nl ow D d de oa m fro Notice d'utilisation Luchtafvoerdroger Exhaust Dryer e .b re User manual or nb de an .
nl ow D 2 e .b Algemene veiligheid • Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of om te proberen op enigerlei wijze veranderingen aan te brengen aan dit apparaat. • Zorg ervoor dat kleine huisdieren niet in de trommel klimmen. Om dit te voorkomen dient u de trommel voor het gebruik te controleren. • Voorwerpen als munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven, stenen of andere harde, scherpe materialen kunnen grote schade aan het apparaat toebrengen en mogen niet in het apparaat terechtkomen.
m fro or nb de an .v w w w Gebruik • Was alleen textiel dat geschikt is voor machinaal drogen. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. • Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. • Doe niet te veel wasgoed in het apparaat. Zie het desbetreffende hoofdstuk in de gebruiksaanwijzing. • Kleding die druipnat is mag niet in de droogtrommel worden geplaatst. • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden.
LET OP • De wasdroger mag niet worden gebruikt als er industriële chemische reinigingsmiddelen zijn gebruikt. • Overschrijd niet de maximale laadcapaciteit van 6 kg. • De openingen mogen niet worden afgedekt door tapijt. WAARSCHUWINGEN • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
w Milieutips • In de droogtrommel wordt uw wasgoed pluizig en zacht. Daarom heeft u bij het wassen geen wasverzachter nodig. • Uw droogtrommel werkt het zuinigst als u: – de ventilatieopeningen in de sokkel altijd vrijhoudt; – u zich aan de in het programma-overzicht aanbevolen laadvolumes houdt; – zorgt voor goede ventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is; – het filter na elke droogcyclus schoonmaakt – het wasgoed goed centrifugeert voordat u het in de droger stopt.
Als de slang te lang is en de kamertemperatuur laag is, kan het vocht in de slang condenseren tot water. Dit is een onvermijdelijk natuurlijk verschijnsel. Om te voorkomen dat dit water in de slang blijft staan of terugstroomt naar de wasdroger, is het raadzaam om een klein gaatje (diam. 3 mm) te boren in het laagste punt van de slang en er een kleine bak onder te plaatsen. (Zie afbeelding, punt B).
nl ow D typeplaatje is vlakbij de vulopening gemonteerd (zie hoofdstuk "Productbeschrijving"). Sluit de machine aan op een geaard stopcontact, in overeenstemming met de geldende bedradingsvoorschriften. d de oa m fro Waarschuwing! Het is belangrijk dat de afvoerlucht niet wordt afgevoerd via een afvoer die gebruikt wordt voor uitlaatgassen van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. 7 Waarschuwing! De stekker moet na het installeren van de machine toegankelijk zijn.
d de oa Beschrijving van het product nl ow D 8 m fro or nb de an .v w w w 1 7 6 5 4 3 1 2 3 4 Bedieningspaneel Pluisfilter Verstelbare pootjes Ringmoer 5 Ventilatieopeningen aan de zijkanten/ ventilatieopeningen aan de achterkant 6 Deurgreep 7 Typeplaatje Bedieningspaneel 1 2 4 aan-/uit1 Programmaknop en schakelaar: Hiermee kan tijdgestuurd drogen worden geselecteerd. Zet de keuzeknop op de gewenste tijd. 3 Drogen, 2 Indicatielampjes: de programma, Filters. Ein- e .
4 Functie-toetsen d de oa m fro Start-/pauzetoets: Druk op deze toets om de droger te starten nadat u het programma en de gewenste opties hebt geselecteerd. nl ow D 3 9 vochtige doek of een korte cyclus (30 min.) met vochtige lappen in de trommel laten draaien 135 6 kg Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen. KATOEN EXTRA DROOG 125 6 kg Grondig drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof artikelen, badjassen.
Gemiddeld gewicht van wasgoed badjas 700 g herenwerkoverhemd 600 g herenpyjama 500 g laken 500 g tafelkleed 250 g herenoverhemd 200 g nachthemd 200 g kussensloop 200 g badstof handdoek 200 g bloes 100 g damesslip 100 g herenslip 100 g servet 100 g theedoek 100 g Dagelijks gebruik Openen van de deur en wasgoed in de trommel doen 1. Open de deur. 2. Vul de trommel met wasgoed (druk het niet aan) Let op! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen 3.
fro m 4 3 U kunt kiezen uit de volgende extra functies 1. Fijne was 2. Katoen, Synthetica Fijne was Als deze toets wordt ingedrukt vindt het drogen plaats bij een lagere temperatuur, voor tere weefsels Het bijbehorende lampje gaat branden Deze functie kan ook worden gebruikt voor tijdgestuurd drogen Katoen, Synthetica Druk herhaaldelijk op de toets Textiel om de gewenste optie te selecteren. Het desbetreffende lampje licht op.
nl ow D 12 De trommel reinigen fro Let op! Gebruik geen schuurmiddelen of staalwol om de trommel schoon te maken. m w w Kalk in het water of reinigingsproducten kunnen een nauwelijks zichtbare aanslag op de binnenkant van de trommel achterlaten. De waarneming van de droogtegraad van het wasgoed is dan niet meer betrouwbaar. Het wasgoed is vochtiger dan verwacht wanneer het uit de droger wordt gehaald. Gebruik een standaard huishoudelijk reinigingsmiddel (bijv.
nl ow D 13 d de oa Maak ventilatierooster aan de onderkant vrij. Restanten in de trommel. Reinig de binnenkant van de trommel. Te weinig vrije ruimte rond het apparaat Laat min. 5 cm vrij rond het apparaat Vuldeur sluit niet. Filters zitten niet op hun plaats vast. Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter vast. Droogcyclus te kort. Weinig wasgoed./Wasgoed te droog voor geselecteerd programma. Selecteer het tijdsprogramma of een hogere droogtegraad (bijv. EXTRA DROOG ).
d de oa Modelbeschrijving: ........................................ Productnummer: ........................................ ........................................ m Serienummer: fro Excuses voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze instructies. Deze kunnen ontstaan ten gevolge van productverbeteringen en -ontwikkeling. e .b KESA ELECTRICALS© U.K George House George Street Hull HU1 3AU 26 / 07 / 2011 re or nb de an .
nl ow D Sorting and preparing laundry Daily use Care and cleaning What to do if ... Technical data Service m 22 23 24 25 26 26 or nb de an .v w w w 15 17 18 21 21 22 22 fro Important safety information Environment Installation Product description Control panel Before first use Programme chart d de oa Contents 15 Subject to change without notice. Important safety information General safety • It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
nl ow D 16 m • • Child safety Warning! • Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach. • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Make sure that children or pets do not climb inside the drum. THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED • Do not use a multiple socket extension cord. A separate earthed socket is required which shall be accessible at all times.
nl ow D • Do not exceed the maximum loading capacity of 6 Kg. • The openings must not be obstructed by a carpet. d de oa fro WARNINGS • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for none domestic use or in a commercial environment.
m fro w w Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine. Higher spinning speed - lower energy consumption. or nb de an .v w Environmental tips • In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
nl ow D 19 d de oa from appliances burning gas or other fuels. m fro A B Once connected to the dryer, run the vent hose to the desired outlet point, ensuring that the run’s overall length is less than 2 m, and that it contains no more than two bends. As to the outlet itself, if you have decided on a fixed wall/window grille, a good local builder’s merchant should be able to supply you with the necessary fittings and installation advice.
e .b re or nb de an .v w w Please contact your local Service Centre. The engineer will carry out the door reversal at your cost. w Warning! The door must only be reversed by an authorised service engineer. m Door reversal To make it easier to load or unload the laundry, the door can be reversed. fro Warning! The plug must be accessible after installing the machine.
nl ow D d de oa Product description 21 m fro or nb de an .v w w w 1 7 6 5 4 3 1 2 3 4 Control panel Fluff filter Adjustable feet Ring nut 5 Sideways vent outlets / back vent outlet 6 Door handle 7 Rating plate Control panel 1 2 4 On/Off 1 Programme knob and switch: Allows you to select time con- 3 trolled drying. Turn the dial to the required time. e .
selected the programme and the options. 4 Function buttons d de oa m fro Drying, End of 2 Indicator lights: programme, Filters. Start/Pause button: Press this 3 button to start the dryer after having nl ow D 22 carry out a brief drying cycle ( 30 min.) with damp cloths in the machine. or nb de an .
m fro Important! Do not overload the appliance. Observe maximum loading volume of 6kg of dry textile material.
6 5 4 • End of programme light: This light is on at the end of the cooling phase, during the anticreasing phase and at the end of the programme. • Filter light: This light illuminates at the end of the programme to remind you that the filters must be cleaned. d de oa Selecting additional functions nl ow D 24 m fro 2 3 Cotton, Synthetics Press the Textile button repeatedly, to select the desired option. The relevant light will light up.
nl ow D inside of the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when removed from the dryer. Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegar-based cleaner) to wipe down the inside of the drum and drum ribs. d de oa m fro Cleaning the door Clean periodically the interior part of the door to remove any fluff. Accurate cleaning ensures correct drying. 25 or nb de an .
nl ow D 26 d de oa Technical data 108 l depth with the load door opened 109 cm adjustable height 1.5 cm the appliance weight 31,5 kg maximum load volume 6 kg voltage 230 V necessary fuse 10 A total power 2200 W e .b re or nb de an .
nl ow D Tri et préparation du linge Utilisation quotidienne Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Caractéristiques techniques Maintenance m 35 35 37 37 38 38 or nb de an .v w w w 27 29 30 33 33 34 34 fro Consignes de sécurité importantes Environnement Installation Description de l'appareil Bandeau de commande Avant la première utilisation Tableau des programmes d de oa Sommaire 27 Sous réserve de modifications.
m Sécurité enfants Avertissement • Risque d'étouffement ! Les matériaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants. Gardez-les hors de leur portée. • Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants • Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour.
• • • AVERTISSEMENTS • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. • Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique uniquement et ne doit pas être utilisé à toute autre fin ou application, telle qu'un usage non domestique ou en environnement commercial.
La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage qui aura été sélectionnée sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lave-linge est élevée, plus la consommation d'énergie du sèche-linge sera basse. Installation Positionnement de l'appareil • Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge. • Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière. • L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil.
nl ow D d de oa m fro d'abord à une extrémité du tuyau la bague de serrage (A) se trouvant sur l'orifice arrière puis introduisez le tuyau dans l'orifice d'évacuation choisi. Bouchez les autres orifices à l'aide des caches fournis.
m Avertissement La prise doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil. or nb de an .v w w w Réversibilité de la porte Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, le sens d'ouverture de la porte peut être changé de droite à gauche. Contactez le service après-vente. Le service après-vente vous facturera alors l'intervention.
nl ow D d de oa Description de l'appareil 33 m fro or nb de an .v w w w 1 7 6 5 4 3 1 2 3 4 Bandeau de commande Filtre à peluches Pieds réglables Écrou à œillet 5 Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière 6 Poignée d'ouverture de la porte 7 Plaque signalétique Bandeau de commande 1 2 4 tou1 Sélecteur de programme et che Marche/Arrêt : Vous permet de 3 choisir un séchage chronométrique. Tournez le sélecteur sur la durée souhaitée. e .
appuyez sur cette touche pour lancer le sèche-linge. 4 Touches de fonction d de oa m fro Séchage, Fin de pro2 Voyants : gramme, Filtres. Touche Départ/Pause : une fois le 3 programme et les options sélectionnés, nl ow D 34 cle de séchage de courte durée (30 minutes) de quelques chiffons humides (essorés). 135 6 kg Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain). COTON SEC 125 6 kg Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex.
Ouverture de la porte et chargement du linge 1. Ouvrez la porte. 2. Chargez votre linge sans le tasser. Attention Ne coincez pas de linge entre la porte et le joint en caoutchouc. 3. Refermez la porte en appuyant fortement.
nl ow D 36 quent les différentes phases du programme en cours : Séchage, Anti-Froissage/ Fin. d de oa Sélection du programme fro m Voyants Ces voyants indiquent les fonctions suivantes : • Voyant Séchage : Ce voyant signale que l'appareil est en phase de séchage. • Voyant Fin de cycle : Ce voyant est allumé à la fin de la phase de refroidissement, pendant la phase anti-froissage et reste allumé à la fin du programme.
nl ow D Nettoyage du tambour fro Attention N'utilisez pas de produits abrasifs ou laine d'acier pour nettoyer le tambour. m w w Le calcaire contenu dans l'eau ou les résidus de produits de lavage peuvent laisser un dépôt à peine visible à l'intérieur du tambour. Dans ce cas, le détecteur d'humidité ne peut plus reconnaître de manière fiable le taux d'humidité. Ce qui peut expliquer que lorsque vous enlevez le linge, il risque d'être plus humide que prévu.
nl ow D 38 d de oa Nettoyez les filtres à peluches. 3) Charge maximale dépassée. Respectez le volume de charge max. Grille d'aération obstruée. Dégagez-la à la base de l'appareil. Résidus à l'intérieur du tambour. Nettoyez l'intérieur du tambour. Trop peu d'espace autour de l'appareil Assurez-vous qu'il y ait un espace d'au moins 5 cm autour de l'appareil. La porte ne ferme pas. Les filtres ne sont pas en place. Installez le filtre fin et/ou enclenchez le filtre grossier.
nl ow D – Éventuellement le message d'erreur affiché par l'appareil. Afin de disposer des numéros de référence requis de l'appareil, nous vous conseillons de les noter ci-dessous : d de oa m fro Description du modèle : ........................................ PNC : ........................................ N° S : ........................................ KESA ELECTRICALS© U.K George House George Street Hull HU1 3AU - ROYAUME-UNI 26 / 07 / 2011 e .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .