AS-5020.3 AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 1 BETRIEBSANLEITUNG 02 OPERATING INSTRUCTIONS 10 MODE D’EMPLOI 18 GEBRUIKSAANWIJZING 28 02.07.
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-5020.3 FENSTER-SENDER 3 Sie können den Fenster-Sender (2) und das Magnetgehäuse (3) wahlweise mit beigefügten Klebepads oder Schrauben befestigen. Bei Verwendung von einem oder mehreren Unterlegteilen (U) beim Magnetgehäuse (3), z.B. zum Ausgleich von Fensterrahmen, empfehlen wir den Fenster-Sender (2) und das Magnetgehäuse (3) mit Schrauben zu befestigen, um ein versehentliches Abfallen zu vermeiden.
DE Empfänger 1 4 6 7 5 FUNK-EMPFÄNGER für die Steckdose (1) Schiebeschalter Wirkrichtung (4) Test-Taste/ Code-Taste (5) Netz-LED (6) LED Gerät Zustand EIN (7) LED Gerät Zustand AUS (S) Umstecksicherung S FUNK-SENDER für das Fenster (2) Fenster-Sender (3) Magnetgehäuse für Fenster-Sender (3a,b,c) (U) Unterlegteile 03 AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 3 02.07.
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-5020.3 Wir danken Ihnen für den Kauf der PROTECTOR FunkAbluftsteuerung AS-5020.3. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
DE MINDESTÖFFNUNG DES FENSTERS Diese richtet sich nach a. Der Leistung des Abluftgerätes in m3/h b. Der Größe des zu öffnenden Fensters in m2 c. Der Größe des Öffnungsspalts am Fenster in cm 1. Ermitteln Sie die Abluftluftleistung Ihres Abluftgerätes in m³/h. Sie finden die Abluftluftleistung auf dem Typenschild oder in der Betriebsanleitung Ihres Abluftgerätes (z. B. Dunstabzugshaube). 2. Messen Sie die innere Breite und Höhe des Fensters und errechnen Sie die Fenstergröße in m².
DE 5. Unterschreitet die Spaltgröße des Fensters den zulässigen Wert für das Spalt-Öffnungsmaß entsprechend der Tabelle, so kann das Fenster eventuell nur in der Schwenkposition das erforderliche Öffnungsmaß erreichen. Auch in der Schwenkposition muss eine Mindestspaltgröße erreicht werden. Der Fenster-Sender muss so angebracht sein, dass die Mindestspaltgröße gesichert ist. Wir empfehlen, die Mindestspaltgröße mit Hilfe eines Abstandhalters zu fixieren. 4.
DE 3. Betätigen Sie den Funk-Sender innerhalb dieser 30 Sek., indem Sie den Magnet (3) einmal an die flache Seite des Funk-Senders (2a) halten und wieder entfernen. Die im Funk-Sender eingebaute LED leuchtet auf. Am Funk-Empfänger endet das Blinken der LED „AUS“ (7), und der Anlernvorgang wird abgeschlossen. 4. Wiederholen Sie die Schritte 1), 2) und 3) für jeden einzelnen Funk-Sender. 5. Sind max. 8 Funk-Sender angelernt, können keine weiteren hinzugefügt werden.
DE ! Alternativ befindet sich ein vorbereitetes Loch im Gehäuseunterteil, durch welches der Funk-Sender am Fensterrahmen festgeschraubt werden kann. Entfernen Sie dazu vorsichtig die Platine vom Gehäuseunterteil und schrauben das Gehäuse mit der beigefügten Schraube fest. Setzen Sie danach die Platine wieder zurück. FEHLFUNKTIONEN In Einzelfällen kann es durch Überschneidung mit anderen, ähnlichen Funkgeräten zu Fehlfunktionen kommen.
DE Bitte beachten Sie! Es besteht kein Anspruch auf Garantie in u. a. folgenden Fällen: • Bedienungsfehler • Leere Batterien oder defekte Akkus • Falsche Codierung/Kanalwahl • Störungen durch andere Funkanlagen (z.B.
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROL AS-5020.3 TRANSMITTER WINDOW 3 You can fix the window transmitter (2) and the magnet housing (3) with included adhesive pads or screws. When using one or more washers (U) at the magnet housing, e.g. for compensating window frames, we recommend the window transmitter and the magnet housing to be fastened with screws to avoid an unwanted falling off.
EN Receiver 1 4 6 7 5 THE PLUG GUARD must be fitted! S Receiver for the socket (1) Sliding switch (4) Test/Code button (5) Power LED (6) LED device status on (7) LED device status off (S) Tamper-proof plug guard Transmitter for the window (2) Transmitter (window) (3) Magnet for window transmitter (3a,b,c) (U) Washers Batteries and accumulators must not be disposed of with household waste! Every consumer is legally obliged to hand in all batteries and accumulators at a collection point or in the trade
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROL AS-5020.3 Assembly and operating instructions for an exhaust air controller Model AS-5020.3 (radio version) Thank you for purchasing the PROTECTOR AS-5020.3. Exhaust Air Controller. GENERAL This device can be used as an exhaust air control device, as an aid to monitor fresh air supply when commissioning an exhaust air device (fume extractor hood, fan etc…).This cannot replace self-monitoring to ensure fresh air supply, but it can be supportive.
EN Use the hole to screw the transmitter to the window frame. Then replace the circuit board. Transmitter Installation Preparation Mount transmitter (2) and magnet (3) on the upper window frame and the window sash in such a way that the distance between the two housing components is less than 7 mm. Use the supplied washers (U) for adjustment. NOTE Please put the transmitter battery on the metal flap, do not slide it under the flap. 1. 2. Press the upper part of the housing onto its base. 3.
EN Minimum window opening These are based on: a) The power of the exhaust air device in m³/h b) The size of the window to be opened in m² c) The size of the window opening in cm (see table 1) 5. Most kitchens have rectangular tilt and pivot windows. If your window is round for example, please ask the installation and heating engineers or electrician to calculate the minimum opening. The minimum opening of rectangular windows is shown as an example in the table for the tilt 1. 2. 3. 4.
EN 5. 6. Activate the TRANSMITTER by holding the magnet against the housing once and then removing it. The LED built into the transmitter lights up. The POWER LED on the RECEIVER stops blinking and the tuning-in procedure is completed. Now the TRANSMITTER is tuned in to the RECEIVER and the AS-5020.3 is ready for use. removing it. The POWER LED on the RECEIVER stops blinking and the deletion procedure is completed. 1. 2. TUNING IN MORE THAN ONE TRANSMITTER (MAX. 8 DEVICES) 1.
EN Please note! Technical Data Mains voltage: Mains switching capacity: Radio range up to: Frequency: Transmitting power: Protection class: Batterie (transmitter): 230 V ~, 50/60 Hz, approx. 1 W 1800 W / 8A, at cos phi = 1 100 m 433.92 Mhz < 5mW IP 20 * only for dry rooms 1 x 3V Lithium Typ CR 2477 (lifetime approx.
EN Safety notes The warranty will be null and void in case of damages arising from violations of these operating instructions. We are not liable for consequential damages! We accept no liability for material damages or injuries arising from inappropriate use or violation of the safety instructions. In such cases all warranty claims are null and void! Do not leave packaging material lying about since plastic foils and pockets and polystyrene parts etc. could be lethal toys for children.
Commande radio de l’air évacué AS-5020. 3 ÉMETTEUR 3 Vous pouvez fixer l‘émetteur de fenêtre (2) et le boîtier d‘aimant (3) au choix avec des pastilles adhésives ou des vis attachées. Lors de l‘utilisation d’une ou plusieurs pièces de calage (U), par exemple pour compenser les cadres de fenêtres, nous recommandons de fixer la station de fenêtre et le boîtier de l‘aimant avec les vis pour éviter une chute accidentelle. (Voir diagramme.
FR RÉCEPTEUR 1 4 6 7 5 LE DISPOSITIF DE RETENUE doit être installé ! S RÉCEPTEUR (1) Curseur (4) Bouton Test / Code (5) LED de tension (6) LED pour l‘état de l‘appareil enclenché (7) LED pour l‘état de l‘appareil hors tension (S) Détrompage ÉMETTEUR (2) Transmetteur (fenêtre) (3) Aimant pour l‘émetteur de la fenêtre (3a,b,c) (U) Pièces de calage Les piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères! Chaque consommateur a l’obligation légale de remettre toutes les piles et ac
Commande radio de l’air évacué AS-5020. 3 Manuel de montage et d‘utilisation du contrôleur pour extracteur d‘air Modèle AS-5020.3 (version sans fil) Nous vous remercions pour l‘achat de ce régulateur de ventilation AS-5020.3 PROTECTOR GENERAL Cet appareil permet de METTRE EN MARCHE et d’ARRETER les appareils et lumières lors par exemple de la fermeture ou de l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre.
FR REMARQUE Le récepteur ne doit pas être installé derrière un habillage en métal car ce dernier peut limiter la portée. REMARQUE Veuillez mettre la pile de l‘émetteur sur la languette métallique, ne pas glisser sous la languette. ATTENTION Vérifiez toujours que la puissance d’alimentation de l’appareil connecté est plus petite ou équivalente à la puissance de rupture.
FR ATTENTION La distance entre le capteur et l’aimant ne peut pas être supérieure à 7 mm ! 4. Insérez l’aimant et refermez la partie supérieure du boîtier. REMARQUE Instructions de montage du contact de fenêtre Ouverture minimale de la fenêtre Celle-ci dépend des facteurs suivants : a) La puissance du système d’évacuation en m³/h b) La dimension de la fenêtre à ouvrir en m².
FR REMARQUE Sans la protection de fiche inviolable (S), l’équipement ne fonctionne pas. SUPPRIMER UN OU TOUS LES ÉMETTEURS (MAXI 8 APPAREILS) Supprimer des ÉMETTEURS individuels 3. Ensuite, insérer le RÉCEPTEUR dans une prise électrique secteur. Si le RÉCEPTEUR fonctionne correctement, la LED D’ALIMENTATION s’allume en jaune. 1. Appuyer et maintenir le palpeur (4) sur le récepteu pendant 2 secondes. La LED FERMÉ (5) commence à clignoter. 4.
FR DYSFONCTIONNEMENTS Dans des cas particuliers, un croisement avec d’autres appareils radio similaires peut provoquer des dysfonctionnements. Généralement, il suffit de vérifier le positionnement des composants et, si nécessaire, de le modifier. DONNÉES TECHNIQUES Tension secteur: Puissance de commutation secteur: Portée radio jusqu‘à: Fréquence: Énergie d‘émission: Classe de protection: Piles (pour l‘émetteur): 230 V ~ ,50/60 Hz, env. 1 W 1800 W / 8A, at cos phi = 1 100 m 433.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommage matériels ou corporels résultants d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes instructions.
Draadloze afvoerluchtregeling AS-5020.3 ZENDER 3 2 U 2a U kunt het venster zender (2) en de magneet (3) behuizing met bijgevoegde zelfklevende pads of schroeven te lossen. Bij gebruik van één of meer onderlegstukken (U) voor de magneetbehuizing, bv voor het compenseren van raamkozijnen, raden we het venster zender (2) en de magneet (3) behuizing worden vastgezet met schroeven om dat ongewenste vallen te voorkomen.
NL ONTVANGER 1 4 6 7 5 De ompoolbeveiliging moet gemonteerd worden! S ontvanger (1) Schuifschakelaar (4) Test / Code-toets (5) Power-LED (6) LED-status van het apparaat ingeschakeld (7) LED-status van het apparaat uitgeschakeld (S) Omsteekzekering Zender (2) Zender (venster) (3) Magneet voor venster zender (3a,b,c) (U) Onderlegstukken Batterijen en accu’s mogen niet met het huisvuil worden weggegooid! Elke consument is wettelijk verplicht om alle batterijen en accu’s in te leveren bij een inzamelpunt
Draadloze afvoerluchtregeling AS-5020.3 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing voor afzuigbesturing Model AS-5020.3 (draadloze versie) Wij danken u voor de aankoop van de sturing afvoerlucht AS-5020.3 van PROTECTOR. GEBRUIK ALS BIJKOMENDE ZENDER (MAX. 8 STUKS) Het toestel is uitbreidbaar met meerdere zenders (venstercontacten) waardoor de afzuigkap niet meer aan één enkel venster gebonden is. Elke aparte zender kan het afvoertoestel vrijgeven.
NL Opmerking Monteer de ontvanger niet achter een metalen plaat/paneel, hierdoor kan de reikwijdte beperkt worden. Opmerking Zorg ervoor dat de batterij van de zender op het metalen tong te verwijderen en niet eronder te schuiven. 1. Melder-onderstuk van de behuizing op de voorziene plaats met de bijgevoegde dubbelzijdige kleefpad monteren. ! Als alternatief is er ook een voorgeboord gat in het behuizingsonderdeel.
NL OPGELET De afstand tussen melder en de magneet mag niet hoger zijn dan 7 mm! 4. Magneet inleggen en met het bovenstuk van de behuizing afsluiten OPMERKING Montageaanwijzingen raamcontact Minimale opening van het raam Deze is afhankelijk van: a) het vermogen van het afzuigsysteem in m³/uur b) de grootte van het te openen raam in m² c) de grootte van de kieropening van het raam in cm (zie tabel 1) De meeste keukens hebben rechthoekige draaikiepramen. Als het raam een andere vorm heeft (bijv.
NL OPGELET Zonder de stekkerbeveiliging (S) werkt het apparaat niet. Eén of meer zenders of alle ZENDERS AFMELDEN (MAX. 8 STUKS) 3. 1. Steek de ONTVANGER daarna in een stopcontact. De POWER LED gaat (bij juiste werking van de ONTVANGER) geel branden. 4. Houd op de ONTVANGER de drukknop (4) twee secondeningedrukt, tot de rode CLOSED LED begint te knipperen. 5. Activeer de ZENDER, door de magneet één keer tegen de behuizing te houden en weer te verwijderen.
NL STORINGEN In enkele gevallen kunnen er door interferentie met andere, soortgelijke draadloze apparaten storingen optreden. Dit kan normaal gesproken worden verholpen door de positionering van de componenten te controleren en eventueel te veranderen. TECHNISCHE GEGEVENS Netspanning: 230 V ~ , 50/ 60 Hz, ca. 1 W Maximale schakelcapaciteit: 1800 W / 8A, bij cos phi=1 Reikwijdte zender tot: 100 meter Frequentie: 433.
NL Veiligheidsrichtlijnen Bij schade die door het niet navolgen van deze gebruikershandleiding wordt veroorzaakt, vervalt het recht op garantie. Voor indirecte schade zijn wij niet aansprakelijk! Voor schade aan zaken of personen die door ongeschikte bediening of niet-opvolgen van de veiligheidsrichtlijnen veroorzaakt wordt, zijn wij niet aansprakelijk. In deze gevallen vervalt elke aanspraak op garantie! Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of soortgelijke medische instellingen.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 34 02.07.
AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 35 02.07.
RoHS 2011/65/EU, LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/EU Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: http://www.protector24.de/download/ce/as50203ce.pdf Protector GmbH · An den Kolonaten 37 · 26160 Bad Zwischenahn · Germany AS 5020.3 Manual @150x180_06/2020.indd 36 www.protector24.de Hiermit erklärt die Firma Protector GmbH, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: AS-5020.3.