ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v e .
ed ad o nl ow D fro m n de an .v w w w rre bo Table des matières FR e .b ATTENTION ........................................................................................................................................................................ 2 MISES EN GARDE IMPORTANTES ................................................................................................................................. 5 DESCRIPTION............................................................................
o nl ow D ed ad ATTENTION fro m Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. rre bo n de an .v w w w e .b Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
o nl ow D ed ad MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. fro m Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables. MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez uniquement de l’eau potable. MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute pression. Ne pas y toucher.
o nl ow D ed ad promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de collecte publique prévus à cet effet. fro m an .v w w w Pour la procédure de changement d'ampoule, voir section "Changement de l'ampoule" page 13. 4 e .b Manipulation Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui-ci.
ed ad o nl ow D fro m w w an .v w MISES EN GARDE IMPORTANTES rre bo n de Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieux réfrigérateur comportant une serrure sur la porte, veillez à ce que celle-ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants se retrouvent enfermés à l'intérieur en jouant. Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant de nettoyer l'appareil.
o nl ow D ed ad DESCRIPTION fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
o nl ow D ed ad AVANT D'INSTALLER L'APPAREIL fro Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle des prises de votre domicile. Une autre tension risquerait d'endommager l'appareil. m w w n de an .v w La prise mâle constitue le seul moyen de mettre l'appareil hors tension; elle doit donc rester accessible en permanence. Pour mettre l'appareil hors tension, éteignez-le et débranchez-le. rre bo L'appareil doit être mis à la terre.
o nl ow D ed ad est exposé à une température ambiante trop élevée pendant trop longtemps, la température dans le réfrigérateur remontera au-dessus de 4°C et les aliments risquent de se gâter. fro m an .v w w w AVANT DE REMPLIR LE RÉFRIGÉRATEUR La température du réfrigérateur se règle au moyen du bouton de réglage situé à l'intérieur, en haut à droite. Ajustez le bouton de réglage selon vos besoins ou préférences.
o nl ow D ed ad dégâts d'une des pièces du circuit de refroidissement, mettez l'appareil à l'écart de toute source de chaleur et de flammes nues et aérez bien la pièce pendant quelques minutes. fro m w Œufs et produits laitiers • La plupart des produits laitiers pré-emballés ont une date de péremption du type "à consommer de préférence avant..." imprimée sur l’emballage. Gardez-les au réfrigérateur et respectez la date de péremption recommandée.
o nl ow D ed ad • Les volailles cuites doivent être mises rapidement au réfrigérateur une fois refroidies. Enlevez la farce et conservez-la séparément. fro m w an .v w w Poisson et fruits de mer • Les aliments de cette catégorie doivent être conservés dans des récipients correctement fermés, faute de quoi ils risquent de se déshydrater. • Ne les conservez pas plus d'1 ou 2 jours.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b Avant Après 1. Dévissez les deux vis (6) et ôtez le panneau supérieur en le soulevant par l'arrière et en le poussant vers l'avant. 2. Dévissez les deux vis (1) et ôtez la charnière du haut (5) (côté droit du cadre). 3. Détachez la porte du gond de la charnière du bas, et placez-la dans un endroit sûr afin d'éviter de l'abîmer. 4. Enlevez le pied (3) et les deux vis (8), et ôtez la charnière du bas (2) avec son gond (9). 5.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w Remarque: Le trou d'évacuation et les conduites de condensation doivent rester propres afin que l'eau e .b de condensation puisse s'écouler. CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE Afin d'optimiser la consommation d'énergie de votre appareil: • Faites en sorte que le réfrigérateur soit suffisamment aéré (voir section Installation). • Laissez refroidir les boissons et les aliments chauds avant de les mettre dans l'appareil.
ed ad o nl ow D fro m bo n de an .v w w w Changement de l'ampoule 1. Mettez le bouton du thermostat sur 0 et débranchez l'appareil. 2. Dévissez la vis et ôtez le couvercle de la lampe. 3. Dévissez l'ampoule, puis vissez une ampoule neuve de 10W (base E14). 4. Remettez le couvercle en place et fixez-le avec la vis. rre DÉPANNAGE Problème L'appareil ne marche pas. Bruits L'appareil n'est pas froid. Causes possibles La prise n'est pas sous tension.
o nl ow D ed ad Bruits 42 dB +++ +++ (1) Classe énergétique: A ……D (A =économique D=moins économique) (2) La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil. fro m rre bo n de an .v w w w e .b En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée.
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w Table of Contents GB e .b WARNINGS ..................................................................................................................................................... 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................. 4 NAMES OF PARTS ............................................................................................................
ad o nl ow D ed WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. fro m rre bo n de an .v w w w e .b If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
o nl ow D ed ad recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. fro m w w w CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not touch it. Contact qualified maintenance services before disposal. INSTALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.
o nl ow D ed ad For handling: Always handle the appliance to avoid any damage. fro m w w w rre bo n de an .v For the method of bulb replacement please sees section “Bulb replacement” on page 11. e .b IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • If you are discarding an old fridge with a lock / catch fitted to the door, ensure that it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.
o nl ow D ed ad NAMES OF PARTS fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Top cover 2. Shelves 3. Vegetable container cover 4. Vegetable container 5. Levelling feet 6. Temperature control knob and lamp assembly 7. Door shelves 8.
o nl ow D ed ad BEFORE INSTALLING THE APPLIANCE fro Before connecting your refrigerator to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of your appliance corresponds to the voltage in your home. A different voltage could damage the appliance. m w w w INSTALLATION Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
ed ad o nl ow D BEFORE PLACING FOOD IN THE FRIDGE fro • Remove all packaging. • Allow the appliance to run empty for 2 – 3 hours so the compartment can cool to the appropriate temperature. • Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove manufacturing and transportation dust. m bo n de an .
o nl ow D ed ad • Store foods that are very fresh and of good quality. • Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness. It will also prevent odour transfer. • Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such as butter, milk and cream which can be tainted by strong odours. • Cool hot foods down before placing them in the fridge.
ed ad o nl ow D fro Vegetable and fresh fruit • The vegetable container is the optimum storage location for fresh fruit and vegetables. • Take care not to store the following at temperatures of less than 7°C for long periods: Citrus fruit, melons, aubergines, pineapple, papaya, courgettes, passion fruit, cucumber, peppers, tomatoes. • Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying.
o nl ow D ed ad 7. Screw the lower hinge (2) into place on the bottom left side with the two screws (8). 8. Screw the foot(3) into place on the bottom left side. 9. Lower the door onto the lower hinge pin and align with the cavity opening in its closed position. 10. Remove the blanking plug from the hole on the top left of the door and transfer to the right side. 11. Screw the upper hinge (5) into place with screws (1) on the top left side of the cabinet. 12.
o nl ow D ed ad CLEANING AND MAINTENANCE fro m TROUBLESHOOTING If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer service. Problem Appliance does not operate. Noises Appliance not cool Possible causes No electricity at power outlet. Cabinet not stable or level. Temperature setting not correct. Frequent door openings. Large amount of food recently added.
o nl ow D ed ad Rated current 0.55A Refrigerator storage volume 240L Total gross volume 242L Net weight 38kg Insulation blowing gas Cyclopentane Product dimension (W x D x H mm) 550x580x1430 Energy class (1) A+ Power consumption (2) 128kWh/annum Noise 42dB +++ +++ (1) Energy class: A ……D (A =economical D=less economical) (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location. fro m rre bo n de an .v w w w e .
ed ad o nl ow D fro m n de an .v w w w Inhoudsopgave e .b NL rre bo WAARSCHUWINGEN ........................................................................................................................................................... 2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN ...................................................................................................................... 4 BENAMING VAN DE ONDERDELEN ............................................................................
ed ad o nl ow D fro m w w Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan met zich kunnen meebrengen. Reinigen en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
o nl ow D ed ad obstructies. fro m rre bo n de an .v w w w WAARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische apparatuur of middelen dan diegene door de fabrikant worden aanbevolen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in de voedselvakken van het apparaat, tenzij dit door de fabrikant ervan wordt aanbevolen. Bewaar in dit apparaat geen brandbare of explosieve materialen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas.
o nl ow D ed ad afval te voorkomen, recycle het apparaat op een verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van grondstoffen te bevorderen. Lever het apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. fro m rre bo n de an .v w w w Hantering: Hanteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid om schade te voorkomen. Verwijs naar het hoofdstuk “De lamp vervangen” op pagina 11 voor de methode voor het vervangen van de lamp.
o nl ow D ed ad BENAMING VAN DE ONDERDELEN fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ed ad o nl ow D VOORDAT U HET APPARAAT INSTALLEERT fro Controleer voordat u het apparaat op de netvoeding aansluit of de spanning die is aangegeven op het typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de netspanning in uw woning. Een verschillende spanning kan het toestel beschadigen. m an .v w w w INSTALLATIE Installeer dit apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte.
o nl ow D ed ad OMGEVINGSTEMPERATUUR fro Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperaturen tussen 16°C en 38°C. Het apparaat kan niet correct werken als deze temperaturen worden overschreden, d.w.z. kouder of warmer zijn. Bij langdurig overschrijden van de opgegeven omgevingstemperaturen zal de temperatuur in de diepvriezer boven 4℃ stijgen, waardoor voedselbederf kan optreden.
o nl ow D ed ad Uw apparaat maakt gebruik van methylpropaan (R600a) als koelmiddel. Hoewel R600a een milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het wel brandbaar. Daarom dient men tijdens het vervoer en de installatie voorzichtig te zijn opdat de koelelementen van het apparaat niet worden beschadigd.
ed ad o nl ow D fro Vis en zeevruchten m * De onderstaande groente en fruit mogen niet langdurig in temperaturen onder 7°C worden bewaard: citrusvruchten, meloenen, aubergines, ananas, papaja, courgettes, passievruchten, komkommer, paprika, tomaten. * Bij een te lage temperatuur kunnen ongewenste veranderingen optreden zoals het zacht geworden vruchtvlees, bruin worden en/of sneller rotten. * Bewaar bananen, mango’s en avocado’s niet in de koelkast (voordat ze rijp zijn).
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Verwijder de twee schroeven (6) en verwijder het bovenblad door de achterkant op te tillen en het bovenblad naar voren te duwen. 2. Verwijder de twee schroeven (1) en de bovenste scharnier (5) uit de rechterzijde van de koelkast. 3. Til de deur van de onderste scharnierpen en zet neer op een veilige plaats waar de deur niet kan beschadigd worden. 4. Verwijder de stelvoet (3), twee schroeven (8) en de onderste scharnier (2) met scharnierpen (9).
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w Opmerking: houd het dooiwatergootje en afvoerkanaal schoon, zodat het condenswater kan e .b weglopen. TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN Voor het meest energie-efficiënte gebruik van uw apparaat: * Zorg voor voldoende ventilatie van uw koelkast-diepvries als aanbevolen in de installatie-instructies. * Laat warme gerechten afkoelen voordat u deze in het apparaat zet.
ed ad o nl ow D fro m 2. Schroef de schroef los en verwijder de lampkap. 3. Schroef de lamp los en schroef een nieuwe lamp van 10W (E14 sokkel) in. 4. Zet de lampkap terug en bevestig door de schroef aan te draaien. an .v w w w Probleem Het apparaat werkt niet Mogelijke oorzaken Geen spanning bij het stopcontact. Geluiden De kast staat niet stabiel of waterpas. De diepvriezer ontdooit. De temperatuurregeling is niet correct. Het apparaat koelt niet De deur werd te vaak geopend.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die ondanks onze zorgen in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend verbeteren en ontwikkelen.
ed ad o nl ow D fro m w w w Índice e .b ES rre bo n de an .v ADVERTENCIAS ................................................................................................................................................................ 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ............................................................................................. 4 NOMBRE DE LOS COMPONENTES ..................................................................................................
ed ad o nl ow D fro m ADVERTENCIAS w w w Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin experiencia ni conocimiento del producto siempre que hayan recibido supervisión o hayan sido instruidas en el uso correcto del aparato y comprendan los peligros asociados. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del producto no debe ser realizada por los niños sin supervisión.
o nl ow D ed ad ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo las indicaciones del fabricante. fro m rre bo n de an .v w w w ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante. No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de aerosol con propelente inflamable. ADVERTENCIA: Utilice solo agua potable, para elaborar hielo (cubitos de hielo). ADVERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta presión.
o nl ow D ed ad puntos de recogida municipales (puntos limpios). fro m Las instrucciones para sustituir la bombilla están en la sección “Sustitución de la bombilla” de la página 12. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Cuando decida desechar un congelador o frigorífico viejo equipado con un cierre / cerrojo en la puerta, asegúrese de dejar el cierre / cerrojo inservible para evitar que algún niño pueda quedar atrapado en el interior del aparato mientras juega.
o nl ow D ed ad NOMBRE DE LOS COMPONENTES fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
ed ad o nl ow D eléctrico de distinta tensión podría dañar el aparato. fro El único modo de desenchufar el aparato es mediante la clavija, y por este motivo debe estar accesible en todo momento. No apague el suministro eléctrico al aparato, apáguelo y después desenchufe el cable de alimentación. m an .v w w w rre bo n de El aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante no se responsabiliza de los daños que puedan producirse por el uso del aparato sin estar conectado a tierra. e .
o nl ow D ed ad temperatura del congelador incrementará por encima de 4℃ y los alimentos podrían resultar deteriorados. fro m El funcionamiento del frigorífico se puede controlar mediante un botón de control de la temperatura situado en el interior del frigorífico. Ajuste el botón de control según sus preferencias individuales.
o nl ow D ed ad Su electrodoméstico utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y ecológico, es explosivo. Por ello, debe tener cuidado durante su transporte e instalación para evitar que los elementos refrigerantes de su electrodoméstico resulten dañados.
o nl ow D ed ad se debe rellenar exactamente antes de su cocción, en caso contrario podría provocarse una intoxicación. • La carne de ave cocinada se deberá enfriar y refrigerar rápidamente. Extraiga el relleno del interior del ave, y guárdelo por separado. fro m • Estos alimentos se deben conservar en recipientes tapados para evitar que los alimentos se sequen. • Conservar sólo durante 1 – 2 días. • Los restos de comida se deben calentar solo una vez y hasta que estén calientes.
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. Extraiga los dos tornillos (6) y retire la cubierta superior levantando la parte superior y empujando hacia delante. 2. Extraiga los dos tornillos (1) y retire la bisagra superior (5) del lado derecho del aparato. 3. Levante la puerta para extraerla la clavija de la bisagra inferior y colóquela en un lugar adecuado para no dañarla. 4. Retire los pies (3), los dos tornillos (8) y también la bisagra inferior (2) con la clavija de la bisagra (9).
ed ad o nl ow D fro m rre bo n de an .v w w w Nota: Mantenga limpio el canal de condensación y el orificio correspondiente, para que las gotas de e .b condensación circulen. CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Para disfrutar de la máxima eficiencia energética del aparato le recomendamos: • Comprobar que el frigorífico-congelador tiene suficiente ventilación conforme a las recomendaciones de las instrucciones de instalación.
o nl ow D ed ad Sustitución de la bombilla 1. Sitúe el botón de control de temperatura en la posición 0 y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. 2. Extraiga el tornillo y retire la cubierta de la bombilla. 3. Desenrosque la bombilla y enrosque una bombilla nueva 10W (casquillo E14). 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bombilla y fíjela con el tornillo. fro m bo n de an .v w w w rre RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Apertura frecuente de la puerta.
o nl ow D ed ad Fondo x Alto mm) Clase energética (1) A+ Consumo (2) 128 kWh/año Ruido 42 dB +++ +++ (1) Clase energética: A ……D (A =económico D=menos económico) (2) El consumo real depende de las condiciones de uso y la posición del aparato. fro m rre bo n de an .v w w w e .b Pedimos disculpas por cualquier inconveniente generado por pequeñas inconsistencias en estas instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto.
ed ad o nl ow D fro m an .v w w w Obsah e .b CZ rre bo n de UPOZORNĚNÍ ..................................................................................................................................................................... 2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ........................................................................................................................... 4 POPIS SOUČÁSTÍ ..........................................................................................
ed ad o nl ow D fro m UPOZORNĚNÍ w w w Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi, osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost a jsou si vědomy možného nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti mohou vykonávat čistění a údržbu pouze pod dozorem.
o nl ow D ed ad UPOZORNĚNÍ: Chladící obvod se nesmí poškodit. fro m rre bo n de an .v w w w UPOZORNĚNÍ: V přihrádce pro jídlo uvnitř přístroje nepoužívejte žádné elektrické přístroje, kromě doporučených výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Pro výrobu ledu (kostek ledu) používejte pouze pitnou vodou. UPOZORNĚNÍ: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Před likvidací kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka.
o nl ow D ed ad pomoc. Zacházení: S přístrojem vždy zacházejte opatrně, aby se zabránilo jeho poškození. fro m Pokud likvidujete starou mrazničku nebo ledničku s pojistkou dveří, zkontrolujte, zda je tato pojistka odjištěna, aby se zabránilo uvěznění hrajících si dětí. Když přístroj není používán nebo před jeho čistěním jej vytáhněte ze zásuvky. Před čistěním odstraňte jídlo z přístroje. Nevkládejte nadměrné jídlo, protože to může způsobit nesprávný chod.
o nl ow D ed ad POPIS SOUČÁSTÍ fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Horní kryt Police Kryt přihrádky pro zeleninu Přihrádka pro zeleninu Nožičky pro vyrovnání Ovladač teploty a montážní sada světla Poličky ve dvířkách Police pro láhve PRED INŠTALÁCIOU ZARIADENIA Pred pripojením zariadenia k elektrickej sieti skontrolujte, či napätie označené na údajovom štítku na zariadení zodpovedá napätiu v elektrickej zásuvke vo vašej domácnosti.
o nl ow D ed ad Jiné napětí může zařízení poškodit. fro Zástrčka je jediným odpojovacím prvkem, a proto musí být vždy dostupná. Pro odpojení napájení zařízení vypněte a poté odpojte napájecí kabel ze zásuvky. m w w w rre bo n de an .v Toto zariadenie musí byť uzemnené. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za poškodenia, ktoré môžu vzniknúť z dôvodu použitia zariadenia bez uzemnenia. e .b MONTÁŽ Přístroj umístěte do suché a dobře větrané místnosti.
ed ad o nl ow D NEŽ VLOŽÍTE JÍDLO DO CHLADNIČKY NEBO MRAZNIČKY fro • Odstraňte veškeré obaly. • Přístroj nechejte běžet prázdný přibližně 2-3 hodiny, aby se oba prostory zchladily na správnou teplotu. • Vnitřní část přístroje umyjte teplou vodou s čisticím prostředkem, aby se odstranily nečistoty z výroby a převozu. m rre bo n de an .v w w w e .b OVLÁDÁNÍ TEPLOTY Chladnička s mrazničkou se ovládá otočným knoflíkem teploty v pravé horní části uvnitř přístroje.
o nl ow D ed ad Pro co nejlepší výsledky: • Uschovejte čerstvé a kvalitní potraviny. • Před úschovou zkontrolujte, zda jsou potraviny řádně zabaleny nebo přikryty. Toto zaručí, že se potraviny nevysuší, nezmění barvu ani neztratí chuť a tak si zachovají čerstvost. Zabrání to také přenosu zápachu. • Silně aromatické potraviny zabalte nebo přikryjte a uschovejte je mimo dosah potravin jako např. máslo, mléko a smetana, které mohou být postiženy silným zápachem.
ed ad o nl ow D fro • Uschovejte pouze po dobu 1–2 dnů. • Zbytky jídla ohřívejte až po bod varu a pouze jednou. m w Pokud chcete mít panty dvířek na opačné straně, obraťte se na místního servisního pracovníka nebo jinou technicky zdatnou osobu, aby provedli výměnu. Před obrácením dveří, zkontrolujte, zda je lednička odpojena z napájení a je prázdná. Doporučujeme použít křížový šroubovák a klíč na matice (nejsou součástí balení). 1.
o nl ow D ed ad 12. Zkontrolujte, zda je čep horního pantu zasazen do otvoru v levé horní části dvířek. 13. Zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby bezpečně utaženy. 14. Horní kryt nasaďte pomocí šroubů (6). fro m w w w n de an .v ROZMRAZOVÁNÍ Poznámka: Odtok pro kondenzaci a otvor pro výpusť udržujte čisté, aby kondenzace měla kam odtékat.
o nl ow D ed ad ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA fro m Pokud máte problémy s přístrojem, než zavoláte servis, zkontrolujte následující body. Problém Přístroj nefunguje. Hluk Přístroj nechladí Možná příčina Žádná elektřina v zásuvce. Možné řešení Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně připojena a napájena. Skříňka není na pevném nebo Viz část instalace. rovném povrchu. Mraznička se rozmrazuje. Nesprávné nastavení teploty. Viz část ovládání teploty. Časté otevírání dveří. Vložené velké množství potravin.
o nl ow D ed ad Chladící element/množství R600a / 29 g Jmenovitý proud 0,55 A Objem chladničky 240l Úplný objem 242 l Čistá váha 38kg Izolační plyn cyklopentan Rozměry výrobku (Š x H x V mm) 550 x 580 x 1430 Energetická třída (1) A+ Spotřeba energie (2) 128 kWh/rok Hluk 42 dB (1) Energetická třída: A+++……D (A+++= ekonomická D= méně ekonomická) (2) Skutečná spotřeba energie závisí na podmínkách použití a umístění přístroje. fro m rre bo n de an .v w w w e .
ed ad o nl ow D fro m n de an .v w w w Obsah e .b SK rre bo VAROVANIA .................................................................................................................................................... 2 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ............................................................................................................... 4 POPIS SÚČASTÍ .........................................................................................................................
ed ad o nl ow D fro m VAROVANIA w w w Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak budú pod dozorom alebo im budú poskytnuté pokyny na použitie zariadenia bezpečným spôsobom a rozumejú možným rizikám.
ed ad o nl ow D fro VAROVANIE: Na urýchlenie procesu rozmrazovania nepoužívajte mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ktoré nie sú odporúčané výrobcom. m V tomto zariadení neskladujte výbušné látky ako sú spreje s horľavými plynmi. VAROVANIE: Na výrobu ľadu (ľadových kociek) používajte iba pitnú vodu. VAROVANIE: Chladiaci systém je pod vysokým tlakom. Pred likvidáciou zariadenia kontaktujte kvalifikovaný servis.
o nl ow D ed ad Likvidace se provádí prostřednictvím veřejných sběrných míst. fro m w w w Spôsob výmeny žiarovky je popísaný v časti „Výmena žiarovky“ na str. 11. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak likvidujete starú mrazničku alebo chladničku so zámkom / západkou pripevnenou na dvierkach zaistite, aby bola vo vypnutom stave, aby ste predišli uväzneniu hrajúcich sa detí. Ak zariadenie nebudete používať a pred čistením ho odpojte od elektrickej siete. Pred čistením vyberte zo zariadenia potraviny.
o nl ow D ed ad POPIS SÚČASTÍ fro m rre bo n de an .v w w w e .b 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Horný kryt Polička Kryt nádoby na zeleninu Nádoba na zeleninu Nastaviteľné nožičky Ovládač teploty a svetlo Poličky v dverách Polička na fľaše PRED INŠTALÁCIOU ZARIADENIA Pred pripojením zariadenia k elektrickej sieti skontrolujte, či napätie označené na údajovom štítku na zariadení zodpovedá napätiu v elektrickej zásuvke vo vašej domácnosti. Nesprávne napätie môže poškodiť zariadenie.
ad o nl ow D ed Elektrická zástrčka je jediný prostriedok na odpojenie zariadenia a musí preto zostať vždy ľahko dostupná. Ak chcete odpojiť napájanie zariadenia, najskôr ho vypnite a potom vytiahnite zástrčku zo zásuvky. fro m w bo n de an .v w w Toto zariadenie musí byť uzemnené. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za poškodenia, ktoré môžu vzniknúť z dôvodu použitia zariadenia bez uzemnenia.
ad o nl ow D ed PRED VLOŽENÍM JEDLA DO PRIESTORU CHLADNIČKY ALEBO MRAZNIČKY fro m rre bo n de an .v w w w • Odstráňte všetky obalové materiály. • Nechajte zariadenie v prevádzke na 2–3 hodiny, aby sa každý priestor mohol vychladiť na požadovanú teplotu. • Vnútro zariadenia umyte vlažnou vodou s malým množstvom tekutého čistiaceho prostriedku pre odstránenie nečistôt od výroby a dopravy. e .
ed ad o nl ow D fro SKLADOVANIE POTRAVÍN V PRIESTORE CHLADNIČKY m w w Priestor chladničky pomáha predĺžiť čas skladovania čerstvých, rýchlo sa kaziacich potravín. an .v w Starostlivosť o čerstvé potraviny • Väčšina balených mliečnych výrobkov má na obale uvedený odporúčaný dátum spotreby. Skladujte ich v chladničke a spotrebujte do odporúčaného dátumu. • Maslo môže byť poznačené silne zapáchajúcimi potravinami, preto je najlepšie skladovať ich v uzavretej nádobe.
o nl ow D ed ad • Ak ich chcete skladovať celú noc alebo dlhšie, dbajte na to, aby ste vybrali úplne čerstvé ryby. Celú rybu je potrebné opláchnuť v studenej vode, aby sa odstránili šupiny a nečistoty a potom ju vysušte oklepaním pomocou papierových obrúskov. Celé ryby alebo filé umiestnite do uzavretého plastového vrecka. • Mäkkýše udržiavajte vždy v chlade. Spotrebujte do 1-2 dní. fro m an .
o nl ow D ed ad dopredu. 2. Odskrutkujte dve skrutky (1) a vyberte horný záves (5) z pravej strany zariadenia. 3. Vytiahnite dvierka zo spodného kolíka závesu a umiestnite ich na bezpečné miesto, aby sa zabránilo ich poškodeniu. 4. Odstráňte nožičku (3), dve skrutky (8) a vyberte spodný záves (2) s kolíkom závesu (9). 5. Odskrutkujte ľavú prednú nožičku (4) a premiestnite ju na pravú stranu. 6.
o nl ow D ed ad • Dvierka nechajte otvorené iba minimálny čas. • Zariadenie otvárajte čo najkratšie ako je to možné. fro m • Zaistite, aby boli dvierka mraziaceho priestoru vždy správne zatvorené. w w w n de an .v PREVÁDZKOVÝ HLUK bo Normálny hluk rre • Motory sú v prevádzke. • Chladiace médium preteká cez potrubie. e .b ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ Nepoužívajte drsné čistiace prípravky alebo rozpúšťadlá. 1. Ovládač teploty nastavte do polohy vyp. (0) a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
o nl ow D ed ad TECHNICKÉ ÚDAJE fro Značka Proline Typ zariadenia CHLADNIČKA ŠPAJZA Klimatická trieda + teplota okolia ST (+16 °C ~ +38 °C) Trieda ochrany pred zásahom I elektrickým prúdom Napájacie napätie a frekvencia 220 – 240 V~ 50 Hz Príkon 90 W Maximálny príkon žiarovky 10 W Spotreba energie 0,350 kWh/24 h Chladiace médium/množstvo R600a/29g Nominálny prúd 0,55A Skladovací objem chladničky 240 l Celkový hrubý objem 242 l Čistá hmotnosť 38 kg Izolácia fúkania plynu Cyklopentán Rozmery zariadenia (