator has not been reduced due to insufficient clearance.
nl ow D d de oa fro m Do’s and don’ts w DO NOT POSITION YOUR APPLIANCE IN AN EXCESSIVELY COLD OR HUMID AREA SUCH AS A GARAGE/CELLAR OR OUT BUILDINGS ETC. 10 e .b NOTE: re or nb de an .v w w Do- Clean and defrost your appliance regularly (See “Defrosting”) Do- Take off any unusable leaves on vegetables and wipe off any soil. Do- Leave lettuce, cabbage, parsley and cauliflower on the stem. Do- Wrap raw meat and poultry loosely in polythene Do- Wrap fish and offal in polythene bags.
nl ow D d de oa 492mm 440mm 935mm e .b re 11 or nb de an .v w 580mm 472mm w 480mm w Brand Proline Appliance type Refrigerator Star rating No Total gross volume (l.) 120L Total usable volume (l.) 92L Freezer usable volume (l.
nl ow D d de oa fro m Service e .b re or nb de an .v w w If you require a Service Engineer to call The number is on your sales receipt. w If you have any questions regarding the installation or operation of your new appliance please contact our help line on 0113 2793520 during normal office hours.(Please note: you can not book a service call through this number). Environmental Notes: Do not dispose of your packaging materials with normal household waste.
nl ow D d de oa MANUEL D’UTILISATION m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro re e .b SOMMAIRE Identification des pièces Informations de sécurité Installation Utilisation de votre réfrigérateur Réglage du thermostat Dégivrage Nettoyage de votre réfrigérateur Inversion de la porte Entretien Dépannage Précautions Données techniques Zone la plus froide du refrigerateur Respect des regles d'hygiene alimentaire Numéros d'assistance Avis de non responsabilit é or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro Si vous jetez un vieux congélateur, réfrigérateur ou compresseur frigorifique dont la fermeture de la porte est assurée par un puissant système de verrouillage, assurez-vous que ce système soit totalement hors d'usage pour éviter que des enfants ne se trouvent enfermés à l'intérieur de l'appareil. Un vieux réfrigérateur peut contenir des CFC (chlorofluorocarbures) nuisibles pour la couche d'ozone.
nl ow D d de oa m fro Pour votre sécurité, n'effectuez aucune opération de réparation ou maintenance électrique vous-même, les réservant à un électricien qualifié ou un centre de service. Cet appareil a été conçu uniquement pour conserver des aliments et fabriquer des cubes de glace. Pour remplacer le cordon d'alimentation, adressez-vous au constructeur, à son centre de service ou à une personne qualifiée pour éviter tout risque d'électrocution.
nl ow D d de oa m fro Nettoyage de votre réfrigérateur Tournez le bouton de thermostat sur la position "0" et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Ouvrez la porte, retirez tous les aliments et les bacs, et placez les aliments dans un endroit froid. Retirez les étagères. Lavez les parois internes du réfrigérateur avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. Les proportions sont de 2 cuillers à soupe de bicarbonate de soude pour 2 verres d'eau.
nl ow D d de oa m fro Votre réfrigérateur vous est livré avec les charnières placées sur la droite. Pour les placer sur la gauche, procédez comme suit : 1. Dégagez le chapeau (6) de la charnière supérieure. 2. Dévissez les deux vis (1) maintenant cette charnière (5) sur l'enceinte du réfrigérateur. Retirez complètement la charnière supérieure (5). 3. Levez la porte et posez-la sur une surface rembourrée afin de ne pas la rayer. 4.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w FIGURE 1 = FIGURE 1 FIGURE 2 = FIGURE 2 FIGURE 1 – POSITION DES ÉLÉMENTS DU DISPOSITIF CHARNIÈRE AVANT INVERSION DE LA PORTE FIGURE 2 - POSITION DES ÉLÉMENTS DU DISPOSITIF CHARNIÈRE APRÈS INVERSION DE LA PORTE Entretien Essuyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur du réfrigérateur, ainsi que ses accessoires, avec un chiffon légèrement humide.
nl ow D d de oa m fro 3. La température n'est pas assez froide à l'intérieur du réfrigérateur Les aliments sont trop serrés les uns avec les autres, bloquant alors la circulation de l'air. Vous avez placé un plat chaud ou une grande quantité d'aliments dans le réfrigérateur. La porte n'est pas fermée correctement. Le joint de la porte est usé. Le réfrigérateur n'est pas suffisamment aéré. Le réfrigérateur est trop près des surfaces environnantes, sur les côtés comme audessus.
nl ow D d de oa m fro 3. La température n'est pas assez froide. Si vous avez ouvert très fréquemment la porte ou que vous l'avez ouverte pendant longtemps, vous devez attendre un certain temps avant que la température ne revienne à la normale. Vérifiez que l'espace libre laissé tout autour du réfrigérateur est suffisant pour assurer une bonne aération.
nl ow D d de oa m fro w w 9 e .b Choix d'une place pour le réfrigérateur N'utilisez pas votre réfrigérateur dans une pièce où la température est susceptible de descendre en dessous de 10°C, notamment pendant les nuits d'hiver. Il a été prévu pour fonctionner uniquement dans la plage de températures +10 à +32°C. En dehors de cette re or nb de an .v w Précautions: - Nettoyez et dégivrez régulièrement votre appareil (voir la section « Dégivrage").
nl ow D d de oa m fro e .b 10 re REMARQUE : NE PLACEZ PAS VOTRE APPAREIL DANS UN ENDROIT EXCESSIVEMENT FROID OU HUMIDE, PAR EXEMPLE UN GARAGE, UNE CAVE, UNE GRANGE, ETC. or nb de an .v w w w plage, nous ne garantissons plus son bon fonctionnement, et donc la bonne conservation de vos aliments.
nl ow D d de oa m fro 11 e .b Marque Proline Type d'appareil Réfrigérateur Nombre d'étoiles Aucun Volume brut total (l.) 120 l Volume utile total (l.) 92 l Volume utile du congélateur (l.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Assistance Pour parler avec un ingénieur, appelez le numéro porté sur votre facture. Notes sur la protection de l'environnement : Ne jetez pas vos emballages avec vos ordures ménagères. Ils sont recyclables, aussi triezles (carton, plastique, polyéthylène, etc.) et déposez-les auprès des installations de recyclage prévues. Les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
nl ow D d de oa GEBRUIKSAANWIJZING m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro w w re or nb de an .v w Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voortoekomstig gebruik. Benaming van de onderdelen Veiligheidsvoorzorgen Installatie De bediening van uw ijskast Instellen van de thermostaat Ontdooien Schoonmaken van uw ijskast Omkeren van de deur Onderhoud Oplossen van problemen Wat u moet doen en wat u niet mag doen Technische gegevens Klantenservice e .
nl ow D d de oa m fro ONDERDELEN EN KENMERKEN e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro w w Wanneer u een oude diepvries of ijskast / koelapparaat met vergrendeling / veerslot gaat wegwerpen, moet u ervoor zorgen dat u het apparaat in een veilige toestand achterlaat. Breek bij voorkeur de vergrendeling / het veerslot om te voorkomen dat kinderen in het apparaat opgesloten kunnen raken. Oude koelapparatuur kan CFC’s bevatten die schadelijk zijn voor de ozonlaag.
nl ow D d de oa m fro Dit apparaat is bestemd voor het koelen van etenswaren en het maken van ijsblokjes. Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of een gelijkaardig gekwalificeerd elektricien, om ongevallen met elektriciteit te voorkomen. De bediening van uw ijskast Verwijder voordat u uw ijskast voor het eerst in gebruik neemt alle verpakkingsmateriaal en maak de ijskast met warm water en natriumbicarbonaat schoon. Veeg hem met een zachte doek droog.
nl ow D d de oa m fro 4 e .b Ontdooien Het oppervlak van de verdamper vriest aan terwijl de ijskast in werking is. Wanneer de vrieslaag 3-4 mm dik wordt is het tijd om de ijskast te ontdooien en schoon te maken. Indien u dit niet doet gaat de ijskast minder doeltreffend werken en meer energie verbruiken. 1. Neem alle etenswaren uit de ijskast en het vriesvak en laat de deur open. 2. Draai de thermostaatknop naar de uit-stand (0) en trek de stekker uit het stopcontact. 3.
nl ow D d de oa m fro Vervangen van de lamp 1. Draai de thermostaatknop naar de uit-stand (0) en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de druipschaal onder het vriesvak en maak ze zo nodig leeg. 3. De lamp bevindt zich achterin de thermostaatbehuizing. Schroef de lamp in de richting van de klok tot ze uit de lampsokkel loskomt. 4. Schroef een nieuwe lamp van 10 Watt (met schroeftype E14) tegen de richting van de klok tot ze in de lampsokkel vastzit. 5.
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w Omkeren van de deur Deze ijskast werd gebouwd met deurscharnieren op de rechterzijde. Gelieve de onderstaande aanwijzingen te volgen om de richting van de deuropening om te keren: 2. Draai de twee schroeven (1) waarmee het bovenste scharnier (5) op de behuizing van de ijskast (rechterzijde) is bevestigd los. Verwijder het bovenste scharnier (5). 3. Til de deur op en zet ze op een zachte ondergrond neer om krassen op de verzegeling ervan te voorkomen. 4.
nl ow D d de oa m fro w w e .b re or nb de an .v w Omkeren van de deur FIGUUR 1 FIGUUR 2 FIGUUR 1 – TOONT DE POSITIE VAN DE ONDERDELEN VOORDAT DE DEUR WERD OMGEKEERD. FIGUUR 2 – TOONT DE POSITIE VAN DE ONDERDELEN NADAT DE DEUR WERD OMGEKEERD. Onderhoud Veeg de binnen- en buitenkant van de ijskast en alle accessoires met een vochtige doek schoon. Wanneer ze zeer vuil zijn kunt u ze schrobben met een neutrale detergens, spoelen met water en afdrogen met een schone doek.
nl ow D d de oa m fro 3. Wanneer de ijskast onvoldoende koelt. x Misschien zijn de etenswaren te dicht opeengepakt, wat de koude luchtstroom belemmert. x Misschien heeft u hete etenswaren of een te grote hoeveelheid etenswaren in de ijskast gezet. x Controleer of de deur goed gesloten is. x Controleer of de deurverzegeling intact is. x Wellicht is de ijskast niet goed geventileerd.
nl ow D d de oa m fro 2. De ijskast maakt lawaai. x Controleer of het apparaat waterpas staat en niet met een ander apparaat of keukenmeubilair in contact komt. 3. De ijskast is niet voldoende koud. x Nadat de deur te vaak werd geopend of een tijdje werd opengelaten duurt het even voordat de ijskast weer de ingestelde temperatuur bereikt. x Controleer of de luchtstroom rondom de ijskast niet belemmerd wordt door te weinig vrije ruimte. OPMERKING: De volgend zaken hoeven niet als problemen worden gezien.
nl ow D d de oa m fro e .b 10 re or nb de an .v w w w Wat u moet doen en wat u niet mag doen Doen- Ontdooi de ijskast regelmatig en maak hem dan schoon (zie “Ontdooien”). Doen- Verwijder onbruikbare bladeren van bladgroenten en veeg alle vuil weg. Doen- Laat sla, kool, peterselie en bloemkool op hun steel. Doen- Verpak rauw vlees en gevogelte losjes in polytheenzakken. Doen- Verpak vis en overschotten in polytheenzakken.
nl ow D d de oa m fro w w 11 e .b OPMERKING: ZET UW APPARAAT NIET IN EEN ZEER KOUDE OF VOCHTIGE RUIMTE ZOALS EEN GARAGE / KELDER OF BUITENGEBOUW E.D. re or nb de an .v w Plaatsing van uw ijskast Zet uw ijskast, vooral in de winter, niet in een ruimte waar de temperatuur ’s nachts onder 10º C (50º F) kan zakken, omdat dit apparaat werd ontworpen voor gebruik in een omgevingstemperatuur tussen +10º en +32º Celsius.
nl ow D d de oa m fro e .b 12 re or nb de an .v w w w Technische gegevens Merk Proline Type apparaat IJskast Aantal sterren Nr.
nl ow D d de oa m fro U vindt het telefoonnummer van een reparatieservice op uw aankoopbewijs. re or nb de an .v w w w Klantenservice e .b Opmerkingen in verband met het milieu: Behandel de verpakkingsmaterialen niet als gewoon huisvuil. Deze materialen kunnen gerecycleerd worden en moeten dus gesorteerd worden (d.w.z. karton, plastic, polystyreen) en in overeenstemming met de plaatselijke reglementering worden weggeworpen.
nl ow D d de oa NҨVOD K OBSLUZE m fro e .b re or nb de an .v w w w 48cm PODSTOLOVÁ CHLADNIýKA NÁVOD K OBSLUZE Model þ.
nl ow D d de oa fro m PĜed použitím si prosím dĤkladnČ pĜeþtČte návod k obsluze Uschovejte si tyto pokyny na bezpeþném místČ pro budoucí nahlédnutí e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa fro m Názvy þástí e .b re or nb de an .v w w w ýÁSTI A VYBAVENÍ 1. SkĜíĖ 2. DvíĜka mrazícího boxu 3. SbČraþ vody 4. Police 5. SklenČný kryt 6. Kompresor (vzadu) 7. Box pro ovoce a zeleninu 8. Vyrovnávací nohy 9. Stojan pro lahve 10. ZapuštČná rukojeĢ 11. DveĜní spínaþ 12.
nl ow D d de oa m fro Vážený zákazníku: DČkujeme Vám za nákup Proline lednice. Abyste zajistili, že Vaše nová lednice bude dávat nejlepší výsledky, si prosím vyšetĜete chvíli na dĤkladné pĜeþtení jednoduchých pokynĤ v této pĜíruþce. UjistČte se prosím, že je balící materiál zlikvidován v souladu s aktuálními požadavky na životní prostĜedí. Bezpeþnostní informace Tyto informace jsou poskytnuty v zájmu Vaší bezpeþnosti.
nl ow D d de oa m fro Obsluha Vaší chladniþky PĜed prvním zapojením Vaší chladniþky odstraĖte všechen obal, vyþistČte chladniþku teplou vodou a zažívací sodou. VytĜete jemnou suchou utČrkou. PĜipojte lednici ke zdroji napájení, ujistČte se, že je napČtí stejné jako na výkonovém štítku a poté otoþte ovladaþem termostatu, který je umístČn na levé stranČ pĜístroje, do stĜední polohy. Poté by se mČl spustit kompresor.
nl ow D d de oa fro m ýištČní Vaší chladniþky Otoþte ovladaþ termostatu do polohy “OFF” (“VYPNUTO”), pak odpojte napájecí zástrþku z nástČnné zásuvky, otevĜete dveĜe a vyjmČte všechen obsah na chladné místo, vyjmČte police. VytĜete vnitĜní plochu roztokem teplé vody a zažívací sody. Roztok by mČl být tvoĜen asi 2 polévkovými lžícemi zažívací sody na 2 pinta vody. Umyjte police a nádobu roztokem slabého saponátu. Vyždímejte nadbyteþnou vodu z hubky nebo utČrky, když umyjete oblast okolo ovladaþĤ.
nl ow D d de oa fro m PĜemontování dveĜí 1. SejmČte nejprve kryt horního pantu (6) 2. Vymontujte dva šrouby (1), které drží horní pant (5) (pravá strana) v tČle chladniþky. SejmČte horní pant (5). 3. NadzvednČte dveĜe a položte na vypodloženou plochu pro ochranu pĜed poškrábáním. 4. Vymontujte dva šrouby (8), které drží spodní pant (2) a sejmČte spodní pant (2). 5. OdstraĖte levou pĜední nožku (4) a pĜesuĖte ji na pravou stranu. 6. ObraĢte krycí desku otvoru (7) z levé strany na pravou. 7.
nl ow D d de oa fro m PĜemontování dveĜí e .b re or nb de an .v w w w OBRÁZEK 1 OBRÁZEK 2 OBRÁZEK 1 – PěEDSTAVUJE POLOHU SOUýÁSTÍ PěED OTOýENÍM DVEěÍ. OBRÁZEK 2 – PěEDSTAVUJE POLOHU SOUýÁSTÍ PO OTOýENÍ DVEěÍ. Údržba Utírejte vnitĜní a vnČjší plochu lednice a pĜíslušenství namoþenou utČrkou. Pokud jsou pĜíliš zneþištČny, vydrhnČte je neutrálním saponátem a pak vyþistČte vodou a vysušte þistou utČrkou. Poté je doporuþeno povrch lednice vyleštit malým množstvím voskem na sklo pomocí flanelu.
nl ow D d de oa fro m ěešení problémĤ w 7 e .b 4.Když se utváĜí kondenzace na vnČjší stranČ lednice. Kondenzace na vnČjší stranČ se mĤže vytváĜet, pokud je vlhkost pĜíliš vysoká, napĜíklad bČhem deštivého období. Stejný výsledek kondenzace vznikne napĜíklad, když je chladná voda nalita do sklenice. Toto nevadí, nicménČ signalizuje zanedbání, utĜete dosucha suchým hadĜíkem. 5.Pokud uslyšíte zvuk, jako když teþe voda. Zvuk podobný tekoucí vodČ je proudČní chladiva. Toto neznaþí závadu. 6.
nl ow D d de oa m fro PĜed zavoláním servisu Podívejte se na následující body: POZNÁMKA: Následující vlastnosti by nemČly být brány jako problém. MírnČ zvláštní zvuk zpĤsobil prĤtok chladiva trubkami. Kompresor pracuje pĜi vysoké teplotČ. Vypnutí pĜi dlouhém nepoužívání Pokud se lednice nepoužívá delší dobu, provećte následující: Odpojte lednici od zdroje napájení vyjmutím zástrþky ze zásuvky. VyþistČte a vysušte vnitĜek, jak je uvedeno v ýištČní Vaší chladniþky.
nl ow D d de oa Co dČlat a co nedČlat m fro DČlejte- ěádnČ vyþistČte a rozmrazte Vaši lednici (viz “Rozmrazování”) DČlejte- OdejmČte všechny nepoužitelné listy na zeleninČ a odstraĖte všechnu zeminu. DČlejte- Salát, zelí, petržel a kvČták nechejte na stopce (s natí). DČlejte- Do fólie volnČ zabalte syrové maso a drĤbež. DČlejte- Zabalte ryby a drĤbky do plastových sáþkĤ.
nl ow D d de oa fro m Technické údaje w e .b 10 re or nb de an .v w w Znaþka Proline Typ pĜístroje Chladniþka Hodnocení hvČzdiþkami Ne Celkový hrubý objem (l.) 120 l Celkový použitelný objem (l.) 92 l Mrazící použitelný objem (l.
nl ow D d de oa fro m Servis Vedeme politiku nepĜetržitého vývoje a z tohoto dĤvodu si vyhrazujeme právo mČnit specifikace bez pĜedchozího oznámení. Kesa UK. HU1 3AU 11 07/01/2007 e .b Elektrické a elektronické výrobky urþené k likvidaci je zakázáno likvidovat v komunálním odpadu. Pokyny k likvidaci vám poskytne prodejce, od kterého jste výrobek zakoupili. re Váš obalový materiál nelikvidujte v bČžném domovním odpadu. Tyto materiály jsou recyklovatelné a mČly by být tĜídČny (napĜ.
nl ow D d de oa POKYNY K OBSLUZE m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro w SÚýASTI A FUNKCIE e .b re or nb de an .v w w Identifikácia súþastí 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
nl ow D d de oa fro m Vážený zákazník: Ćakujeme, že ste si zakúpili chladniþku typu Proline. Aby ste s vašou novou chladniþkou získali þo najlepšie výsledky, dôkladne si prosím preþítajte jednoduché inštrukcie v tejto príruþke. Uistite sa, že baliaceho materiálu sa zbavíte spôsobom, ktorý zodpovedá súþasným požiadavkám na ochranu prírody. Staré zariadenie chladniþky môže obsahovaĢ freóny, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu.
nl ow D d de oa fro m Ak je napájacia šnúra poškodená, nahradiĢ ju musí výrobca alebo jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa vylúþilo elektrické riziko. Výroba kociek Đadu Tácku na kocky Đadu naplĖte do ¾ þistou vodou a tácku umiestnite v þasti s nízkou teplotou a zatvorte dvere. Aby ste kocky vybrali, tácku opláchnite rýchlo vodou a jemne Ėou pootáþajte, aby sa kocky uvoĐnili . Odmrazovanie Na povrchu výparníka sa vytvára námraza, poþas chodu chladniþky.
nl ow D d de oa fro m Vnútrajšok vyþistite roztokom teplej vody a saponátu. Dobre vypláchnite a osušte suchou, þistou a jemnou handrou. or nb de an .v w w w Ak sú plastové þasti vo vnútri chladniþky zneþistené dlhšiu dobu olejom (rastlinným alebo živoþíšnym), opotrebujú sa a majú tendenciu praskaĢ. Odtoková tácka sa veĐmi Đahko zašpiní ak ju pravidelne neþistíte a môže vydávaĢ zápach, preto ju pravidelne þistite.
nl ow D d de oa fro m Zmena vratných dvierok e .b re or nb de an .v w w w Obrázok 1 Obrázok 2 Obrázok 1 – ZNÁZORĕUJE POLOHU SÚýIASTOK PREDTÝM, NEŽ SA POLOHA DVERÍ ZMENILA Obrázok 2 – ZNÁZORĕUJE POLOHU SÚýIASTOK POTOM AKO SA POLOHA DVERÍ ZMENILA. Údržba Vnútrajšok a vonkajšok chladniþky a jej príslušenstva vyþistite navlhþenou handrou. Ak sú príliš špinavé, vydrhnite ich neutrálnym saponátom a potom ich vyþistite vodou a vysušte suchou a þistou handrou.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w Tesnenie dverí môže byĢ poškodené. Chladniþka nie je ventilovaná. Medzi povrchom a chladniþkou je nedostatoþná medzera. ýi už medzi stenami alebo nad Ėou. Ovládanie teploty nie je presne nastavené. 4. Keć sa na chladniþke zráža para. Zrážanie sa môže tvoriĢ na chladniþke pri vysokom stupni vlhkosti ako napríklad poþas vlhkého roþného obdobia. Je to rovnaké ako keć nalejte chladnú vodu do pohára.
nl ow D d de oa fro m Nechajte otvorené dvere, aby sa nezbierali pachy, kým sa spotrebiþ nepoužíva. Ak nastane krátky výpadok prúdu, nechajte dvere zatvorené a z þasu na þas skontrolujte obsah chladniþky. Umiestnenie spotrebiþa Váš spotrebiþ neumiestĖujte do miestností v ktorých môže teplota v noci klesnúĢ pod 10 ºC a/alebo obzvlášĢ v zime. Chladniþka bola vyrobená na prevádzku v miestnostiach s okolitou teplotou vzduchu medzi +10 až +32 ºC.
nl ow D d de oa fro m POZNÁMKA: SPOTREBIý NEUMIESTĕUJTE V PRÍLIŠ CHLADNÝCH ALEBO VLHKÝCH PRIESTOROCH AKO JE NAPR. GARÁŽ/PIVNICA LEBO MIMO BUDOV ATĆ. 8 e .b Znaþka Proline Typ spotrebiþa Chladniþka Hodnotenie NevzĢahuje sa Celkový hrubý objem (l) 120 l Celkový použiteĐný objem (l) 92 l PoužiteĐný objem mrazniþky (l) 10 l PoužiteĐný objem chladniþky 82 l Kapacita mrazenia (kg/24 hod.
nl ow D d de oa m fro or nb de an .v w w w Servis Ak potrebujete servisného technika, volajte na þíslo, ktoré je uvedené na vašom doklade o kúpe spotrebiþa. Environmentálne riziká: Elektrické a elektronické produkty sa nesmú likvidovaĢ spolu s bežným odpadom. Pokyny k likvidácii získate od predajcu, od ktorého ste zakúpili tento produkt. Kećže svoje výrobky neustále zdokonaĐujeme, vyhradzujeme si právo zmeniĢ technické špecifikácie bez predchádzajúceho oznámenia Kesa UK.HU1 3AU 07/01/2007 9 e .
nl ow D d de oa ISTRUZIONI OPERATIVE m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare l’unità. Conservare con cura le presenti istruzioni per future consultazioni. e .
nl ow D d de oa fro m NOME DEI COMPONENTI or nb de an .v w w w COMPONENTI E CARATTERISTICHE e .b re 1. Corpo 2. Sportello del congelatore 3. Vaschetta salvagocce 4. Ripiani 5. Coperchio di vetro 6. Compressore (posteriore) 7. Scomparto per frutta e verdura 8. Piedini 9 . Porta bottiglie 10. Maniglia rientrante 11. Interruttore dello sportello 12.
nl ow D d de oa fro m Gentile Cliente: Grazie per aver acquistato un frigorifero Proline. Per assicurarsi i migliori risultati da questo congelatore, la invitiamo a leggere le istruzioni contenute nel presente manuale. Si prega di smaltire i materiali di imballaggio in conformità ai requisiti ambientali. I vecchi frigoriferi possono contenere CFC (Cloro-Fluoro-Carburi) che danneggiano lo strato di ozono.
nl ow D d de oa fro m Funzionamento del frigorifero Per controllare la temperatura interna, regolare la manopola di controllo del termostato in posizione mediana, in relazione alla temperatura ambiente e allo scopo dell’utilizzo. La manopola di controllo del termostato ha 6 impostazioni, dove “5” è la più fredda mentre “1” è la più calda. ( 0,1, 2, 3, 4, 5). Posizionare la manopola di controllo della temperatura sull’impostazione che più soddisfa le normali esigenze, vale a dire la posizione 3.
nl ow D d de oa m fro w Sostituzione della lampadina 1. Posizionare il comando del termostato su “OFF” (SPENTO) quindi togliere la spina dalla presa di corrente. 2. Rimuovere e se necessario svuotare la vaschetta salvagocce posta sotto lo scomparto del ghiaccio. 3. La lampadina si trova nella parte posteriore della custodia del termostato, ruotare la lampadina in senso orario fino ad estrarla dal suo attacco. 4.
nl ow D d de oa fro m Reversibilità dello sportello w e .b 5 re or nb de an .v w w 1. Innanzitutto rimuovere la copertura del cardine superiore (6). 2. Rimuovere le due viti (1) che tengono il cardine superiore (5) (parte destra) al Frigorifero. Rimuovere il cardine superiore (5). 3. Alzare lo sportello e posizionarlo su una superficie imbottita per evitare graffi al pavimento. 4. Rimuovere le due viti (8) che tengono il cardine inferiore (2) e rimuovere il cardine inferiore (2). 5.
nl ow D d de oa fro m Reversibilità dello sportello e .b re or nb de an .v w w w FIGURA 1 FIGURA 2 FIGURA 1 – RAFFIGURA LA POSIZIONE DEI COMPONENTI PRIMA DEL CAMBIO DELLO SPORTELLO FIGURA 2 – RAFFIGURA LA POSIZIONE DEI COMPONENTI DOPO IL CAMBIO DELLO SPORTELLO Manutenzione Lavare la superficie interna ed esterna del frigorifero e gli accessori con un panno umido. Se sono troppo sporche, strofinarle con un detergente neutro e pulirle con acqua e un panno pulito.
nl ow D d de oa fro m Risoluzione dei problemi 4. Quando si forma della condensa sulla parte esterna del frigorifero La condensa si può formare sulla parte esterna del frigorifero quando l’umidità è molto elevata, come se si fosse in una stagione umida. È come quando si versa dell’acqua fresca in un bicchiere e si forma della condensa. Non si tratta di un guasto, asciugare con un panno morbido. 5.
nl ow D d de oa fro m Prima di chiamare il servizio di assistenza w 1. Il frigorifero non funziona Controllare che la spina sia inserita correttamente nella presa a parete. Controllare che la presa a parete sia attiva, mettendovi la spina di un altro apparecchio, se l’altro apparecchio funziona, controllare il fusibile nella spina del frigorifero. 3. Il frigorifero non raffredda a sufficienza.
nl ow D d de oa fro m Cosa fare e cosa non fare w indicazioni riportate sulla confezione degli alimenti. Cosa fare – Conservare i cibi acquistati già congelati in accordo alle istruzioni riportate sulle confezioni. Cosa fare - Avvolgere tutti gli alimenti in sacchetti di polietilene per il cibo e verificare che non vi sia presente aria all’interno dei sacchetti. Cosa fare – Mantenere le bocche di ventilazione aperte e l'involucro dell'apparecchio libero da ostacoli.
nl ow D d de oa m fro w w Dati Tecnici e .b 10 re or nb de an .v w Marchio Proline Tipologia di apparecchio Frigorifero Classe No Volume lordo totale (l.) 120L Volume di utilizzo totale (l.) 92L Volume di utilizzo del congelatore (l.
nl ow D d de oa m fro Se si ha bisogno di un tecnico è possibile chiamare il numero riportato sulla ricevuta di vendita. re or nb de an .v w w w Assistenza e .b Note per l’ambiente: Non smaltire i materiali di imballaggio nei rifiuti domestici. Questi materiali sono riciclabili (es. cartone, plastica, polistirolo) e devono essere smaltiti in conformità alle norme locali. I rifiuti di prodotti elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti nei normali rifiuti domestici.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .