CA Prop 65

INSERT UPC CODE
05498 3072202
ITEM #072202
See BACK label for more information.
Consulte la parte posterior de la etiqueta para
obtener más información.
Reportez-vous au verso de l’étiquette pour de
plus amples renseignements.
www.pcepoxy.com
CAUTION:
SKIN AND EYE IRRITANT. CORROSIVE.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
SEE CAUTION ON BACK PANEL.
Wet - Dry - Overhead
Húmedo - seco - aéreo
Humide - Sec - Aérien
WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT :
Cancer/Cáncer/Peut causer le cancer -
www.P65Warnings.ca.gov
PRO
PC-Concrete
Net Contents / Contenido Neto / Poids net: 627 ml - 21.2 oz.
PC-Products
®
PROTECTIVE COATING CO.
®
(since 1954) · 221 S. 3rd St., Allentown, PA USA 18102
(1) Drill hole to specified diameter and depth.
(2) Remove standing water if possible. Blow out hole
using oil free compressed air for 2 seconds/cycles.
(3) Brush for 2 cycles, ensuring the wire brush
contacts walls of drilled hole. Replace if worn.
(4) Blow out hole for 2 seconds/cycles using oil free
compressed air. (5) DO NOT USE EXPIRED
PRODUCT. Remove cap, insert cartridge into
dispensing tool. Balance until both components
come out evenly and screw on the proper, non-
modified mixing nozzle. (6) Dispense and discard
enough material to ensure uniform gray color before
injecting into the hole. NEVER RE-USE NOZZLES &
DO NOT ATTEMPT TO FORCE ADHESIVE OUT OF A
HARDENED MIXING NOZZLE. For a new cartridge (or
if working time has been exceeded), ensure that
cartridge opening is clean, install new nozzle and
repeat steps 5 & 6. (7) Fill the hole 2/3 full with
adhesive starting at bottom and withdraw as hole
fills, using an extension tube if needed. Use piston
plugs for overhead, vertically inclined and
submerged installations. (8) Fully insert clean
threaded rod or rebar with slow turning motion to
bottom of hole. Be mindful of working time & ensure
excess adhesive is visible around anchor after
installation. For overhead installations use wedges to
support the anchor. (9) Do not disturb, torque or
apply load until full cure time has passed. Proper
hole cleaning, cartridge preparation and installation
is critical in order to achieve published anchor
performance. Proper hole cleaning, cartridge
preparation and installation is critical in order to
achieve published anchor performance.
DANGER (A & B): Causes severe skin burns and eye
damage. May cause an allergic reaction (A & B). May
damage fertility or the unborn child (A). Toxic to
aquatic life with long lasting effects (A). May cause
cancer (B). Suspected of damaging fertility or the
unborn child (B). Causes damage to organs through
prolonged or repeated exposure (respiratory tract
(B). Harmful to aquatic life with long lasting effects
(B). CONTAINS: Reaction product: Bisphenol-A-
(Epichlorhydrin); Epoxy Resin (A), 1,3- Propanediol,
2 ethyl-2-(hydroxymethyl)-polymer with
2-(chloromethyl)oxirane (A), Crystalline silica,
respirable powder (B) 1,3-
Cyclohexanedimethanamine (B),
2-Piperazin-1-Ylethyamine (B), Titanium Dioxide (B).
PRECAUTION: Do not handle until all safety
precautions have been read and understood. Wear
protective gloves. Wear eye or face protection. Wear
protective clothing. Avoid release to the
environment. Do not breathe vapor. Wash hands
thoroughly after handling. Contaminated work
clothing must not leave the workplace. Do not eat,
drink or smoke while using this product.
Keep out of
the reach of children. Not for internal consumption.
FIRST AID: Collect spillage, get medical attention if
you feel unwell. If exposed or concerned get medical
attention. IF INHALED: Remove person to fresh air
and keep comfortable for breathing. Immediately call
a Poison Center or physician. IF SWALLOWED:
Immediately call Poison Center or physician. Rinse
mouth. DO NOT induce vomiting. IF ON SKIN (OR
HAIR): Take off immediately all contaminated
clothing. Rinse skin with water or shower. Wash
contaminated clothing before reuse. Immediately
call a Poison Center or physician. If on skin, wash
with plenty of soap and water. Wash contaminated
clothing before reuse. If skin irritation or rash
occurs, get medical attention. IF IN EYES: Rinse
cautiously with water for several minutes. Remove
contact lenses if present and easy to do. Continue
rinsing. Immediately call a Poison Center or
physician. Storage: Store locked up. Disposal:
Dispose of contents and container in accordance
with all local, regional, national and international
regulations.
Limited Warranty: Recommendations concerning the
performance or use of this product are upon
independent test reports believed to be reliable. If the
product is proven to be defective, at the option of the
manufacturer, it will be replaced or the purchase
price refunded. The manufacturer will not be liable
for personal injury, loss or damage in excess of the
purchase price. The user will be responsible for
deciding if the product is suitable for their application
and will assume all risks associated with the use of
the product. This warranty is in lieu of any other
warranty, expressed or implied, including, but not
limited to, an implied warranty of merchantability or
an implied warranty of fitness for a particular use.
I
nstructions:
F
or complete installation instructions,
r
efer to product TDS or visit
www.pcepoxy.com
2X’s
F
ull
C
ure Time
T
iempo
d
e Trabajo
9
8
13a
2/3
7
6
5
4
2X’s
3
2X’s
2
1
(1) Perfore un orificio con el diámetro y la profundidad
especificados. (2) Si es posible, quite el agua del interior del
orificio. Sople el orificio con aire comprimido que no contenga
aceite.
(3) Cepille el orificio 2 veces durante 2 segundos,
asegurándose de que el cepillo de alambre entre en contacto con
las paredes del orificio. Reemplace el cepillo si está desgastado.
(4) Sople el orificio 2 veces durante 2 segundos con aire
comprimido que no contenga aceite. (5) Quite la tapa e inserte
el cartucho en la herramienta de aplicación. Busque equilibrar
ambos componentes hasta que salgan en forma pareja y
coloque la boquilla mezcladora adecuada sin modificaciones.
NO USE EL PRODUCTO LUEGO DE LA FECHA DE CADUCIDAD.
(6) Antes de inyectar el producto en el orificio, deseche material
hasta que el producto salga de color gris uniforme. NUNCA
REUTILICE LAS BOQUILLAS Y NO INTENTE FORZAR LA SALIDA
DEL ADHESIVO POR LA BOQUILLA MEZCLADORA SI ESTÁ
TAPADA CON MATERIAL ENDURECIDO. Para comenzar a usar
otro cartucho (o si se supera el tiempo de trabajo admisible),
asegúrese de que la abertura del cartucho esté limpia, instale
una nueva boquilla y repita los pasos 5 y 6. (7) Llene 2/3 del
orificio con adhesivo (desde la parte inferior hacia arriba) y retire
la herramienta a medida que el orificio se llene. Utilice un tubo
de extensión en caso de ser necesario. En el caso de una
instalación superior, inclinada verticalmente o sumergida, utilice
un tapón de pistón. (8) Inserte una vara roscada o varilla de
refuerzo limpia hasta el fondo del orifico. Haga girar la vara o
varilla lentamente a medida que la inserta. Respete el tiempo de
trabajo admisible y asegúrese de que sobre adhesivo alrededor
del anclaje luego de la instalación. Si se trata de una instalación
superior, utilice cuñas para sostener el anclaje. (9) No mueva el
anclaje, no lo ajuste ni aplique carga alguna hasta que haya
transcurrido el tiempo de fraguado completo. La preparación
adecuada del orificio, así como la preparación e instalación
correctas del cartucho, son esenciales para que el anclaje
tenga el desempeño previsto.
PELIGRO (COMPONENTES A Y B): Puede causar quemaduras
graves en la piel y daños graves a los ojos. Puede provocar una
reacción alérgica (A y B). Puede afectar la fertilidad o causar
daños a los fetos (A). Efectos de toxicidad prolongados para la
vida acuática (A). Puede causar cáncer (B). Se sospecha que
puede afectar la fertilidad o causar daños a los fetos (A). La
exposición prolongada o reiterada puede causar daños a los
órganos del tracto respiratorio (B). Efectos dañinos prolongados
para la vida acuática (B). CONTIENE: Bisfenol-A-(Epiclorhidrina)
(producto de reacción); resina epóxica (A), 1,3-propanodiol, 2-
etil-2-(hidroximetil)-polímero con 2-(clorometil)oxirano (A);
sílice cristalina (polvo respirable) (B); 1,3-
ciclohexanodimetanamina (B); 2-piperazin-1-iletiamina (B);
dióxido de titanio (B).
PRECAUCIÓN: Lea todas las precauciones de seguridad y
asegúrese de entenderlas antes de manipular el producto.
Utilice guantes protectores. Utilice protección para los ojos y la
cara. Utilice ropa protectora. Evite la descarga al medio
ambiente. No inhale los vapores del producto. Lávese bien las
manos luego de manipular el producto. La ropa de trabajo
contaminada debe permanecer en el lugar de trabajo. No coma,
beba ni fume mientras utiliza el producto.
Mantener fuera del
alcance de los niños. Este producto no es para consumo interno.
PRIMEROS AUXILIOS: Recoja el producto derramado y solicite
atención médica si no se siente bien. En caso de exposición o
inquietud, procure atención médica. EN CASO DE INHALACIÓN:
Traslade a la persona al aire libre y asegúrese de que pueda
respirar con facilidad. Llame de inmediato a un médico o un
centro de control de intoxicaciones. EN CASO DE INGESTIÓN:
Llame de inmediato un médico o un centro de control de
intoxicaciones. Enjuague la boca. NO induzca el vómito. EN
CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (O EL CABELLO): Quite de
inmediato toda la ropa contaminada. Enjuague la piel con agua
o con una ducha. Lave la ropa contaminada antes de usarla
nuevamente. Llame de inmediato a un médico o un centro de
control de intoxicaciones. Si el producto cae sobre la piel, lávela
con abundante agua y jabón. Lave la ropa contaminada antes
de usarla nuevamente. En caso de irritación o erupción cutánea,
procure atención médica. EN CASO DE CONTACTO CON LOS
OJOS: Enjuague los ojos cuidadosamente con agua durante
varios minutos. Si la persona tiene lentes de contacto y puede
quitarlos con facilidad, hágalo. Continúe enjuagando. Llame de
inmediato a un médico o un centro de control de intoxicaciones.
Almacenamiento: Almacenar bajo llave. Eliminación: Deseche
el contenido y el contenedor de acuerdo con todas las normas
locales, regionales, nacionales e internacionales.
Garantía limitada: Las recomendaciones relativas al desempeño
y el uso de este producto se basan en informes de ensayos
independientes y, a nuestro leal saber y entender, son acertadas.
Si el producto muestra defectos, el fabricante lo reemplazará o,
a su elección, reembolsará el precio de compra. El fabricante no
será responsable de lesiones personales, pérdidas o daños más
allá del precio de compra. El usuario es responsable de decidir
si el producto es adecuado para la aplicación prevista y asume
todo riesgo asociado con su uso. Esta garantía reemplaza
cualquier otra garantía expresa o implícita, incluidas, sin
carácter taxativo, las garantías implícitas de comerciabilidad o
idoneidad para un fin en particular.
(1) Percez un trou selon le diamètre et la profondeur spécifiés.
(2) Éliminez l’eau stagnante, si possible. Soufflez de l’air
comprimé sans huile dans le trou.
(3) Brossez pendant deux
cycles de deux secondes en vous assurant que la brosse
métallique entre en contact avec les parois du trou percé.
Remplacez-la si elle est usée. (4) Soufflez de l’air comprimé
sans huile dans le trou pendant deux cycles de deux secondes.
(5) Retirez le capuchon, insérez la cartouche dans l’outil de
distribution. Équilibrez jusqu’à l’obtention d’une quantité égale
des deux composants et vissez la buse de mélange appropriée
non modifiée. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT S’IL EST PÉRIMÉ.
(6) Distribuez et jetez une quantité suffisante de matériau pour
obtenir une couleur grise uniforme avant de procéder à l’injection
dans le trou. NE RÉUTILISEZ JAMAIS LES BUSES ET NE TENTEZ
PAS DE FORCER L’ADHÉSIF HORS D’UNE BUSE DANS
LAQUELLE LE MÉLANGE A DURCI. Lorsque vous utilisez une
nouvelle cartouche (ou si la durée de travail est dépassée),
assurez-vous que son ouverture est propre, installez une
nouvelle buse et répétez les étapes 5 et 6. (7) Remplissez le
trou aux deux tiers avec l’adhésif en commençant au fond et en
vous retirant lorsque le trou se remplit, en utilisant un tube
d’extension si nécessaire. Utilisez des bouchons de piston pour
les installations par le dessous, inclinées verticalement ou
submergées. (8) Insérez complètement la tige filetée ou la barre
d’armature propre d’un mouvement de rotation lent jusqu’au
fond du trou. Soyez conscient de la durée de travail et assurez-
vous de voir un excédent d’adhésif autour du dispositif d’ancrage
après l’installation. Pour les installations par le dessous, utilisez
des cales pour soutenir le dispositif d’ancrage. (9) Ne déplacez
pas, ne serrez pas et n’appliquez pas la charge avant la fin de la
durée complète de séchage. Le bon nettoyage du trou ainsi que
la préparation et l’installation appropriées de la cartouche
sont déterminants pour obtenir la performance d’ancrage
décrite.
DANGER (A ET B) : Cause des brûlures sévères et des
dommages oculaires graves. Peut causer une réaction allergique
(A et B). Peut nuire à la fertilité ou être nocif pour les enfants à
naître (A). Toxique pour la vie aquatique avec des effets à long
terme (A). Peut causer le cancer (B). Soupçonné d’être nocif à
la fertilité ou aux enfants à naître (B). Cause des dommages aux
organes suite à une exposition prolongée ou répétée (voies
respiratoires (B)). Nocif pour la vie aquatique avec des effets à
long terme (B). CONTENU : Produit de réaction : bisphénol-A-
(épichlorhydrine); résine d’époxyde (A), 1,3- propanediol, 2
éthyle-2-(hydroxyméthyle)-polymère avec
2-(chlorométhyle)oxirane (A), silice cristalline, poudre respirable
(B) 1,3-cyclohexanediméthanamine (B), 2-pipérazine-1-
ylethyamine (B), dioxide de titane (B).
PRÉCAUTION : Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris
toutes les précautions de sécurité. Porter des gants
protecteurs. Porter une protection oculaire ou faciale. Porter des
vêtements protecteurs. Éviter le rejet dans l’environnement. Ne
pas respirer les vapeurs. Se laver les mains à fond après la
manipulation. Les vêtements de travail contaminés ne doivent
pas quitter le lieu de travail. Ne pas manger, boire ou fumer
pendant l’utilisation de ce produit.
Garder hors de la portée des
enfants. Non destiné à la consommation interne.
PREMIERS SOINS : Ramasser les renversements, consulter un
médecin en cas de malaise. En cas d’exposition ou d’inquiétude,
consulter un médecin. EN CAS D’INHALATION : Déplacer la
personne à l’air frais et la garder confortable pour faciliter la
respiration. Appeler un centre antipoison ou un médecin
immédiatement. EN CAS D’INGESTION : Appeler un centre
antipoison ou un médecin immédiatement. Rincer la bouche de la
victime. NE PAS faire vomir. EN CAS DE CONTACT CUTANÉ (OU
AVEC LES CHEVEUX) : Retirer immédiatement tous les
vêtements contaminés. Rincer la peau avec de l’eau ou prendre
une douche. Laver les vêtements contaminés avant de les porter
à nouveau. Appeler un centre antipoison ou un médecin
immédiatement. En cas de contact cutané, laver avec de l’eau et
du savon. Laver les vêtements contaminés avant de les porter à
nouveau. Consulter un médecin en cas d’irritation ou d’éruption
cutanée. EN CAS DE CONTACT OCULAIRE : Rincer
soigneusement à grande eau pendant plusieurs minutes. Retirez
les verres de contact, le cas échéant et s’il est possible de le faire
facilement. Continuer à rincer. Appeler un centre antipoison ou
un médecin immédiatement. Entreposage : Ranger sous clé.
Élimination : Éliminer le contenu et le contenant conformément
aux règlements locaux, régionaux, nationaux et internationaux.
Garantie limitée : Les recommandations relatives à la
performance ou l’utilisation de ce produit sont fondées sur des
rapports de tests indépendants jugés fiables. Si le produit s’avère
défectueux, il sera remplacé ou son prix d’achat sera remboursé
par le fabricant, à la discrétion de ce dernier. Le fabricant ne sera
pas responsable des blessures, des pertes et des dommages
dépassant le prix d’achat. L’utilisateur devra déterminer si le
produit convient à son application et assume tous les risques
associés à l’utilisation du produit. Cette garantie remplace toutes
les autres garanties, expresses ou implicites, y compris, sans s’y
limiter, les garanties implicites de valeur marchande ou
d’adaptation à un usage particulier.
Instrucciones:
Para ver las instrucciones de
instalación completas, consulte la Ficha de
d
atos técnicos del producto (TDS) o visite
w
ww.pcepoxy.com
D
irectives :
P
our obtenir toutes les
d
irectives d’installation, reportez-vous à la
f
iche signalétique du produit ou visitez le
www.pcepoxy.com
Application Temperature Range:
43 °F to 110 °F (6 °C to 43 °C)
Work Time:
15 min.@75 °F (24 °C)
Cure Time:
7 hr.@75 °F (24 °C)
Storage Temperature:
40 °F to 95 °F
(4 °C to 35 °C)
Tested to ICC-ES
AC308
ACI 355.4
CODE
COMPLIANT
IBC/IRC
(2018)
7 HR CURE @ 75 °F
C
AUTION
PRECAUCIÓN
M
ISE EN GARDE:
Keep Away From Eyes And Skin Irritant Keep
Away From Children And Pets. Not for internal con-
s
umption. Call Doctor If Swallowed. Give Large
Quantities Of Water Or Milk. Do Not Induce Vomit-
i
ng. In Case Of Eye Contact, Flush Eyes With Water
For 15 Minutes And Get Medical Attention.Wear
rubber gloves.
Mantener alejado de los ojos y la piel. Irritante.
Mantener alejado de los niños y las mascotas. Este
producto no es para consumo interno. En caso de
ingestión, llame a un médico. Dé para beber abun-
dante agua o leche. No induzca el vómito. En caso
de contacto con los ojos, enjuáguelos con agua du-
rante 15 minutos y obtenga atención médica. Util-
ice guantes de goma.
Garder loin des yeux et de la peau irritant
garder loin des enfants et des animaux. Non des-
tiné à la consommation interne. Appeler un
médecin en cas d’ingestion. Donner de grandes
quantités d’eau ou de lait. Ne pas faire vomir. En
cas de contact oculaire, rincer les yeux avec de
l’eau pendant 15 minutes et consulter un médecin.
Porter des gants en caoutchouc.
CODE COMPLIANT:
IAPMO UES ER-632 IBC/IRC
2018, 2015, 2012 & 2009
F
lorida Building Code 2017 & 2014
City of Los Angeles Code (LABC’LARC)
Compliant: 2017
Advantages & Features
• Tested and assessed in
accordance with ICC-ES AC308 and ACI 355.4 for
use in cracked and un-cracked normal weight and
lightweight concrete • Qualified for Seismic Design
Categories A through F • ACI 355.4 assessed an-
choring epoxy, up to 205 °F (96 °C) under short
term loading conditions. Made in the USA in accor-
dance with CFR 49 section 50101.
Ventajas y características
• Ensayado y evaluado
de conformidad con las normas ICC-ES AC308 y ACI
355.4 para usar en hormigón fisurado y no fisurado
de peso normal y liviano • Apto para las categorías
de diseño antisísmico A hasta la F. • Anclaje epoxi
que cumple con la norma ACI 355.4: hasta 96 °C.
(205 °F) en condiciones de carga de corto plazo.
Hecho en EE. UU. de acuerdo con el Título 49 del
CFR, Sección 50101.
Avantages et caractéristiques
• Testé et évalué
conformément à ICC-ES AC308 et ACI 355.4 pour
usage dans le béton standard et léger craquelé et
non craquelé • Qualifié pour les catégories de con-
ception sismiques A à F • Époxyde d’ancrage évalué
selon ACI 355.4 jusqu’à 96 °C (205 °F) dans des
conditions de charge à court terme. Fabriqué aux É.-
U. conformément à la norme CFR 49, section 50101.
Emergency:
1-800-535-5052 INFOTRAC
Anchor: Threaded rod and rebar in Cracked and Uncracked Concrete
Permite anclar varas roscadas y varillas de refuerzo en hormigón fisurado y no fisurado.
Dispositif d’ancrage : tige filetée et barre d’armature dans du béton craquelé et non craquelé
High-Strength Anchoring Epoxy
Epoxi de anclaje de alta resistencia
Époxyde d’ancrage haute résistance
DANGER (A & B):
Causes severe skin burns and eye damage.
May cause an allergic reaction (A & B).
May damage fertility or the unborn child (A).
Toxic to aquatic life with long lasting effects (A).
May cause cancer (B).
Suspected of damaging fertility or the unborn child (B).
Causes damage to organs through prolonged or repeated
exposure (respiratory tract (B).
Harmful to aquatic life with long lasting effects (B).
21.2 oz Concrete PRO (10.75w x 7.5d).qxp_21.2 oz Concrete (10.75w x 7.5d) 06-29-2018 2/15/19 3:33 PM Page 1

Summary of content (1 pages)