Gebruiksaanwijzing User manual Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Droogautomaat Tumble Dryer Sèche-linge Asciugabiancheria TDCS7
INHOUD Belangrijke veiligheidsinformatie Milieu Installatie Beschrijving van het product Het bedieningspaneel Voordat u de droger in gebruik neemt Programmatabel Wasgoed sorteren en voorbereiden 2 5 5 7 8 8 8 10 Dagelijks gebruik Reiniging en onderhoud Problemen oplossen Technische gegevens Machine-instellingen Tips voor testinstanties Onderhoud 11 13 15 16 17 17 18 Wijzigingen voorbehouden.
leen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn. • Brandgevaar:voorwerpen die vlekken bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige of bakolie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden. • Als u uw was met vlekkenverwijderaar heeft gewassen, moet u een extra spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in de wasdroger laadt.
Waarschuwing! • Gevaar voor verstikking! De verpakkingsmaterialen (bijv. plastic folie, polystyreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen - houd uit de buurt van kinderen. • Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op. • Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. Binnenverlichting Waarschuwing! Gevaar voor letsel. Zichtbare LED-straling, niet rechtstreeks in de straal kijken.
gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. • Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. MILIEU Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
Belangrijk! • De hete lucht die door de droogtrommer wordt uitgezonden kan temperaturen tot 60°C bereiken. Het apparaat moet daarom niet op vloeren worden geïnstalleerd die niet bestand zijn tegen hoge temperaturen.
den, het moet echter wel op de daarvoor bedoelde plaats in de machine blijven zitten. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • voetstuk met lade Om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte te plaatsen, om ruimte over te houden om iets op te bergen (bijv. wasgoed). Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
HET BEDIENINGSPANEEL 10 1 2 1 Programmaknop en UIT-schakelaar Toets snel 2 Toets fijne was 3 Toets lange antikreukbeveiliging 4 Toets zoemer 5 Functiestatuslampje 6 – Lampje drogen – Lampje Anti-kreuk/Einde 3 9 4 5 6 7 8 Toets start/pauze 7 8 Functiestatuslampje – Lampje condensor – Lampje filters – Lampje waterhouder Toets startuitstel 9 10 Aanduiding van de bijbehorende toets VOORDAT U DE DROGER IN GEBRUIK NEEMT Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fabricage, te verwijderen,
INTENSIEF 7 kg. KASTDROOG 1) 7 kg. STRIJKDROOG+1) 7 kg. STRIJKDROOG1) 7 kg. Extra functies/opties , , , , , , , , , , , , , , , , Toepassing/eigenschappen Onderhoudsmerkteken Programma’s max. belading (droog gewogen) 9 Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen. Grondig drogen van textiel van gelijke dikte, bijv. badstof artikelen, breigoed, handdoeken. Voor dun textiel dat nog gestreken moet worden, bijv.
Extra functies/opties Toepassing/eigenschappen BABY 2 kg. , , , De babycyclus is een speciaal programma voor babykleding die gedroogd moeten worden “om meteen te kunnen dragen". JEANS 7 kg. , , , Voor vrijetijdskleding, zoals jeans, sweatshirts, enz., van verschillende materiaaldiktes (bijv. bij de kraag, manchetten en naden). OPFRISSEN 1 kg. Onderhoudsmerkteken Programma’s max.
moet aan de buitenkant zitten). Deze weefsels drogen dan beter. Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in het apparaat. Houd de max. belading aan van 7kg droog wasgoed.
KORT Door op deze toets te drukken wordt de droogtijd verkort van alle programma's voor KATOEN en SYNTHETICA. BEHOEDZAAM behoedzaam drogen met verminderde warmte voor kwetsbare stoffen en temperatuurgevoelig textiel (bijv. acryl, viscose) staan op het onderhoudslabel met: ANTI-KREUK PLUS hiermee wordt de anti-kreukfase uitgebreid tot in totaal 90 minuten. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet.
Aan het einde van het programma. Als het wasgoed niet wordt verwijderd aan het einde van de cyclus, gaat de droger een anti-kreukfase in (duur: 30 minuten maximaal). Als u het wasgoed niet verwijdert, zal de droger automatisch stoppen aan het einde Einvan de anti-kreukfase. Lampjes de programma, Filter en Waterreservoir blijven branden en de zoemer klinkt 2 minuten. om Draai de programmakeuzeknop naar het apparaat uit te schakelen.
Reinig de warmtewisselaar Als de Condenser wordt weergegeven, moet de warmtewisselaar worden gereinigd. Let op! Als u de droger laat werken terwijl de warmtewisselaar verstopt is met pluis, kan dat schade toebrengen aan de droger. Het verhoogt ook het energieverbruik. 1. Open het deurtje in de sokkel: Om dit te doen dient u de ontgrendelingsknop aan de rechterkant in te drukken en het deurtje in de sokkel naar links te openen. 5.
stoomstrijken. Filter het water echter eerst (bijv. met een koffiefilter) om eventuele restanten en kleine pluisjes te verwijderen. 2. De trommel reinigen Let op! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. 1. Kalk in het water of reinigingsproducten kunnen een nauwelijks zichtbare aanslag op de binnenkant van de trommel achterlaten. De waarneming van de droogtegraad van het wasgoed is dan niet meer betrouwbaar.
Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading. Ventilatierooster afgedekt. Maak ventilatierooster aan onderkant vrij. Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid in 4). Vuldeur sluit niet Filters zitten niet op hun plaats vast. Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast. Err ( Fout) op het display. 5) Probeer de parameters na de programmastart te wijzigen. Schakel uit en in. Stel de vereiste parameters in.
Wassen: max. gewicht 7 kg Type gebruik Huishoudelijk Omgevingstemperatuur Energieverbruik 1) Jaarlijks energieverbruik Minuten 5 °C Vulgewichten 35 °C kWh/cyclus 4,60 kWh 2) 547 kWh Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik C Modus aan 0W Modus uit 0W 1) Met referentie naar EN 61121. 7 kg katoen en een centrifugesnelheid van 1000 tpm.
• Condensatie-efficiëntie (gecorrigeerd met uiteindelijke vochtigheidsgraad) tijdens de cyclus katoen kastdroog met nominale en halve lading Alle cycli moeten gecontroleerd worden in overeenstemming met IEC 61121 (Wasdrogers voor huishoudelijk gebruik – Methodes voor het meten van de prestatie).
CONTENTS Important safety information Environment Installation Product description The control panel Before first use Programme chart Sorting and preparing laundry 19 21 22 24 24 25 25 26 Daily use Cleaning and maintenance What to do if ... Technical data Machine settings Hints for test institutes Service 27 29 31 32 33 33 34 Subject to change without notice.
pockets of garments incase they are loaded into appliance Warning! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• This appliance is intended to work with a 230V 50Hz AC supply, the manufacturer accepts NO responsibility for damage or injury caused by using the wrong mains voltage.. • Do not operate this appliance if the mains cord is damaged. • If the mains plug is unsuitable for the socket outlet in your home or is removed for any other reason, then the cut off plug should be disposed of safely, do not insert the cut off plug into a mains outlet to prevent the hazard of electric shock.
Packaging material The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Environmental tips • In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
Please contact your local Service Force Centre. The engineer will carry out the door reversal at your cost. Special accessories • stack kit Available from your Service Force Centre or your specialist dealer 3. Remove foil hose and polystyrene padding from the machine. Electrical connection Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
PRODUCT DESCRIPTION Description of the appliance 1 7 2 3 8 4 9 5 10 11 6 1 2 3 4 5 6 Worktop Water reservoir Drum light Rating Plate Heat exchanger Heat exchanger door 7 8 9 10 11 Control panel Fluff filters Loading door Ventilation grille Adjustable feet THE CONTROL PANEL 10 1 2 3 9 4 5 6 7 8
1 Programme knob and OFF switch Quick button 2 Delicate button 3 Long anti-crease button 4 Buzzer button 5 6 Function status led – Drying light – Anticrease/End light Start/Pause button 7 8 Function status led – Condenser light – Filters light – Water Reservoir light Delay Start button 9 10 Indicator of the corresponding button BEFORE FIRST USE In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca.
CUPBOARD 1) 3 kg IRON DRY 3 kg Additional functions/ options , , , , , , , , Application/properties For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires. For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, cotton shirts. Care mark Programmes max. load (weight when dry) 26 2) 2) TIME PROGRAMS 30’ 60’ 1kg , , For further drying of individual items of laundry or for small volumes of less than 1 kg.
Drying in the tumble dryer possible in principle Dry at normal temperature Dry at reduced temperature (press DELICATE button!) Drying in the tumble dryer not possible Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumbledrying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble-drying. • Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g.
Caution! Do not jam laundry in between the loading door and rubber seal. 3. Close loading door securely. Lock must audibly lock. prolongs the anti-crease phase to 90 mins in total. The laundry remains relaxed and free of creases. BUZZER audible confirmation of: • cycle end • anti-crease phase start and end • cycle interruption • error Selecting the programme DELAY START allows to delay the start of a drying programme: 3 or 6 or 9 hours 1. select the drying programme and additional drying options 2.
• End of programme light: This light is on at the end of the cooling phase, during the anticreasing phase and at the end of the programme. • Water reservoir light: This light indicates that the appliance is in the drying phase. This light comes on at the end of the programme to remind you that the water reservoir must be emptied out. If this light illuminates during a programme this means that the water reservoir is full.
it out. It can be positioned with the tooth facing to the left or to the right). After cleaning do not forget to put it back. 4. Remove fluff from lint filter, preferably using a damp hand for this purpose. 5. Replace the filter. 2. Clean fluff from the inside of the door and the heat exchanger front chamber. Wipe the door seal with a damp cloth. 3. Turn both lock washers inwards. 4.
6. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thoroughly with a hand-held shower. 7. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until they snap into place). 8. Close door in plinth. The appliance will not operate if the Condenser indicator is still lit. Caution! Never operate the dryer without the heat exchanger. Emptying the water reservoir Empty the water reservoir after every drying cycle.
Dryer not connected to mains supply. Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). Loading door opened. Close loading door The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button. Incorrect programme set. Set suitable programme. 2) Fluff filters clogged. Clean fluff filters. 3) Heat exchanger clogged. Clean heat exchanger. 3) Max. loading exceeded. Respect max. loading volume. Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area.
Frequency 50 Hz Fuse 16 A Total power 2350 W Drum volume 108 l Weight of the appliance 40 kg Laundry: max. weight 7 kg Type of use Household Ambient temperature Energy consumption 1) Annual energy consumption Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/cycle 4,60 kWh 2) 547 kWh Energy efficiency class C Power consumption Left-on mode 0W Off-mode 0W 1) With reference to EN 61121. 7 kg of cotton and a spin speed at 1000 rpm.
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with half load. • Final humidity (during cupboard dry cotton, iron dry cotton and cupboard dry easy care) • Condensation efficiency (corrected with final humidity) during cupboard dry cotton cycle with nominal and half load All the cycles have to be checked in accordance with EN 61121 (Tumble dryers for household use – Methods for measuring the performance).
SOMMAIRE Consignes de sécurité importantes Environnement Installation Description de l'appareil Bandeau de commande Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Tableau des programmes 35 38 38 40 41 41 41 Tri et préparation du linge 43 Utilisation quotidienne 44 Nettoyage et entretien 46 En cas d'anomalie de fonctionnement 48 Caractéristiques techniques 50 Réglages de l'appareil 50 Conseils pour les organismes d'essai 51 Maintenance 51 Sous réserve de modifications.
• Risque d'incendie ! Le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge. • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes avant de les placer dans l'appareil.
Éclairage intérieur Avertissement Risque de blessure. Rayonnement du faisceau visible, ne fixez pas directement le faisceau. Les ampoules classiques ou halogènes utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des appareils ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer votre logement. Pour remplacer l'éclairage intérieur, contactez le service après-vente.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Important • La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre les performances de l'appareil. • Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
dant chaque cycle de séchage. il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. • socle à tiroir Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
BANDEAU DE COMMANDE 10 1 2 1 Sélecteur de programme et touche ARRÊT Touche Rapide 2 Touche Délicat 3 Touche Anti-froissage 4 Touche Alarme 5 6 Voyant de fonctionnement – Voyant de séchage 3 9 4 5 6 7 8 – Voyant Anti-froissage/Fin Touche Départ/Pause 7 8 Voyant de fonctionnement – Voyant du condenseur – Voyant des filtres – Voyant Bac plein Touche Départ différé 9 10 Voyant de la touche correspondante AVANT D'UTILISER LE SÈCHE-LINGE POUR LA PREMIÈRE FOIS Afin d'éliminer tout résidu éventuelle
TRÈS SEC SEC 7 kg 7 kg PRÊT À RANGER 1) 7 kg LÉGÈREMENT HUMIDE1) 7 kg PRÊT À REPASSER1) 7 kg Fonctions/options supplémentaires , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Utilisation/propriétés Étiquettes d'entretien Programmes charge max. (poids à sec) 42 Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain). Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain).
BÉBÉ JEANS RAFRAÎCHIR Fonctions/options supplémentaires 3 kg 3), 2 kg , 7 kg , , , , Utilisation/propriétés Étiquettes d'entretien Programmes charge max. (poids à sec) 43 Pour le séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques. , , Le cycle Bébé est un programme spécial pour les grenouillères à sécher « prêtes à porter ». , Pour les vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, etc., avec différentes épaisseurs de tissu (par ex.
Préparation du linge housse de couette 700 g • Pour éviter que le linge ne s'emmêle : fermez les fermetures à glissière, boutonnez les housses de couettes et nouez les cordons ou les rubans (par exemple, ceintures de tabliers). • Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.). • Retournez sur l'envers les articles doublés (par ex., pour les anoraks avec doublure en coton, la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux.
Sélection des fonctions supplémentaires Départ du programme 5 1 2 3 4 Vous pouvez sélectionner les fonctions complémentaires suivantes : 1. Rapide 2. Délicats 3. Anti-froissage 4. Alarme 5. Départ différé RAPIDE En appuyant sur cette touche, le temps de séchage est réduit dans tous les programmes COTON et SYNTHÉTIQUES.
pour signaler que le bac d'eau de condensation n'est pas inséré correctement. • Voyant Filtre : Ce voyant s'allume à la fin du programme pour vous rappeler que les filtres doivent être nettoyés. • Voyant Condenseur : Ce voyant s'allume tous les 80 cycles de séchage pour vous rappeler que le condenseur doit être nettoyé. Modification du programme Pour changer un programme en cours, vous devez d'abord l'annuler en tournant le .
4. Sortez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizontale pour éviter de renverser l'eau résiduelle. Nettoyez le condenseur. Si Condenseur s'affiche, le condenseur doit être nettoyé. Attention Ne faites pas fonctionner le sèche-linge sans condenseur ou avec un condenseur contenant des peluches au risque de l'endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie. 1.
Si le bac est plein, le programme en cours s'interrompt automatiquement et le voyant Bac plein s'allume. Il est nécessaire de vider le bac d'eau de condensation avant de poursuivre le programme. Avertissement L'eau de condensation n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation des aliments. 1. Sortez complètement le bac d'eau de condensation 1 et tirez le manchon d'évacuation vers le haut, jusqu'à la butée 2 2. 1. 2.
Porte ouverte. Fermez la porte de chargement La touche Marche/Arrêt n'est pas appuyée. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . Sélection de programme erronée. Sélectionnez le programme approprié. 2) Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. 3) Condenseur thermique obstrué. Nettoyez le condenseur. 3) Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max. Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base. Présence de résidus à l'intérieur du tambour.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (mm) Largeur / Hauteur / Profondeur 850 x 600 x 580 mm Profondeur max. (avec le hublot ouvert) 1090 mm Largeur max. (avec le hublot ouvert) 950 mm Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 16 A Puissance totale 2350 W Capacité du tambour 108 l Poids de l'appareil 40 kg Linge : poids max. 7 kg Type d'utilisation Domestique Température ambiante Consommation énergétique 1) Min. 5 °C Max.
Dureté de l'eau L'eau, selon les zones géographiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent sa valeur de conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau. 1.
Kesa Electricals© UK : EC1N 6TE 12-01-2012
INDICE Informazioni importanti per la sicurezza Tutela ambientale Installazione Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Primo utilizzo Tabella programmi Suddivisione e preparazione della biancheria 53 55 56 58 59 59 59 Utilizzo quotidiano Pulizia e cura Cosa fare se .... Dati tecnici Impostazioni della macchina Indicazioni per gli istituti di prova Assistenza tecnica 62 64 66 67 68 68 69 61 Con riserva di modifiche.
• I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria. • Prima di inserire i capi nell'asciugabiancheria, verificare che nelle tasche non siano stati dimenticati accendini o fiammiferi Avvertenza! • Rischio di incendio! Non arrestare mai l'asciugabiancheria prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, fare attenzione perché la biancheria e il cestello possono essere molto caldi.
Le lampadine o le lampade alogene utilizzate in questa apparecchiatura sono specifiche per elettrodomestici. Non usarle per l'illuminazione di casa. Per sostituire la luce interna, contattare il Centro di Assistenza. QUESTA APPARECCHIATURA DEVE ESSERE DOTATA DI MESSA A TERRA • Non utilizzare una prolunga multipla. Occorre una presa elettrica con messa a terra cui poter accedere in qualsiasi momento.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza. Smaltimento apparecchio Avvertenza! Togliere la spina principale dalla presa quando no si prevede più di utilizzare l'apparecchio. Tagliare il cavo di rete e smaltirlo insieme alla spina.
Importante • L'aria calda emessa dall'asciugatrice può raggiungere temperature fino a 60°C. L'apparecchiatura non deve essere installata su pavimenti non resistenti alle temperature elevate. • Per non compromettere la prestazione dell'asciugatrice, durante il funzionamento la temperatura ambiente non deve essere inferiore a +5°C e superiore a +35°C. • Trasportare l'apparecchiatura solo in posizione verticale.
• Kit di scarico • Piedistallo con cassetto Disponibile presso il Centro di assistenza o il rivenditore Disponibile presso il Centro di assistenza o il rivenditore Serve per scaricare direttamente la condensa in un lavello, un sifone, una conduttura, ecc. Il contenitore della condensa non deve più essere svuotato, ma deve restare installato nella macchina nella posizione prevista. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
PANNELLO DEI COMANDI 10 1 2 1 Selettore dei programmi ed interruttore OFF 2 Tasto Rapido 3 Tasto Delicati 4 Tasto Extra Antipiega 5 Tasto Segnale Acustico 6 Led di fase – Spia asciugatura 3 9 4 5 6 7 8 – Spia Antipiega/Fine Ciclo 7 Tasto Avvio/Pausa 8 Led di fase – Spia Condensatore – Spia Filtri – Spia Serbatoio acqua 9 Tasto Partenza Posticipata 10 Spia del tasto corrispondente PRIMO UTILIZZO Per rimuovere gli eventuali residui di lavorazione passare un panno umido nel cesto oppure eseguir
ASCIUTTO ARMADIO 1) 7 kg UMIDO1) 7 kg ASCIUTTO STIRO1) 7 kg Funzioni aggiuntive/ opzioni , , , , , , , , , , , , Uso/Caratteristiche Etichetta Programmi carico massimo (peso asciutto) 60 Asciugatura di tessuti come asciugamani in spugna, maglie, asciugamani. Per tessuti sottili da ripassare con il ferro, per esempio maglieria o camicie. Asciugatura per tessuti sottili da stirare, ad esempio maglieria o camicie in cotone.
REFRESH Funzioni aggiuntive/ opzioni 1 kg Uso/Caratteristiche Etichetta Programmi carico massimo (peso asciutto) 61 Programma speciale, della durata di circa 10 minuti, per rinfrescare i capi o pulire delicatamente tessuti con prodotti di pulizia ed asciugatura disponibili sul mercato. (Utilizzare solo prodotti dichiarati idonei all'uso nell'asciugabiancheria dal produttore; osservare le istruzioni per l'uso del produttore).
Camicia da uomo 200 g Intimo da donna 100 g Camicia da notte 200 g Mutande da uomo 100 g Federa 200 g Tovagliolo 100 g Strofinaccio 100 g Asciugamano in spugna 200 g Camicetta 100 g UTILIZZO QUOTIDIANO Apertura dello sportello e caricamento della biancheria Selezione del programma 1. Aprire lo sportello: Premere con forza lo sportello (punto di spinta) Ruotare il selettore sul programma desiderato. La spia corrispondente al tasto Avvio/Pausa inizia a lampeggiare.
Asciugatura delicata a calore ridotto di tessuti delicati e sensibili alla temperatura (per es. acrilico, viscosa) contrassegnati con il seguente simbolo sull'etichetta: EXTRA ANTIPIEGA Prolunga la fase antipiega a 90 minuti in totale. La biancheria si mantiene morbida e senza pieghe.
cese e il segnale acustico suona per 2 minuti. Ruotare il selettore dei programmi su per spegnere la macchina. Estrarre la biancheria dal cesto e controllare che sia vuoto. Lasciare la porta socchiusa per impedire la formazione di muffa e odori sgradevoli. si accendono tutte le luci corrispondenti alle fasi del programma in corso. Dopo ogni uso • Pulire i filtri. • Svuotar la tanica.
Attenzione Azionando l'asciugabiancheria con lo scambiatore di calore intasato di lanugine, l'apparecchiatura potrebbe danneggiarsi. Aumenta inoltre il consumo di energia. 1. Aprire la porta nello zoccolo: Premere il pulsante sulla destra e aprire la porta a sinistra nello zoccolo. 5. Per vuotare lo scambiatore di calore, posizionarlo verticalmente sopra un lavandino. Attenzione Non utilizzare oggetti affilati per la pulizia. Lo scambiatore di calore potrebbe causare perdite. 6.
pio nel ferro a vapore. Deve essere precedentemente filtrata per eliminare i residui di lanugine. 2. Pulizia del cestello Attenzione Non utilizzare detergenti abrasivi o pagliette per pulire il cestello. Il calcare presente nell'acqua o nei detergenti può costituire uno strato visibile nella parte interna del cestello. Di conseguenza, il grado di asciugatura del bucato non è più facilmente rilevabile e la biancheria risulta più umida del desiderato al termine del ciclo di asciugatura. 1. 2.
Griglia di ventilazione ostruita. Liberare la griglia di ventilazione alla base dell'apparecchiatura. Residui all'interno del cestello. Pulire l'interno del cestello. Elevato livello di durezza dell'acqua. Impostare un livello corretto. 4) I filtri non sono stati montati correttamente. Installare il microfiltro e/o rimontare il filtro a maglie larghe. Tentativo di modificare i parametri dopo l'avvio del programma. Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura. Impostare i parametri richiesti.
Collegamento elettrico Tensione 230 V Frequenza 50 Hz Fusibile 16 A Potenza totale 2350 W Volume del cesto 108 l Peso dell'apparecchiatura 40 kg Biancheria: peso max. 7 kg Tipo di uso Domestico Temperatura ambiente Consumo di energia 1) Consumo annuale di energia Min. 5°C Max. 35°C kWh/ciclo 4,60 kWh 2) 547 kWh Classe di efficienza energetica Consumo di energia C Modalità Acceso 0W Modalità Spento 0W 1) In riferimento a EN 61121. 7 kg di cotone e velocità di centrifuga 1.
• Consumo energetico (corretto con umidità finale) durante il ciclo di Cotone Asciugatura Armadio con carico nominale. • Consumo energetico (corretto con umidità finale) durante il ciclo di Cotone Asciugatura Armadio con mezzo carico.
136927360-A-232013