nl ow D d de oa m fro e .b re 16” STAND FAN VENTILATEUR SUR PIED 40 cm 40 CM STAANDE VENTILATOR VENTILATORE A PIANTANA DA 40 cm VENTILADOR DE PIE DE 40 cm 40 cm STOJANOVÝ VENTILÁTOR 40 cm STOJANOVÝ VENTILÁTOR or nb de an .
nl ow D d de oa m fro IMPORTANT SAFETY INFORMATION e .b 1 re or nb de an .v w w w Read all instructions and save them for future reference. Do not use outdoors. Stand the appliance on a stable flat surface before use. Check that the voltage marked on the appliance rating plate matches your local mains supply. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or infirm persons. Do not use any electrical extension cord with this fan.
nl ow D d de oa fro m WARNINGS: ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION: DO NOT insert the mains plug into the mains socket until the fan has been completely assembled. Never operate the fan with a cracked or damaged fan blade. 2 e .b The batteries type used in this remote is 2 AAA size. These batteries are located in the remote control and are readily accessible. Remove the battery cover on the rear of the remote control and remove the batteries.
nl ow D d de oa fro Description m e .b re or nb de an .v w w w 1. Front guard 2. Retaining nut 3. Fan blade 4. Locking nut 5. Rear guard 6. Motor shaft 7. Motor housing 8. Neck 9. Control box 10. Screw 11. Internal pole 12. Height adjustment ring 13. Outer pole 14. Base 15. Locking lever 16. Remote controller Base Assembly 1. 2. 3. 4. 5. Unscrew the locking lever from the base. Insert the outer pole into the base then locks it into place by fastening the locking lever.
nl ow D d de oa m fro Fan blade assembly Insert the fan blade onto the motor spindle, making sure the motor spindle is fully seated into the blade groove. Screw the retaining nut of the fan blade in an anti-clockwise direction to tighten the fan blade to the motor spindle. or nb de an .v w w w Front guard assembly Attach the front guard to the rear grill ensuring the side and bottom clips are clamped to secure two guards. Secure in position by tightening the screw. e .b re OPERATION 1.
nl ow D d de oa With each pressing of , the time will advance in half an hour increment. e .b re or nb de an .v w y w y The time you have set will be displayed by the illuminated light. When “TIMER”stops flashing, the set is confirmed. w y repeatedly as desired. “TIMER” will flash on the display. m Press fro from 0.5 to 8 hours. 8. DISP Press on the remote repeatedly to turn on or off the display. y When the function is activated, “DISP” will light on the display.
nl ow D d de oa Using the remote fro m The buttons on the remote will respond in the same manner as the buttons on the fan. or nb de an .v w w w You will hear a beep from the fan and see illuminated lights on the fan control panel while using the remote. This shows you that the remote is working. e .b re CLEANING AND CARE Be sure to unplug from the mains socket before cleaning. To disassemble the fan, do the assembly in the reverse order. Wash all removable parts in warm soapy water.
nl ow D d de oa fro INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES m Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour référence ultérieure. N'utilisez pas votre appareil à l'extérieur. Posez votre appareil sur une surface plane et stable. Vérifiez que la tension fournie par le secteur correspond à celle marquée sur l'appareil. Soyez très vigilant lorsque vous utilisez votre appareil à proximité de personnes infirmes ou d'enfants.
nl ow D d de oa fro AVERTISSEMENTS: m Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
nl ow D d de oa fro Description m 1. Grille de protection avant 2. Écrou de retenue 3. Pales du ventilateur 4. Écrou de verrouillage 5. Grille de protection arrière 6. Arbre du moteur 7. Carter du moteur 8. Point de fixation du bloc-moteur 9. Boîtier de commande 10. Vis 11. Pied intérieur 12. Bague d'ajustement de la hauteur 13. Pied extérieur 14. Base 15. Levier de blocage 16. Télécommande e .b re or nb de an .v w w w Montage de la base 1. Dévissez le levier de blocage de la base. 2.
nl ow D d de oa fro m UTILISATION sur la touche de la télécommande. 4. Pour démarrer la fonction oscillation, appuyez sur la touche jusqu'à sélectionner la direction d'oscillation que vous désirez (horizontale, verticale ou les deux). y Le témoin correspondant au mode d'oscillation que vous avez choisi s'allume. y Pour arrêter la fonction oscillation, appuyez sur la touche jusqu'à éteindre le témoin du mode alors actif. 5.
nl ow D d de oa m de la télécommande. Un cadran numéroté s'affiche or nb de an .v w w w Appuyez sur la touche sur l'écran. fro 9. Programmation du démarrage/de l'arrêt automatique The first finger light flashes then press on the remote repeatedly to select the light on or off during the first half hour. Installation des piles 1. Ouvrez le compartiment de piles à l'arrière de la télécommande. 2.
nl ow D d de oa m fro Essuyez l'extérieur avec un chiffon légèrement humide. Ne plongez pas le bloc-moteur dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez ni produit fortement abrasif ni solvant ni détergent chimique ni de l'essence ni tout autre produit similaire pour ne pas endommager les éléments en plastique. Si vous n'utilisez pas votre ventilateur, rangez-le dans un endroit sec où il ne risque pas d'être abîmé. 220-240V~ 50Hz 60W En tant que revendeur, nous nous préoccupons de l'environnement.
nl ow D d de oa m fro BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de volledige gebruiksaanwijzing en bewaar voor toekomstig gebruik. Niet buitenhuis gebruiken. Zet het apparaat neer op een stabiele ondergrond voordat u het in gebruik neemt. Kijk na of het voltage dat op het typeplaatje van dit apparaat vermeld staat overeenstemt met het voltage van de netvoeding bij u thuis. 5.
nl ow D d de oa m fro 22. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Ontkoppel het apparaat van de netvoeding door aan de stekker te trekken. 23. Schakel de ventilator uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u hem gaat verplaatsen of reinigen. 24. Deze ventilator moet worden gebruikt op een vlakke ondergrond en uit de buurt van eventuele obstructies die de zwenkfunctie van de ventilator kunnen verhinderen. 25.
nl ow D d de oa m fro Verwijder het deksel van het batterijenvak op de achterkant van de afstandsbediening om de batterijen te verwijderen. Oude batterijen horen niet bij het huisvuil en dienen te worden teruggebracht naar plaatselijke inzamelsystemen voor recyclage. Beschrijving 1. Voorste korf 2. Bevestigingsmoer 3. Ventilatorblad 4. Borgmoer 5. Achterste korf 6. Motorschacht 7. Motorbehuizing 8. Nek 9. Bedieningskast 10. Schroef 11. Binnenste paal 12. Ring voor hoogte-instelling 13.
nl ow D d de oa fro Assemblage van de ventilator m Assemblage van het ventilatorblad Zet het ventilatorblad zo op de motorspil dat de motorspil volledig in de groef van het blad komt te zitten. Schroef de borgmoer van het ventilatorblad tegen de richting van de klok om het ventilatorblad op de motorspil te bevestigen. Assemblage van de voorste korf Bevestig de voorste korf op de achterste korf door de clips aan de zijkant en onderkant vast te klemmen. Maak vast door de schroef vast te draaien.
nl ow D d de oa fro m 5. Verticale verstelling U kunt de luchtstroom op- of neerwaarts richten door eenvoudig de korf op- of neerwaarts te drukken tot op de gewenste stand. Druk herhaaldelijk op om de gewenste windmodus te selecteren. Het e .b re overeenkomstige lampje gaat branden, aangevend welke windmodus u heeft gekozen. or nb de an .v w w w 6. Modus Normale wind Natuurlijke wind Slaapwind 7.
nl ow D d de oa m fro aan de tijd toe te voegen. Herhaal de bovenstaande werkwijze om de ventilator maximaal 8 uur later automatisch in of uit te schakelen. or nb de an .v w w w De afstandsbediening Richt de afstandsbediening van een afstand van niet meer dan 5 meter naar de afstandsensor op de voorzijde van de ventilator. De richthoek mag maximaal ongeveer ±30° bedragen. e .b re Batterijen inzetten 1. Verwijder het deksel van het batterijenvak op de achterzijde van de afstandsbediening. 2.
nl ow D d de oa m fro Veeg de behuizing van de ventilator schoon met een vochtige doek. Dompel de motorbehuizing niet onder in water of andere vloeistof. Gebruik geen schuurmiddelen, chemische of alcoholhoudende producten, benzine of dergelijke om dit apparaat te reinigen, omdat zij het plastic kunnen beschadigen. Berg uw apparaat weg in een veilige en droge plaats wanneer u het niet gebruikt. 220-240 V~ 50 Hz 60 W Als een verantwoordelijke verkoper geven wij om het milieu.
nl ow D d de oa m fro IMPORTANTI ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA Leggere tutte le istruzioni e conservarle per consultazioni successive. Non usare all'aperto. Sistemare l'apparecchio su una superficie piana e stabile prima dell'uso. Controllare che il voltaggio riportato sulla targhetta di classificazione corrisponda a quello della fornitura locale. 5.
nl ow D d de oa m fro 23. Spegnere il ventilatore e staccarlo dalla presa prima di spostarlo da un posto all'altro o per pulirlo. 24. Questo ventilatore va usato su una superficie piana lontano da ostacoli che possano impedirne l'oscillazione. 25. Prima della pulizia o della manutenzione del ventilatore spostarlo sulla posizione 0 e staccare la spina poi pulire con un sapone detergente delicato e un panno umido. 26. Non immergere il ventilatore o il suo cavo in acqua o altre sostanze liquide. e .
nl ow D d de oa m fro ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO or nb de an .v w w w ATTENZIONE: NON inserire la spina nella presa fino a che il ventilatore è stato completamente montato. Non usare mai il ventilatore con ventole incrinate o danneggiate. e .b re Descrizione 1. Protezione anteriore 2. Dado di aggancio 3. Ventola 4. Dado di blocco 5. Protezione posteriore 6. Albero motore 7. Alloggiamento motore 8. Collo 9. Scatola di controllo 10. Vite 11. Asta interna 12. Anello regolazione altezza 13.
nl ow D d de oa fro m Assemblaggio ventilatore Assemblaggio ventole Inserire le ventole sul fuso del motore, assicurandosi che il fuso sia completamente inserito nelle scanalature delle ventole. Avvitare il dado di aggancio delle ventole in senso antiorario per stringere le ventole al fuso del motore. Assemblaggio protezione anteriore Attaccare la protezione anteriore alla griglia posteriore assicurandosi che i ganci laterale e inferiore siano agganciati per chiudere bene le due protezioni.
nl ow D d de oa m fro allo spegnimento della luce. 6. Modalità Premere ripetutamente per selezionare la modalità di ventilazione Ventilazione normale Ventilazione naturale Ventilazione Sleep 7. Timer È possibile impostare il ventilatore per spegnersi automaticamente all’interno di un tempo desiderato da 0.5 a 8 ore. Premere ripetutamente quanto richiesto. “TIMER” lampeggerà sul display. y y L’orario impostato sarà mostrato dalla luce.
nl ow D d de oa fro y m Dopo aver finito di impostare, premere sul telecomando per impostare la seconda mezz'ora. Ripetere la procedura qui sopra per accendere o spegnere automaticamente il ventilatore durante le 8 ore. Telecomando Batterie Sportello batterie ATTENZIONE: Non mescolare batterie nuove e vecchie. 3. Riposizionare il coperchio del vano batterie. Usare il telecomando I tasti del telecomando risponderanno allo stesso modo dei tasti del ventilatore.
nl ow D d de oa fro m Non usare sostanze abrasive, solventi, prodotti chimici, petrolio o altri prodotti simili per la pulizia dell'apparecchio perché possono danneggiare la plastica. Quando non lo si utilizza riporre l'apparecchio in luogo sicuro e asciutto. or nb de an .v w w w SPECIFICHE TECNICHE 60W e .b re 220-240V~ 50Hz IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO Siamo da sempre attenti alla difesa dell’ambiente.
nl ow D d de oa fro INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD m Lea todas las instrucciones y guárdelas para consultas futuras. No la use en el exterior. Coloque el aparato sobre una superficie plana estable antes de usarlo. Verifique que el voltaje marcado en la placa de valores nominales del aparato coincide con el de su conexión a la red local. 5.
nl ow D d de oa m fro 22. Nunca desenchufe el ventilador tirando del cable principal, desconéctelo siempre retirando el enchufe de la clavija en la toma de la red. 23. Apague el ventilador y desenchúfelo de la toma de corriente antes de cambiarlo de lugar o de limpiarlo 24. Este ventilador debe utilizarse en una zona plana fuera de cualquier obstrucción que pueda impedir que oscile el ventilador. 25.
nl ow D d de oa m fro Estas pilas deberán ser desechadas en su centro local de reciclaje. or nb de an .v w w w INSTRUCCIONES DE MONTAJE ATENCIÓN: NO enchufe el cable de corriente a la toma general hasta que el ventilador haya sido ensamblado por completo. No utilice el ventilador con las aspas agrietadas o dañadas. e .b re Descripción de las piezas 1. Rejilla delantera 2. Tornillo de sujeción 3. Aspas del ventilador 4. Tornillo de bloqueo 5. Rejilla trasera 6. Eje de motor 7. Cuerpo del motor 8.
nl ow D d de oa m fro w w Montaje del Ventilador Ensamblaje de la rejilla delantera Sujete la rejilla delantera con la trasera asegurándose que los enganches laterales e inferiores están unidos para asegurar las dos rejillas. Fíjelas en posición atornillando firmemente el tornillo. FUNCIONAMIENTO 1. Una vez que el ventilador ha sido ensamblado correctamente, enchufe el cable de corriente a la toma general. 2. Para encender el ventilador pulse de la caja de control, o del mando a distancia.
nl ow D d de oa m fro indicador se apague. Pulse or nb de an .v w 6. Modo w w 5. Ajuste de Inclinación El flujo de aire puede ser ajustado hacia arriba o hacia abajo simplemente empujando la rejilla hacia arriba o hacia abajo, según lo desee. repetidamente para seleccionar el modo de flujo de aire deseado. El Flujo natural Flujo adormecedor 7. Temporizador Usted puede configurar el ventilador para que este se apague automáticamente dentro de un periodo de tiempo, de 30 minutos a 8 horas.
nl ow D d de oa fro y m Después de finalizar la configuración, pulse en el mando a distancia para configurar la segunda media hora. Repita el procedimiento anterior para encender o apagar el ventilador automáticamente durante 8 horas. e .b re or nb de an .v w w w Mando a Distancia Asegúrese de apuntar el mando a una distancia no mayor de 5 metros del sensor remoto, situado en la parte frontal del ventilador y de mantener un ángulo de ±30° grados Instalación de las pilas 1.
nl ow D d de oa m fro re or nb de an .v w w w Limpie el cuerpo del ventilador con un paño húmedo. No sumerja el motor en agua y otros líquidos. No utilice productos de limpieza abrasivos, disolventes, químicos, gasolina o similares para limpiar el aparato, ya que esto dañará el plástico. Cuando no esté utilizando el aparato, guárdelo en un lugar seguro y seco. 220-240V~ 50Hz e .
nl ow D d de oa m fro ÖNEMLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ 34 e .b TK re or nb de an .v w w w 1. Tüm yönergeleri okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. 2. Açık havada kullanmayın. 3. Kullanmadan önce cihazı sarsılmayan düz bir yüzeye yerleştirin. 4. Cihazın üstündeki derecelendirme etiketinin üzerindeki voltajın elektrik voltajınızla uyumlu olduğundan emin olun. 5.
nl ow D d de oa m fro 23. Vantilatörü taşırken veya temizlemeden önce her zaman fişi prizden çıkarın. 24. Salınımına engel olacağından bu fan her zaman düz bir yüzeyde herhangi bir engele takılmayacağı biçimde kullanılmalıdır. 25. Vantilatörü temizlemeden veya bakım yapmadan önce lütfen vantilatörü 0 konumuna getirin ve prizden çekin; yumuşak bir sabun ve nemli bezle silin. 26. Vantilatörü veya kablosunu suya veya herhangi başka bir sıvıya maruz bırakmayın. or nb de an .v w w w UYARI: e .
nl ow D d de oa m fro MONTAJ YÖNERGELERİ Açıklama e .b re 1. Ön koruyucu 2. Tespit somunu 3. Vantilatör pervanesi 4. Kilit somunu 5. Arka koruyucu 6. Motor mili 7. Motor yuvası 8. Boyun 9. Kontrol kutusu 10. Vida 11. İç ayak 12. Yükseklik ayarı halkası 13. Dış ayak 14. Taban 15. Kilitleme kolu 16. Uzaktan kumanda or nb de an .v w w w İKAZ: Vantilatör tam olarak monte edilmedikçe fişi prize takmayın. Çatlak veya hasarlı vantilatör pervanesi varsa, vantilatörü kesinlikle çalıştırmayın.
nl ow D d de oa fro Vantilatör Montajı m Arka koruyucu montajı Tespit somununu motor milinden saat yönünde çevirerek çıkarın. Kilitleme somununu fan motorundan saat yönünün tersine çevirerek çıkarın. Arka koruyucuyu motor yuvasının üzerine yerleştirin, arka koruyucunun kolunun motor yuvasının üzerinde yukarı doğru olduğundan emin olun. Kilitleme somununu takın ve arka koruyucuyu yerine kilitlemek için saat yönünde döndürün. e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa fro düğmesine art arda basın. Seçtiğiniz modu m 8. DISP (Ekran) Ekranı açıp kapamak için uzaktan kumandadaki düğmesine art arda basın. ● İşlev etkinleştiğinde ekranda “DISP” (Ekran) yazısı yanacaktır. ● İşlevi devre dışı bırakmak için ekranda “DISP” (Ekran) yazısı yok olana kadar düğmesine art arda basın. 9. Program ● Uzaktan kumandadaki düğmesine basın, saat ışığı yanar.
nl ow D d de oa fro 3. Pil bölmesinin kapağını kapatın. m Uzaktan kumandayı kullanma e .b re Uzaktan kumandayı kullanırken vantilatörden bir bip sesi duyarsınız ve vantilatörün kontrol panelinde ışıklar yanar. Bu size uzaktan kumandanın çalıştığını gösterir. or nb de an .v w w w Uzaktan kumandadaki düğmeler vantilatörün üzerindeki düğmelerle aynı biçimde çalışır. TEMİZLEME VE BAKIM Temizlemeden önce prizden çektiğinizden emin olun. Vantilatörü sökmek için montaj işlemini tersine yapın.
nl ow D d de oa m fro w DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 40 e .b SK re or nb de an .v w w 1. Prečítajte si všetky pokyny a uchovajte ich pre prípad potreby v budúcnosti. 2. Spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. 3. Pred používaním zariadenie položte na stabilný rovný povrch. 4. Skontrolujte, či napätie vyznačené na štítku zariadenia zodpovedá napätiu elektrickej siete. 5.
nl ow D d de oa fro m VÝSTRAHA w e .b re or nb de an .v w w • Toto zariadenie je určené len na domáce použitie; akékoľvek iné použitie môže spôsobiť neplatnosť záruky a môže byť nebezpečné. • Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vane alebo výlevky alebo akejkoľvek nádrže obsahujúcej vodu alebo kvapaliny. Ak zariadenie spadne do vody, nesiahajte po ňom, vypnite a odpojte elektrickú sieť a vypustite vodu predtým, než zariadenie vytiahnete.
nl ow D d de oa fro m MONTÁŽNE POKYNY w 1 2 3 4 5 6 7 re or nb de an .v w w POZOR: NEVKLADAJTE sieťový konektor do zásuvky, kým nie je montáž ventilátora skončená. Nikdy nepoužívajte ventilátor s prasknutou alebo poškodenou vrtuľou. e .b Popis 1. Predný ochranný kryt 2. Poistná matica 3. Vrtuľa ventilátora 4. Blokovacia matica 5. Zadný ochranný kryt 6. Hriadeľ motora 7. Kryt motora 8. Krk 9. Ovládacia skrinka 10. Skrutka 11. Vnútorná tyč 12. Výškový nastavovací krúžok 13. Vonkajšia tyč 14.
nl ow D d de oa fro m Montáž ventilátora w e .b re or nb de an .v w w Montáž zadného ochranného krytu Uvoľnite poistnú maticu od vretena motora v smere hod. ručičiek. Uvoľnite blokovaciu maticu od motora ventilátora v smere proti hod. ručičkám. Nasaďte zadný ochranný kryt na kryt motora, pričom sa uistite, že páčka na zadnom ochrannom kryte smeruje nahor nad krytom motora. Vložte blokovaciu maticu a otáčajte ňou v smere hod. ručičiek, aby ste upevnili zadný ochranný kryt v jeho polohe.
nl ow D d de oa fro m 6. Režim vyberte požadovaný režim ofukovania. Zvolený w w Opakovaným stláčaním tlačidla Bežné Prirodzené Nočné 7. Časovač Môžete nastaviť automatické vypnutie ventilátora v určenom časovom úseku od 0,5 do 8 h. e .b Opakovane stlačte tlačidlo . Na displeji začne blikať symbol „TIMER“. • Čas, ktorý ste nastavili sa signalizuje rozsvietením príslušného indikátora. • Po potvrdení nastavenia nápis „TIMER“ prestane blikať na displeji.
nl ow D d de oa fro m Používanie diaľkového ovládača w w or nb de an .v w Tlačidlá na diaľkovom ovládači reagujú rovnako ako tlačidlá na ventilátore. e .b re Pri používaní diaľkového ovládača zaznie z ventilátora pípnutie a na ovládacom paneli ventilátora sa rozsvietia indikátory. To znamená, že diaľkový ovládač sa používa. ČISTENIE A STAROSTLIVOSŤ Pred čistením prístroja ho najskôr odpojte zo zásuvky. Demontáž prístroja vykonajte podľa postupu montáže v opačnom poradí.
nl ow D d de oa m fro w DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 46 e .b CZ re or nb de an .v w w 1. Přečtěte si všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí potřebu. 2. Nepoužívejte přístroj venku. 3. Před použitím postavte přístroj na rovnou a stabilní plochu. 4. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí ve vaší místní elektrické síti. 5.
nl ow D d de oa fro m UPOZORNĚNÍ: w e .b re or nb de an .v w w • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití, jakékoli jiné použití může způsobit zánik nároku na záruku a může být nebezpečné. • Nepoužívejte tento přístroj v dosahu vany, dřezu nebo nádoby obsahující vodu či tekutiny. Pokud přístroj spadne do vody, nesnažte se jej vytáhnout. Nejdříve jej vypněte, odpojte a vypusťte vodu. Přístroj znovu nepoužívejte, dokud nebude zkontrolován kvalifikovaným servisním technikem.
nl ow D d de oa fro m MONTÁŽNÍ POKYNY w 1 2 3 4 5 6 7 re or nb de an .v w w VAROVÁNÍ: NEZAPOJUJTE zástrčku do zásuvky, dokud není ventilátor kompletně sestaven. Nikdy neuvádějte ventilátor do činnosti, pokud je vrtule rozbitá nebo poškozená. e .b Popis 1. Přední kryt 2. Upevňovací šroub 3. Vrtule 4. Pojistná matice 5. Zadní kryt 6. Hřídel motoru 7. Kryt motoru 8. Krk 9. Ovládací skříňka 10. Šroub 11. Vnitřní tyč 12. Kroužek pro nastavení výšky 13. Vnější tyč 14. Podstavec 15.
nl ow D d de oa fro m Montáž ventilátoru w re or nb de an .v w w Montáž zadního krytu Odšroubujte upevňovací šroub z hřídele motoru otáčením směrem doprava. Odšroubujte pojistnou matici z motoru ventilátoru směrem doleva. Umístěte zadní kryt ke krytu motoru, zajistěte, aby rukojeť na zadním krytu směřovala nahoru nad kryt motoru. Vložte pojistnou matici a otáčejte směrem doprava, abyste upevnili zadní kryt do pozice. e .
nl ow D d de oa fro m 7. Časovač • Nastavený čas se zobrazí rozsvícením kontrolky. • Jakmile „TIMER“ („ČASOVAČ“) přestane blikat, nastavení e .b re je potvrzeno. • Každým stisknutím „ or nb de an .v w “. Na displeji se rozbliká „TIMER“ („ČASOVAČ“). w Podle potřeby opakovaně stiskněte „ w Ventilátor lze nastavit na automatické vypnutí v rozmezí od 0,5 do 8h. “ se čas navýší o půl hodiny. 8. DISPLEJ Opakovaným stisknutím „ “ na dálkovém ovládání zapnete nebo vypnete displej.
nl ow D d de oa fro m Používání dálkového ovládání w w or nb de an .v w Tlačítka na dálkovém ovládání odpovídají funkcím tlačítek na ventilátoru. e .b re Při používání dálkového ovládání je slyšet z ventilátoru zvukový signál a svítí kontrolka na ovládacím panelu ventilátoru. To ukazuje, že dálkové ovládání je v činnosti. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Zkontrolujte, zda je přístroj před čištěním odpojen ze zásuvky. Pro demontáž ventilátoru proveďte opačný průběh montáže.