Gebruiksaanwijzing TDVT6 User manual Notice d'utilisation Luchtafvoerdroger Exhaust Dryer Sèche-linge à évacuation
INHOUD Belangrijke veiligheidsinformatie 2 Milieu 5 Installatie 5 Productbeschrijving 8 Bedieningspaneel 9 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt 9 Programmatabel 9 Wasgoed sorteren en voorbereiden 10 Dagelijks gebruik 11 Onderhoud en reiniging 13 Problemen oplossen 14 Technische gegevens 15 Servicedienst 15 Wijzigingen voorbehouden.
of bakolie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden. • Als u uw was met vlekkenverwijderaar heeft gewassen, moet u een extra spoelcyclus uitvoeren voordat u uw was in de wasdroger laadt.
Kinderbeveiliging Waarschuwing! • Gevaar voor verstikking! De verpakkingsmaterialen (bijv. plastic folie, polystyreen) kunnen een gevaar opleveren voor kinderen - houd uit de buurt van kinderen. • Berg alle wasmiddelen op een veilige plaats, buiten het bereik van kinderen, op. • Zorg ervoor dat kinderen of huisdieren niet in de trommel kunnen klimmen. DIT APPARAAT MOET WORDEN GEAARD • Gebruik geen verlengsnoer met meervoudige aansluitingen.
MILIEU Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
Waarschuwing! Het apparaat mag niet worden geplaatst achter een afsluitbare deur, een schuifdeur of een deur met scharnieren aan de tegenovergestelde zijde als die van het apparaat. Laat min. 5 cm vrij rond het apparaat. Verwijdering van de transportbeveiliging Let op! Voordat u de droger in gebruik neemt moeten alle transportbeveiligingen verwijderd worden. Het aansluiten van de ventilatieslang Om de installatie te vereenvoudigen kunt u kiezen uit ventilatie-uitgangen.
B Als de ventilatieslang eenmaal op de droger is aangesloten, laat hem dan tot aan het gewenste uitlaatpunt lopen, en zorg ervoor dat de totale lengte minder is dan 2 meter, en dat hij niet meer dan twee bochten bevat. Wat betreft de uitlaat zelf, als u heeft gekozen voor een vast rooster aan de wand of het raam, kan een goede plaatselijke doe-het-zelfzaak u de benodigde fittingen en installatieadvies verschaffen.
Neem contact op met de service-afdeling De kosten voor het veranderen van de draairichting van de deur zijn voor u Speciale accessoires Stapelkit Via uw dealer is een speciale stapelkit verkrijgbaar om het mogelijk te maken de droger bovenop een wasmachine (voorlader) met een diepte van het deksel tussen 48 en 60 cm te plaatsen. Lees de bij de kit geleverde gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
6 Ventilatieuitgangen aan de zijkanten/ ventilatieuitgangen aan de achterkant 7 Ringmoer BEDIENINGSPANEEL 1 2 4 aan-/uit1 Programmaknop en schakelaar: Hiermee kan tijdgestuurd drogen worden geselecteerd. Zet de keuzeknop op de gewenste tijd. Drogen, 2 Indicatielampjes: Einde programma, filters. 3 Start-/pauzetoets: Druk op deze toets om de droger te starten nadat u het programma en de gewenste opties hebt geselecteerd.
Toepassing/eigenschappen Extra droog 3 kg Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. truien, beddengoed, tafellinnen. 3 kg Voor dunne stoffen die niet gestreken worden, bijv. easy care shirts, tafelkleden, babykleertjes, sokken, lingerie met baleinen of met beugels. Kastdroog Onderhoudslabel Programma max. belading (droge kleding) 10 Speciaal 1 kg (of 5 overhemden) Speciaal programma met anti-kreukmechanisme voor easy care stoffen zoals overhemden en blouses; voor minimaal strijken.
– Gemengde en synthetische stoffen voor programma’s in de programmaSYNTHETICA. groep • Sorteren op onderhoudslabel. De onderhoudslabels betekenen: • Keer voorwerpen met dubbellaagse weefsels binnenstebuiten (bijv. met katoen afgewerkte anoraks, de katoenlaag moet aan de buitenkant zitten). Deze weefsels drogen dan beter. Drogen op normale temperatuur Belangrijk! Doe niet te veel wasgoed in het apparaat. Houd de max. belading aan van 6kg droog wasgoed.
U kunt kiezen uit de volgende extra functies: 1. Fijne was 2. Katoen, Synthetica BEHOEDZAAM behoedzaam drogen met verminderde warmte voor kwetsbare stoffen en temperatuurgevoelig textiel (bijv. acryl, viscose) staan op het onderhoudslabel met: KATOEN, SYNTHETICA type wasgoed - selectie voor tijdgestuurde programma's Het programma starten 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan) Let op! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen 3.
Einde programma en Filter blijven branden en de zoemer klinkt 2 minuten. om Draai de programmakeuzeknop naar het apparaat uit te schakelen. Verwijder het wasgoed uit de trommel en controleer goed of de trommel leeg is. Laat de deur open staan om vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. Als u de vuldeur opent en dan weer sluit voordat u de programmakeuzedraait, gaan alle lampjes knop op die horen bij de fases waaruit het programma is opgebouwd, aan.
seerd reinigingsmiddel) om de binnenkant van de trommel en de trommelribben af te vegen. De trommel reinigen Let op! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. Kalk in het water of reinigingsproducten kunnen een nauwelijks zichtbare aanslag op de binnenkant van de trommel achterlaten. De waarneming van de droogtegraad van het wasgoed is dan niet meer betrouwbaar. Het wasgoed is vochtiger dan verwacht wanneer het uit de droger wordt gehaald.
TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen (mm) Breedte / hoogte / diepte 850 x 600 x 580 Max. diepte (met de deur geopend) 1090 mm Max. breedte (met de deur geopend) 950 mm Aansluiting op het elektriciteitsnet Voltage 230V Frequentie 50 Hz Zekering 10A Totaal vermogen 2200 W Trommelinhoud 108 l Gewicht van het apparaat 31,5 kg Wassen: max.
Excuses voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze instructies. Deze kunnen ontstaan ten gevolge van productverbeteringen en -ontwikkeling.
CONTENTS Important safety information Environment Installation Product description Control panel Before first use Programme chart 17 19 20 23 24 24 24 Sorting and preparing laundry Daily use Care and cleaning What to do if ... Technical data Service 25 26 27 28 29 30 Subject to change without notice.
Warning! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire! • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water. • The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• Never remove the plug from the socket by pulling on the cord, always grasp the plug. • The door may get hot during use, keep children away whilst the machine is operating. • When installing the product, make sure the mains cord is not trapped or twisted. • Never touch or operate the machine with wet hands or when bare footed. • Do not install this machine outdoors or in a damp place. Do not expose it to rain or moisture. • Do not install this product near a heat source or in direct sunlight.
Environmental tips • In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing. • Your dryer will function most economically if you: – always keep the ventilation slots on the base of the dryer unobstructed; – use the loading volumes specified in the programme overview; – ensure you have good ventilation in the installation room; – clean the filter after each drying cycle; – spin the laundry well before drying.
Fitting the vent hose To simplify the installation, there is a choice of vent outlets: one at the back, the others in the left and right-hand side. Connect the hose to whichever is the more convenient by pulling the ring nut (A) from the vent outlet at the back, screwing it on to the hose and pushing it firmly back into place. The unused vents should now be sealed with the special snap covers provided.
the steam exhaust is unobstructed. Therefore, in case of a permanent hose fitted to an exterior wall or ceiling, it must be ensured an exhaust capacity of at least 150 m3/ h. If the dryer is fitted next to kitchen units, make sure that the vent hose is not squashed. If the hose is partially squashed, drying efficiency will be reduced, resulting in longer drying times and higher energy consumption. If the hose is completely squashed, the safety cut-outs with which the machine is fitted may operate.
PRODUCT DESCRIPTION 1 2 7 3 6 4 5 1 2 3 4 Control panel Door Fluff filter Rating plate 5 Adjustable feet 6 Sideways vent outlets / back vent outlet 7 Ring nut
CONTROL PANEL 1 2 4 On/Off 1 Programme knob and switch: Allows you to select time controlled drying. Turn the dial to the required time. Drying, End 2 Indicator lights: of programme, Filters. 3 Start/Pause button: Press this button to start the dryer after having selected the programme and the options.
Application/properties 1 kg (or 5 shirt s) Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results depends on the type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight after spinning; once dried, immediately remove fabrics and place on a clothes hanger. Wool Care 1 kg For drying woollen fabrics after they have been washed, using warm air at minimum mechanical load (Follow section “Sorting and preparing washing”).
Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumbledrying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tumble-drying. Important! Do not overload the appliance. Observe maximum loading volume of 6kg of dry textile material. Average laundry weights bathrobe 1200 g quilt cover 700 g • Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items.
Selecting additional functions 6 5 4 during the anticreasing phase and at the end of the programme. • Filter light: This light illuminates at the end of the programme to remind you that the filters must be cleaned. Changing programme 1 2 3 You can choose from the additional functions: 1. Delicate 2. Cotton, Synthetics DELICATE gentle drying with reduced heat of sensitive fabrics and temperature-sensitive textiles (e.g.
Open loading door and remove laundry. 2. Remove the filter which is built into the lower part of the loading aperture. 3. If the filter will not snap into place, the loading door cannot be closed. Cleaning the door Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff. Accurate cleaning ensures correct drying. Cleaning the drum Caution! Do not use abrasives or steel wool to clean the drum. Open the filter pressing the button, among two slots on fingers.
To little free space around the appliance Ensure min. 5cm free space around the appliance Loading door does not close Filters not locked in place. Install fine filter and/or snap course filter into place. Drying cycle to short Small laundry volume./Too dry laundry for selected programme. Select time programme or higher drying level (e.g. EXTRA DRY ). Fluff filters clogged. Clean fluff filters. To high loading volume. Respect max. loading volume. Laundry insufficiently spun.
SERVICE In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (Chapter “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact your local service centre. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.
SOMMAIRE Consignes de sécurité importantes Environnement Installation Description de l'appareil Panneau de commande Avant la première utilisation Tableau des programmes 31 33 34 38 38 39 39 Tri et préparation du linge 40 Utilisation quotidienne 41 Reinigung und Pflege 42 En cas d'anomalie de fonctionnement ... 43 Données techniques 44 Maintenance 45 Sous réserve de modifications.
ne doit pas être placé dans le sèche-linge. • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge. • Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes Avertissement Ne mettez jamais à l'arrêt le sèche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
• • • • • • • • • • • • supplémentaire est requise et doit être disponible à tout moment. Cet appareil est prévu pour une alimentation CC 230 V 50 Hz. Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas de dégât ou de blessure découlant de l'utilisation d'une tension d'alimentation non adaptée. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est abîmé.
Ancien appareil Avertissement Débranchez l'appareil s'il ne doit plus être utilisé. Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise. Neutralisez le dispositif de fermeture de porte. Vous évitez ainsi que des enfants s'enferment à l'intérieur de l'appareil et mettent leur vie en danger. Matériaux d'emballage Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE<, >PS<, etc.
Retrait des protections de transport Attention Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de transport. A A 1. Ouvrez la porte. 2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour. 3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. Si le tuyau est long et si l'appareil est placé dans un local froid, l'humidité risque de se condenser en eau à l'intérieur du tuyau. Ce phénomène naturel est inévitable.
B Une fois relié au sèche-linge, amenez le tuyau flexible au point d'évacuation souhaité, en veillant à ce que la longueur totale de la course soit inférieure à 2 m, et qu'il ne présente pas plus de deux coudes En ce qui concerne le conduit, si vous avez décidé d'équiper l'extrémité du tuyau de raccordement sur l'extérieur d'un mur ou d'une grille, renseignez-vous auprès d'un magasin de bricolage pour savoir comment faire et quel matériel utiliser.
Avertissement La réversibilité de la porte ne doit être effectuée que par un technicien qualifié. Contactez le service après-vente. Le service après-vente vous facturera alors l'intervention. Accessoires spéciaux kit de superposition Un kit de superposition spécial est disponible auprès de votre revendeur pour faciliter le montage du sèche-linge au-dessus d'un lave-linge à chargement frontal dont la profondeur est comprise entre 48 et 60 cm. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 7 6 4 5 1 2 3 4 Bandeau de commande Porte Filtre à peluches Plaque signalétique 5 Pieds réglables 6 Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière 7 Bague de serrage PANNEAU DE COMMANDE 1 2 4 tou1 Sélecteur de programme et che Marche/Arrêt : Vous permet de choisir un séchage chronométrique. 3 Tournez le sélecteur sur la durée souhaitée. Séchage, Fin de 2 Voyants : programme, Filtres.
3 4 Touches de fonction Touche Départ/Pause : une fois le programme et les options sélectionnés, appuyez sur cette touche pour lancer le sèche-linge. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication, essuyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide ou effectuez un cy- cle de séchage de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés). Utilisation/propriétés Étiquette d'entretien Programme charge max.
Programme Utilisation/propriétés 1 kg Pour les textiles qui nécessitent d'être rafraîchis. 1 kg Programme spécial, d'une durée d'environ 10 minutes, conçu pour rafraîchir ou nettoyer délicatement des articles à domicile avec un produit de nettoyage à sec disponible dans le commerce. (N'utilisez que les produits déclarés appropriés pour le sèche-linge par le fabricant ; veuillez respecter les conseils d'entretien du fabricant.
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.). • Retournez sur l'envers les articles doublés (par ex., pour les anoraks avec doublure en coton, la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux. Important Ne surchargez pas l'appareil. Respectez le volume de chargement maximal de 6 kg de linge sec.
Vous pouvez sélectionner les fonctions complémentaires suivantes : 1. Délicats 2. Coton, Synthétiques DÉLICATS séchage doux à température réduite des tissus délicats et des textiles sensibles à la chaleur (comme l'acrylique ou la viscose) portant l'étiquette d'entretien : COTON SYNTHÉTIQUES type de linge - sélection du programme à durée contrôlée Départ du programme Appuyez sur la touche Départ/Pause. Le programme démarre.
3. Nettoyage de la porte Nettoyez périodiquement l'intérieur de la porte et autour du filtre pour éliminer les peluches. Un parfait nettoyage est indispensable pour un bon séchage. Nettoyage du tambour Attention N'utilisez pas de produits abrasifs ou laine d'acier pour nettoyer le tambour. Ouvrez le filtre en appuyant sur le bouton entre les deux renfoncements.
Charge maximale dépassée. Respectez le volume de charge max. Grille d'aération obstruée. Dégagez-la à la base de l'appareil. Résidus à l'intérieur du tambour. Nettoyez l'intérieur du tambour. Trop peu d'espace autour de l'appareil Assurez-vous qu'il y ait un espace d'au moins 5 cm autour de l'appareil. La porte ne ferme pas. Les filtres ne sont pas en place. Installez le filtre fin et/ou enclenchez le filtre grossier.
Mode « Arrêt » 0,70 W 1) Conformément à la norme EN 61121. 6 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consommation. La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l'utilisation de l'appareil (NORME (EU) No 392/2012).
136927500-A-232013