PROline SECHE-LINGE TROMMELDROGER SLP 116V 136904640 F Débridage: voir page 7 NL Uitpakken: zie blz.
Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts esthétiques par exemple).
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5 Recyclage Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Conseils écologiques . . . . . . . . . . . . . . .5 Votre nouveau sèche-linge l Bandeau de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 l Guide des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 l Comment faire un séchage? . . . . . . . . . . . . . . .11 l Guide de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements et conseils importants Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses options de sécurité.
Usage • Cet appareil est destiné à un usage particulier. Il ne doit jamais être utilisé à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. • Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. • N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre. • Ne surchargez pas l'appareil. Voir la section appropriée dans la notice d'utilisation. • Ne placez pas de linge non essoré dans le sèchelinge.
Votre nouveau sèche-linge Avec votre sèche-linge vous aurez du linge sec et souple quelles que soient les conditions météorologiques. Une qualité testée lors du développement et de la fabrication de l'appareil garantit sa longévité. Une faible consommation d'énergie et des temps de séchage courts en font un appareil économe.
temps de séchage et, par conséquent, la consommation d'énergie. L'aération de la pièce peut être obtenue par l'ouverture d'une fenêtre ou par l'adaptation d'un raccordement sur l'extérieur. Attention! Débridage Enlevez le sachet en polyéthylène avec le rembourrage en polystyrène avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Enlevez le urban adhésif de la partie supérieure à l’intérieur du tambour.
Branchement électrique attention: ce sèche-linge ne doit pas être raccordé sur un conduit de fumées. Ce sèche-linge ne peut être branché qu’en 230V/50 Hz, 16 A. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur (norme NF C 15100) et aux prescriptions de l’E.D.F.
FRANÇAIS Utilisation Le bandeau de commandes 1 2 3 4 5 1 Guide de séchage 5 Minuteur Il vous permet de choisir le temps convenant le mieux au linge à sécher. Gradué jusqu'à 150 minutes pour le coton (secteur jaune) et jusqu'à 100 minutes pour les synthétiques (secteur gris), il vous permet d'afficher un temps de séchage en fonction de la nature et de la quantité de linge à sécher, ainsi que du niveau de séchage désiré.
Guide de séchage Coton et lin (minuteur: jusqu’à 150 minutes) Vitesse d’essorage tr/min Degré de séchage Charge maxi(1) kg Temps (min) 6 90-105 3 50-65 6 80-95 3 40-55 6 70-90 3 30-50 6 100-115 3 60-75 6 90-105 3 50-65 6 80-100 3 40-60 800 Prêt à repasser 1000 1200/1400 800 Prêt à ranger 1000 1200/1400 Synthétiques Degré de séchage (minuteur: jusqu’à 100 minutes) Vitesse d’essorage tr/min Prêt à ranger Charge maxi(1) kg Temps (min) 3 15-25 1 10-20 3 15-20 1 10
Charge Il est souvent difficile d’estimer le poids des articles à sécher. C’est pourquoi nous vous conseillons de remplir le tambour: • en totalité mais sans pression excessive, pour le linge en coton, lin, métis; • à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthétiques; • au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles.
Guide de séchage • Ne surchargez pas le tambour de votre sèche-linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de linge synthétique sec max.). Pour les articles particulièrement fragiles, il est recommandé de réduire encore la charge. Une surcharge du tambour prolongerait anormalement le temps de séchage et pourrait être cause du froissement du linge. • Séchez un par un les articles tels que housses de couette, draps, draps housse afin d’éviter qu’ils ne s’enroulent et forment des noeuds.
Débranchez l’appareil avant toute opération d’entretien. Lors de l'étendage sur un séchoir, ces peluches (bouts de fils) sont emporté(e)s par le vent, tandis qu'à l'intérieur du sèche-linge, elles (ils) s'accumulent et se gonflent fortement sous l'action du séchage. Leur poids vous permettra de constater leur faible proportion par rapport à la quantité de linge lavé. Nettoyage extérieur Utilisez de l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement.
En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing! Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen en geef hem door aan een eventuele volgende eigenaar van het toestel. Transportschaden Indien u tijdens de aflevering schade aan het apparaat vastgesteld hebt, meldt u dit dan, vóór u het toestel installeert en/of in gebruik neemt, direct aan uw leverancier.
Inhoud Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19 Bediening Afvalverwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Energie-spaartips . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Uw nieuwe wasdroger Installatie l l Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 l Droogtijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 l Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 l Praktische tips . . . . .
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
• Eventuele voor de installatie van het apparaat noodzakelijke elektrotechnische werkzaamheden, moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien of competent persoon. • Er moet voor gezorgd worden dat het apparaat niet op het aansluitsnoer komt te staan. • Als het apparaat op een tapijtvloer wordt geplaatst, dient de hoogte van de stelvoetjes te worden aangepast om de lucht toch goed te kunnen laten circuleren.
Verpakkingsmateriaal Oude machine Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieuonvriendelijk en kunnen zonder gevaar bij het afval worden gezet. De kunststoffen kunnen hergebruikt worden en hebben de volgende aanduidingen: >PE<=voor polyethyleen >PS<=voor polystyreen >PP<=voor polypropyleen Het karton kunt u het beste in een container voor oud papier deponeren. Informeer bij uw gemeente naar de mogelijkheden voor afvalverwerking in uw woonplaats.
Uw nieuwe wasdroger Ongeacht de weersomstandigheden en de gesteldheid van de buitenlucht, waarborgt de wasdroger altijd een frisse en zacht aanvoelende was. Zorgvuldige ontwikkeling en strenge kwaliteitsbewaking tijdens de productie garanderen een lange levensduur voor de wasdroger.
Let op! Onder de bodem van de machine moet een vrije luchtstroming gewaarborgd zijn. Hoogpolig tapijt, bijvoorbeeld, kan de luchtstroom belemmeren, wat de machine schade toe kan brengen. Belangrijk: De temperatuur in het vertrek waar de droger staat mag tijdens de werking, + 35° C niet overschrijden. Uitpakken Verwijder de polyethylene zak met de polysterene vulling voordat u het toestel in gebruik neemt. Plakband van de bovenzijde van de trommel verwijderen.
Elektrische aansluiting Houd de slang zo kort mogelijk en met zo weinig mogelijk bochten. Een erg lange slang beïnvloedt de werking van de wasdroger nadelig en geeft kans op vorming van condenswater binnen de slang. De machine is voor 230V / 50Hz gemaakt. De machine is voorzien van een drie-aderig aansluitsnoer en stekker met randaarde. De stekker mag u uitsluitend plaatsen in een stopcontact met randaarde; de machine dient deugdelijk geaard te zijn. Het aansluitsnoer mag u niet verlengen.
Bediening 1 2 3 4 5 1 Programmakaart 5 Droogtijdenknop Wordt gebruikt om de droogtijd te kiezen die het meest geschikt is voor het type wasgoed en de gewenste droogtegraad De tijdklok is in twee sectoren opgedeeld: Een sector met een normale (hoge) droogtemperatuur, instelbaar tot 150 minuten. De normale temperatuur gebruikt u voor katoen en linnen. Een sector met verlaagde droogtemperatuur, instelbaar tot 100 minuten. De verlaagde temperatuur gebruikt u voor synthetica en fijne was.
Droogtijden Katoen en linnen . (Kies een tijdsduur in de sector tot 150 minuten). Centrifugeertoerental per minuut van wasautomaat Droogtegraad Belading in kg drooggewogen wasgoed Tijdsduur in min bij hoge temperatuur 6 90-105 3 50-65 6 80-95 3 40-55 6 70-90 3 30-50 6 100-115 3 60-75 6 90-105 3 50-65 6 80-100 3 40-60 800 Strijkdroog 1000 1200/1400 800 Kastdroog 1000 1200/1400 Synthetica Droogtegraad . (Kies een tijdsduur in de sector tot 100 minuten).
textielvezels. Is het wasgoed na beëindiging van het programma nog te vochtig, dan kan nagedroogd worden. Hiervoor het droogprogramma opnieuw instellen. Eigenlijk zou u het wasgoed steeds moeten wegen.
l Praktische tips l Maximaal vulgewicht benutten! U droogt het zuinigst, als u zich aan de vulgewichten houdt, die in de programmatabel vermeld staan. Een volgepropte trommel leidt tot onregelmatige droging en te lange droogtijd, waardoor ook het energieverbruik onnodig toeneemt. Kleine hoeveelheden drogen is altijd minder economisch.
Onderhoud De buitenkant Indien nodig kunnen de zeven onder stromende kraan met een borstel gereinigd worden. De zeef in de deursponning kan verwijderd worden (zie figuur). Deze zeef kan met het vleugeltje naar rechts of links gemonteerd worden. De buitenkant van de machine kunt u, naar behoefte, reinigen met een vochtige doek en een neutraal huishoudschoonmaakmiddel. Moderne schoonmaakmiddelen drogen doorgaans streeploos op. Nalappen met schoon water en daarna droogzemen.
Eenvoudige storingen Het is de moeite waard om vóór u de servicedienst belt even de volgende punten te controleren: l Storingen l Mogelijke oorzaken l De droger start niet l De vuldeur is niet goed gesloten. l De groepzekering is defect of uitgeschakeld. Probeerde u de droger te starten terwijl de wasautomaat ook (op dezelfde groep) AAN staat? Dat kan doorgaans pas zodra de wasautomaat aan het spoelen toe is. l Er is geen tijdsduur ingesteld.
En cas de problème Service Après Vente, veuillez contacter votre revendeur Proline In geval van problemen na verkoop, gelieve contact op te nemen met uw Proline verdeler.