Gebruiksaanwijzing TDCS7 User manual Notice d'utilisation Droogautomaat Tumble Dryer Sèche-linge
INHOUD Belangrijke veiligheidsinformatie Milieu Installatie Beschrijving van het product Bedieningspaneel Voor het eerste gebruik Programmatabel 2 4 5 7 8 8 8 Wasgoed sorteren en voorbereiden 10 Dagelijks gebruik 11 Reiniging en onderhoud 13 Problemen oplossen 15 Technische gegevens 16 Machine-instellingen 17 Service 17 Wijzigingen voorbehouden.
• Probeer in geen geval zelf de machine te repareren. Reparaties die door niet-deskundige personen uitgevoerd worden, kunnen tot schade of letsel leiden. Neem contact op met een klantenservice bij u in de buurt. Vraag altijd om originele vervangingsonderdelen.
• • • • stoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd, voordat u dit in de machine doet. Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact, maar pak altijd de stekker zelf beet. Gebruik de wasdroger nooit als het elektrische snoer, het bedieningspaneel, het bovenblad of de sokkel beschadigd zijn, zodat de binnenkant van de wasmachine toegankelijk is.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. Oud apparaat Waarschuwing! Trek de stekker uit het stopcontact als u de machine niet meer gebruikt. Snij de voedingskabel van het apparaat en gooi deze samen met de stekker weg. Maak de deurvergrendeling onklaar. Dan kunnen kinderen zich niet in de machine opsluiten en hun leven in gevaar brengen.
Verwijdering van de transportbeveiliging Let op! Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden. Deur omkeren Om het in- en uitladen van het wasgoed te vergemakkelijken kan de deur worden omgekeerd. Waarschuwing! De draairichting van de deur mag alleen worden veranderd door een gekwalificeerd vakman. Neem contact op met de service-afdeling. De kosten voor het veranderen van de draairichting van de deur zijn voor u. Speciale accessoires • Tussenstuk 1.
Verkrijgbaar bij de klantenservice of uw gespecialiseerde dealer Het voetstuk dient om de droger zo optimaal mogelijk in de hoogte te plaatsen, om ruimte over te houden om iets op te bergen (bijv. wasgoed). Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
BEDIENINGSPANEEL 10 1 2 1 Programmaknop en UIT-schakelaar Toets snel 2 Toets fijne was 3 Toets lange antikreukbeveiliging 4 Toets zoemer 5 Functiestatuslampje 6 – Lampje drogen – Lampje Anti-kreuk/Einde 3 9 4 5 6 7 8 Toets start/pauze 7 8 Functiestatuslampje – Lampje condensor – Lampje filters – Lampje waterhouder Toets startuitstel 9 10 Aanduiding van de bijbehorende toets VOOR HET EERSTE GEBRUIK Om eventuele restanten, die ontstaan zijn tijdens de fabricage, te verwijderen, de trommel van d
KASTDROOG 1) STRIJKDROOG+1) STRIJKDROOG1) 7 kg 7 kg 7 kg Extra functies/opties , , , , , , , , , , , , Toepassing/eigenschappen Onderhoudslabel Programma’s max. belading (droge kleding) 9 Grondig drogen van textiel van gelijke dikte, bijv. badstof artikelen, breigoed, handdoeken. Voor dun textiel dat nog gestreken moet worden, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden. Voor dunne stoffen die nog gestreken moeten worden, bijv. gebreide artikelen, katoenen overhemden.
OPFRISSEN Extra functies/opties 1 kg Toepassing/eigenschappen Onderhoudslabel Programma’s max. belading (droge kleding) 10 Speciaal programma van ongeveer 10 minuten, voor het opfrissen of voorzichtig reinigen van textiel met in de handel verkrijgbare producten voor chemische reiniging. (Gebruik alleen producten die door de fabrikant geschikt zijn verklaard voor de droger.
badstof handdoek 200 g herenslip 100 g bloes 100 g servet 100 g damesslip 100 g theedoek 100 g DAGELIJKS GEBRUIK Openen van de deur en het laden van het wasgoed Programma selecteren 1. Open de vuldeur: Druk tegen de vuldeur (drukpunt) Draai de programmakeuzeknop op het gewenste programma. Het lampje Start/ Pauze begint te knipperen. Extra functies selecteren 5 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan).
behoedzaam drogen met verminderde warmte voor kwetsbare stoffen en temperatuurgevoelig textiel (bijv. acryl, viscose) staan op het onderhoudslabel met: ANTI-KREUK PLUS hiermee wordt de anti-kreukfase uitgebreid tot in totaal 90 minuten. Hierdoor blijft het wasgoed los en kreukt het niet.
Aan het einde van het programma. Als het wasgoed niet wordt verwijderd aan het einde van de cyclus, gaat de droger een anti-kreukfase in (duur: 30 minuten maximaal). Als u het wasgoed niet verwijdert, zal de droger automatisch stoppen aan het einde Einvan de anti-kreukfase. Lampjes de programma, Filter en Waterreservoir blijven branden en de zoemer klinkt 2 minuten. om Draai de programmakeuzeknop naar het apparaat uit te schakelen.
De deur schoonmaken Maak geregeld de binnenkant van de deur schoon om pluizen te verwijderen. Zorgvuldig reinigen zorgt voor een correcte manier van drogen. Reinig de warmtewisselaar Als het condenser -lampje brandt, moet de warmtewisselaar worden gereinigd. Let op! Als u de droger laat werken terwijl de warmtewisselaar verstopt is met pluis, kan dat schade toebrengen aan de droger. Het verhoogt ook het energieverbruik. Laat de droger nooit werken zonder de warmtewisselaar. 4.
Als het waterreservoir vol is, wordt een actief programma automatisch afgebroken en gaat het waarschuwingslampje Water reservoir branden. Om verder te kunnen gaan met het programma, moet het waterreservoir eerst leeggemaakt worden. Waarschuwing! Het condenswater is niet geschikt als drinkwater of om voedsel mee klaar te maken. 1. Trek de lade met het waterreservoir helemaal naar buiten 1 en trek de waterafvoerslang zo ver mogelijk naar boven 2. 2. 1. 2.
Vuldeur geopend. Sluit de vuldeur Toets START/PAUZE is niet ingedrukt. Druk op de toets START/PAUZE . Onjuiste programma-instelling. Stel een geschikt programma in. 2) Pluizenfilters verstopt. Maak de pluizenfilters schoon. 3) Warmtewisselaar verstopt. Reinig de warmtewisselaar. 3) Max. belading overschreden. Houd rekening met max. belading. Ventilatierooster afgedekt. Maak de ventilatieopeningen vrij. Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Hoge waterhardheid.
Trommelinhoud 108 l Gewicht van het apparaat 40 kg Wassen: max. gewicht 7 kg Type gebruik Huishoudelijk Omgevingstemperatuur Energieverbruik 1) Minuten 5 °C Vulgewichten 35 °C kWh/cyclus 4,60 kWh Jaarlijks energieverbruik 2) 547 kWh Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik C Modus aan 0W Modus uit 0W 1) Met referentie naar EN 61121. 7 kg katoen en een centrifugesnelheid van 1000 tpm.
Als u het probleem niet zelf kunt oplossen, neem dan contact op met de Klantenservice of een van onze geautoriseerde dealers. Om u snel te kunnen helpen, hebben wij de volgende informatie nodig: – Modelbeschrijving – Productnummer (PNC) – Serienummer (S No. staat op het typeplatje op het apparaat - zie hoofdstuk Productbeschrijving) om de plaats te vinden - Aard van de storing - De foutmeldingen die op het display worden weergegeven.
CONTENTS Important safety information Environment Installation Product description Control panel Before first use Programme chart 19 21 22 24 24 25 25 Sorting and preparing laundry 26 Daily use 27 Cleaning and maintenance 29 What to do if ... 31 Technical data 32 Machine settings 33 Service 33 Subject to change without notice.
extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer. Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water. Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
Internal light The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting. To replace the internal light, contact the authorised service. THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED • Do not use a multiple socket extension cord. A separate earthed socket is required which shall be accessible at all times.
– clean the micro-fine filter and fine strainer after each drying cycle; – spin the laundry well before drying. The higher the spinning speed, the lower the energy consumption. Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine. INSTALLATION Appliance positioning • It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to your washing machine. • The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
Warning! The power supply cable must be accessible after installing the machine. Door reversal To make it easier to load or unload the laundry, the door can be reversed. Warning! The door must only be reversed by an authorised service engineer. Please contact your local Service Force Centre. The engineer will carry out the door reversal at your cost.
PRODUCT DESCRIPTION 1 7 2 3 8 4 9 5 10 11 6 1 2 3 4 5 6 Worktop Water reservoir Drum light Rating Plate Heat exchanger Heat exchanger door 7 8 9 10 11 Control panel Lint filters Loading door Ventilation grille Adjustable feet CONTROL PANEL 10 1 1 Programme knob and OFF position 2 3 2 9 4 5 Quick button 6 7 8
8 Function status leds – Condenser light – Filters light – Water Reservoir light Delay Start button 9 10 Indicator of the corresponding button Delicate button 3 Long anti-crease button 4 Buzzer button 5 Function status leds 6 – Drying light – Anticrease/End light Start/Pause button 7 BEFORE FIRST USE In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
IRON DRY 3 kg Additional functions/ options , , , , Application/properties For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, cotton shirts. Care label Programmes max. load (dry clothes) 26 2) TIME PROGRAMMES 30’ 60’ 1kg , , For further drying of individual items of laundry or for small volumes of less than 1 kg. , SPECIAL For drying cotton and synthetic fabrics, uses low temperature.
Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumbledrying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble-drying. Important! Do not overload the appliance. Observe maximum loading volume of 7kg of dry textile material. Average laundry weights bathrobe 1200 g quilt cover 700 g • Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items.
3. Close the door securely. There must be an audible click. Selecting the programme audible confirmation of: • cycle end • anti-crease phase start and end • cycle interruption • error DELAY START allows to delay the start of a drying programme: 3 or 6 or 9 hours 1. Selectthe drying programme and additional drying options 2. Press the DELAY START button repeatedly until the desired delay start time is chosen 3.
• Water reservoir light: This light indicates that the appliance is in the drying phase. This light comes on at the end of the programme to remind you that the water reservoir must be emptied out. If this light illuminates during a programme this means that the water reservoir is full. The buzzer sounds, the programme Start/Pause butstops, the light of the ton flashes. This light comes on also when the water reservoir is not inserted correctly.
it out. It can be positioned with the tooth facing to the left or to the right). After cleaning do not forget to put it back. 4. Remove fluff from lint filter, preferably using a damp hand for this purpose. 5. Replace the filter. 2. Clean fluff from the inside of the door and the heat exchanger front chamber. Wipe the door seal with a damp cloth. 3. Turn both lock washers inwards. 4.
6. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thoroughly with a hand-held shower. 7. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until they snap into place). 8. Close door in plinth. The appliance will not operate if the Condenser indicator is still lit. Caution! Never operate the dryer without the heat exchanger. Emptying the water reservoir Empty the water reservoir after every drying cycle.
Dryer does not work. Unsatisfactory drying results. Loading door does not close No drum light Dryer not connected to mains supply. Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). Loading door opened. Close loading door START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button. Incorrect programme set. Set suitable programme. 2) Lint filters clogged. Clean lint filters. 3) Heat exchanger clogged. Clean heat exchanger. 3) Max. loading exceeded. Respect max.
Drum volume 108 l Weight of the appliance 40 kg Laundry: max. weight 7 kg Type of use Household Ambient temperature Energy consumption 1) Min. 5 °C Max. 35 °C kWh/cycle 4,60 kWh Annual energy consumption 2) 547 kWh Energy efficiency class C Power consumption Left-on mode 0W Off-mode 0W 1) With reference to EN 61121. 7 kg of cotton and a spin speed at 1000 rpm.
– Any error messages displayed by the appliance. So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here: Model description: PNC: ........................................ S No: ........................................ ........................................ We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
SOMMAIRE Avertissements importants Environnement Installation Description de l’appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Tableau des programmes Tri et préparation du linge 35 38 38 40 41 41 41 43 Utilisation quotidienne 44 Maintenance et nettoyage 46 En cas d'anomalie de fonctionnement ... 49 Caractéristiques techniques 50 Réglages de l'appareil 50 Service 51 Sous réserve de modifications.
• • • • • • • ne soient pas séchés dans le sèche-linge à tambour. Débranchez toujours l'appareil après son utilisation, avant tout nettoyage et entretien. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou un dysfonctionnement de l'appareil. Contactez le service après-vente. Exigez des pièces de rechange d'origine.
• • • • produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher, mais toujours au niveau de la fiche. N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'intérieur de l'appareil.
ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Ancien appareil Avertissement Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé.
Important • La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ni supérieure à +35 °C, afin de ne pas compromettre les performances de l'appareil. • Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
Disponible auprès du service aprèsvente de votre magasin vendeur Le kit de superposition permet d'installer le sèche-linge au-dessus d'un lave-linge à chargement frontal dont la profondeur est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit. • Kit de vidange Disponible auprès du service aprèsvente de votre magasin vendeur Le kit de vidange permet de vidanger directement dans un évier ou un siphon l'eau de condensation qui se forme pendant chaque cycle de séchage.
BANDEAU DE COMMANDE 10 1 2 1 Sélecteur de programme et touche ARRÊT Touche Rapide 2 Touche Délicat 3 Touche Anti-froissage 4 Touche Alarme 5 6 Voyant de fonctionnement – Voyant de séchage 3 9 4 5 6 7 8 – Voyant Anti-froissage/Fin Touche Départ/Pause 7 8 Voyant de fonctionnement – Voyant du condenseur – Voyant des filtres – Voyant Bac plein Touche Départ différé 9 10 Voyant de la touche correspondante AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de
SEC 7 kg PRÊT À RANGER 1) 7 kg LÉGÈREMENT HUMIDE1) 7 kg PRÊT À REPASSER1) 7 kg Fonctions/options supplémentaires , , , , , , , , , , , , , , , , Utilisation/propriétés Étiquette d'entretien Programmes charge max. (vêtements secs) 42 Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain). Séchage complet des textiles d'une épaisseur homogène (par ex. linge en tissu éponge, tricots, serviettes).
JEANS RAFRAÎCHIR Fonctions/options supplémentaires 7 kg , , Utilisation/propriétés Étiquette d'entretien Programmes charge max. (vêtements secs) 43 Pour les vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, etc., avec différentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). , Programme spécial, d'une durée d'environ 10 minutes, conçu pour rafraîchir ou nettoyer délicatement des textiles avec un produit de nettoyage à sec disponible dans le commerce.
Important Ne surchargez pas l'appareil. Respectez le volume de chargement maximal de 7 kg de linge sec.
RAPIDE En appuyant sur cette touche, le temps de séchage est réduit dans tous les programmes COTON et SYNTHÉTIQUES. DÉLICATS séchage doux à température réduite des tissus délicats et des textiles sensibles à la chaleur (comme l'acrylique ou la viscose) portant l'étiquette d'entretien : ANTI-FROISSAGE prolonge la phase d'anti-froissage jusqu'à une durée totale de 90 minutes. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas.
Important Remarque : il n'est possible de modifier un programme qu'au cours des cinq premières minutes, la température de l'appareil n'étant pas très élevée. Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. Si vous ouvrez puis refermez la porte avant de positionner le sélecteur sur , tous les voyants correspondant aux phases du programme exécuté s'allument.
Nettoyage de la porte Nettoyez régulièrement l'intérieur de la porte pour éliminer les peluches. Un parfait nettoyage est indispensable pour un bon séchage. Nettoyez le condenseur. 2. Nettoyez l'intérieur du portillon et la partie avant de la base du condenseur. Nettoyez le joint de la trappe à l'aide d'un chiffon humide. 3. Tournez les deux butées vers l'intérieur. Si le voyant du condenseur s'allume, le condenseur thermique doit être nettoyé.
Attention N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyer. Vous risqueriez de l'endommager. 6. Nettoyez le condenseur. Nettoyez le condenseur avec une brosse et rincez éventuellement à l'aide d'une douchette. 7. Remettez le condenseur à sa place, tournez les deux butées vers le haut jusqu'à enclenchement. 8. Refermez la trappe. L'appareil ne fonctionne pas tant que le voyant Condenseur est encore allumé. Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge sans le condenseur thermique.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ... Dépannage par l'utilisateur Problème1) Cause probable Solution Le sèche-linge n'est pas branché électriquement. Branchez l'appareil. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). La porte est ouverte. Fermez la porte. Vous n'avez pas appuyé sur la touche DÉPART PAUSE . Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE . Un programme inapproprié a été sélectionné. Sélectionnez un programme adéquat. 2) Filtres à peluches obstrués.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions (mm) Largeur / Hauteur / Profondeur 600 x 850 x 580 mm Profondeur max. (avec le hublot ouvert) 1090 mm Largeur max. (avec le hublot ouvert) 950 mm Branchement électrique Tension 230 V Fréquence 50 Hz Fusible 16 A Puissance totale 2350 W Capacité du tambour 108 l Poids de l'appareil 40 kg Linge : poids max. 7 kg Type d'utilisation Domestique Température ambiante Consommation énergétique 1) Min. 5 °C Max.
Dureté de l'eau L'eau, selon les zones géographiques, contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent sa valeur de conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau. 1.
Kesa Electricals© UK: EC1N 6TE 136927361-A-322013 09/08/2013