BAUREIHE ABLUFTSTEUERUNG AS-7000 MIT DEN TYPEN: AS-7020, AS-7030 UND AS-7040 BETRIEBSANLEITUNG 02 OPERATING INSTRUCTIONS 22 MODE D’EMPLOI 42 GEBRUIKSAANWIJZING 64
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-7000 ZENTRALE 2 1 3 4 5 6 8 7 S (1) Zentrale (Empfänger) (2) Netz-LED (3) Fenster-Sender LED (4) Ofen-Sender LED (5) Rollladen-Sender LED (6) Test-Taste (7) Reset-Taste (Büroklammer) (8) Fein-Sicherung 8A flink (S) Umstecksicherung 02
DE FENSTER-SENDER (9) Fenster-Sender (10) Status-LED Fenster-Sender (11) Lern-Taste Fenster-Sender (12) Auswahl Jumper “UND/ODER” (13) Batterie CR2477 (14) Magnet (U) Unterlegteile 9 10 11 13 Gehäusedeckel “UND” “ODER” 14 12 U Magnet Schrauben Gehäuseboden Gehäuse öffnen durch seitliches Hebeln mit Schraubendreher Unterlegteile (optional) + Batterie CR 2477 Sender Fensterflügel Magnet Unterlegscheiben Fensterrahmen 03
DE THERMO-SENDER 15 16 17 18 19 (15) Thermo-Sender (16) Status-LED Thermo-Sender (17) Lern-Taste Thermo-Sender (18) Anschluss Thermo-Sender (19) Batteriefach 2 x AA T = Temperatursensor B = Befestigungswinkel B a T (a) Bohrung für Schrauben (b) Bohrung für Temperatursensor 04 Abstand zum Abgasstutzen maximal 150 cm! Abgasrohr b Der Temperatursensor muss mindestens 30,0 mm in den Abgasstrom hineinragen (Bild.
DE ROLLLADEN-SENDER (20) Rollladen-Sender (21) Status-LED Rollladen-Sender (22) Lern-Taste Rollladen-Sender (23) Batterie CR2477 (24) Magnet (25) Rollladen-Sensor (U) Unterlegteile 20 21 22 23 Positionierung Rollladen-Sender (Seitenansicht) Rollladen Magnet Sender Gehäuse öffnen durch seitliches Hebeln mit Schraubendreher 25 24 U Rollladen + Batterie CR 2477 Magnet (Bild4) Gehäusedeckel Rollladen geschlossen geöffnet Gehäusedeckel Magnet Schrauben Gehäuseboden Unterlegteile (o
FUNK-ABLUFTSTEUERUNG AS-7000 Unterdruck im geschlossenen Raum entstehen kann. Wir danken Ihnen für den Kauf der PROTECTOR Funk-Abluftsteuerung der AS-7000er Serie. Bei der Verbrennung des Brennmaterials in einer offenen Feuerstelle entstehen geruchslose und unsichtbare Kohlendioxid- und Kohlenmonoxid-Gase.
DE ACHTUNG! Der Rollladen muss beim Betrieb der Ablufteinrichtung geöffnet sein oder zusätzlich mit einen Rollladen-Sensor AS-R40 ausgestattet sein! Ist der Rollladen geschlossen, kann keine ausreichende Frischluftzufuhr gewährleistet werden! MONTAGE Empfohlen wird die Montage durch den Installateur und Heizungsbauer oder Elektroinstallateur. Die fachgerechte Montage gewährleistet den sicheren dauerhaften Betrieb der Abluftsteuerung.
DE Berechnungstabelle zur Bestimmung der Mindestspaltöffnung Ihres Fensters (Tabelle 1) Fensterfläche i n m 2 m2 cm 2 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 Spalt-Öf fnungsmaß Maximal Zulässige Abluftleistung in m 3 /h 5 cm 199 252 297 337 373 406 437 466 493 519 544 568 591 613 6 cm 246 311 365 413 456 495 532 567 600 631 661 690 717 744 7 cm 294 369 432 488 538 5
DE In den meisten Küchen sind rechteckige Kipp-Schwenk fenster eingebaut. Sollte es sich bei dem Fenster um ein z.B. rundes Format handeln, fragen Sie bitte den Installateur und Heizungsbauer oder Elektroinstallateur nach der Berechnung der Mindestöffnung. Die erforderliche Mindestöffnung des rechteckigen Fensters ist als Beispiel in der Tabelle für KippSchwenkstellung ersichtlich. Mindestspaltgröße erreicht werden. Der Fenster-Sender muss so angebracht sein, dass die Mindestspaltgröße gesichert ist.
DE “Fenster geöffnet” erst dann gegeben wird, wenn das laut Tabelle notwendige Spaltöffnungsmaß erreicht ist. 1. Magnet-Gehäuse-Unterteil an der vorgesehenen Stelle mit dem beigelegten doppelseitigen Klebepad fixieren. Gehen Sie bei der Montage des Fenster-Senders, wie folgt vor: 2. Magnet einlegen und die Funktion des FensterSenders überprüfen. ACHTUNG! Der Abstand zwischen Fenster-Sender und dem Magneten darf 6 mm nicht überschreiten! 1.
DE • Der Kontakt ist am oberen oder seitlichen Fensterrahmen und Flügel so zu montieren, dass bei geschlossenem Fenster der Abstand der beiden Gehäuseteile kleiner als 6 mm ist! Zum Anpassen hierzu die beigefügten Unterlegteile (U) verwenden. • Wir empfehlen, bis zur endgültigen Befestigung den Kontakt und den Magnet mit doppelseitigem Klebeband zu fixieren und erst zum Schluss alles zu verschrauben.
DE HINWEIS Achten Sie darauf, die Batterie des RollladenSenders auf die Metalllasche zu legen und nicht darunter! 3. Gehäuseoberteil auf das Gehäuseunterteil aufdrücken. Montage Magnet Den Magneten gemäß (Bild 4) befestigen. Öffnen und schließen Sie die Rolllade nach der Montage einmal. Der Sender sollte jetzt mindestens einmal pro Betätigung aufblinken. Gehen Sie bei der Montage des Magneten, wie folgt vor: 4.
DE • Wir empfehlen, bis zur endgültigen Befestigung den Kontakt und den Magnet mit doppelseitigem Klebeband zu fixieren und erst zum Schluss alles zu verschrauben. Funktionsprüfung des Rollladen-Senders • Die Rolllade langsam in die Offenstellung bringen, LED GRÜN am Rollladen-Sender (OFFEN) leuchtet noch vor der Offenstellung kurz auf. • Rollladen schließen, LED ROT (GESCHLOSSEN) leuchtet kurz auf. Montageanleitung Ofen-Sender AS-T30 (Abb.
DE HINWEIS Bei einem doppelwandigen Abgasrohr bohren Sie die Befestigungslöcher vorsichtig nur durch das äußere Rohr. 6. Befestigen Sie den Haltebügel am Abgasrohr indem Sie ihn mit den zwei mitgelieferten Blechschrauben und den beiden soeben gebohrten Löcher verschrauben. 7. Führen Sie jetzt den Thermosensor durch den Haltebügel bis zum Anschlag und fixieren Sie ihn am Haltebügel mit der seitlichen Schraube. Ziehen Sie nicht zu fest an, um den Thermosensor nicht zu beschädigen. 12.
DE Sensoren einlernen: (Alle einzulernenden Sensoren betriebsbereit) Kurz Reset-Taste an Zentrale drücken (Abb. 7) nach ca. 1 Sek. ertönt 1x Beep und 4 grüne LED blinken Nun wird am Sensor 1 die Lern-Taste kurz gedrückt Nach ca. 10 Sek. LED leuchtet konstant, je nach Sensor Art (Fenster, Rollladen- Ofenkontakt) und bei ersten Sensor 1 x Beep und bei n Sensoren n x Beep Nach dem Beep Ton, nächste Sensor Set Taste innerhalb 50 Sek. drücken Nach dem letzten Sensor 50 Sek.
DE haben wenn sie nach ca. 5 Sekunden zweimal grün blinken. Wenn der jeweilige Sensor zweimal rot blinkt wurde der Status nicht hinreichend übertragen und es wird wiederum zyklisch alle 50 Sekunden gesendet, bis der Status übernommen wurde, dass wie vorher beschrieben bestätigt wird. drücken, wenn die Routine wieder in Grundzustand ging). Nun werden die Sender einzeln gepaired. Hier wird die Set-Taste des jeweiligen Sensors betätigt, dass vom Sensor mit rot-grünem Blinken retourniert wird.
DE Status und Fehlermeldungen Status Varianten AS-7020 / AS-7030 / AS-7040 Ofen-Sender Fenster-Sender Rollladen-Sender Zentrale (Akustisch) Zentrale (LED) Zentrale (Relais) Fenster offen x Nicht vorhanden 1x langsam GN blinken x Nicht vorhanden – LED Fenster stetig GN Stromkreis geschlossen Fenster geschlossen x Nicht vorhanden 1x langsam RT blinken x Nicht vorhanden 1x Beep LED Fenster stetig RT Stromkreis unterbrochen AS-7020 Nach korrekter Rückmeldung 2x schnell blinken Nach k
DE Status Ofen aus Ofen-Sender Fenster-Sender Rollladen-Sender Zentrale (Akustisch) Zentrale (LED) Zentrale (Relais) 1x langsam GN blinken – x Nicht vorhanden – LED Ofen stetig GN Stromkreis geschlossen – x Nicht vorhanden 1x Beep wenn Fenster zu LED Ofen stetig RT Stromkreis unterbrochen, wenn Fenster zu x Nicht vorhanden – – – – Bei Ofen/Fenster an/ offen stetig GN mit blinkendem RT. Bei Ofen/Fenster aus/ geschlossen blinkendes RT.
DE Status Ofen aus Ofen-Sender Fenster-Sender Rollladen-Sender Zentrale (Akustisch) Zentrale (LED) Zentrale (Relais) 1x langsam GN blinken – – – LED Ofen stetig GN Stromkreis geschlossen – – 1x Beep wenn Fenster zu LED Ofen stetig RT Stromkreis unterbrochen, wenn Fenster und Rollladen zu – 1x langsam GN blinken – LED Rollladen stetig GN Stromkreis geschlossen 1x Beep wenn Rollladen zu LED Rollladen stetig RT Stromkreis unterbrochen, wenn Ofen an Nach korrekter Rückmeldung 2x schne
DE Hinweise Unter Einwirkung von starken elektrischen, magnetischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen. CE Konformität Wir bestätigen die Konformität der Geräte nach der europäischen Richtlinie 2014/30/EU EMV-RL zur elektromagnetischen Verträglichkeit sowie zu der Niederspannungsrichtlinie-RL 2014/35/EU.
DE Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch! Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen.
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROLLER AS-7000 CENTRAL UNIT 2 1 3 4 5 6 8 7 S (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (S) 22 Central unit (receiver) Power LED Window transmitter LED Stove transmitter LED Roller shutter transmitter LED Test button Reset button (paper clip) Microfuse 8A fast-acting Plug guard THE PLUG GUARD must be fitted!
EN WINDOW TRANSMITTER (9) Window transmitter (10) Status LED on window transmitter (11) Learn button on window transmitter (12) Select jumper ‘AND/OR’ (13) Battery CR2477 (14) Magnet (U) Packer parts 9 10 11 13 Tophousing “AND” “OR” 14 12 U Magnet Screws Bottomhousing Open the casing by lifting the side with a screwdriver Washers (optional) + Battery CR 2477 Transmitter Window casement Magnet Washers Window frame 23
EN THERMO TRANSMITTER 15 16 17 18 19 (15) Thermo transmitter (16) Status LED thermo transmitter (17) Learn button thermo transmitter (18) Connection thermo transmitter (19) Battery compartment 2 x AA T = Thermal sensor B = Mounting bracket B a T (a) Holes for screws (b) Hole for thermal sensor 24 Distance to the fireplace maximum 150 cm! Flue pipe b The temperature sensor must extend into the exhaust gas stream by at least 30 mm.
EN ROLLER SHUTTER TRANSMITTER (20) Roller shutter transmitter (21) Status LED roller shutter transmitter (22) Learn button on roller shutter transmitter (23) Battery CR2477 (24) Magnet (25) Roller shutter transmitter (U) Packer parts 20 21 22 23 Positioning Roller Shutter Transmitter (side view) Roller Shutter Transmitter Open the casing by lifting the side with a screwdriver 25 24 U + Battery Magnet Roller Shutter CR 2477 Magnet (Figure 4) Roller shutter closed open Tophousing Magn
WIRELESS EXHAUST AIR CONTROLLER AS-7000 Thank you for purchasing the PROTECTOR wireless exhaust air controller in the AS-7000 series. The operating instructions are a constituent part of the device. They contain important notes on safety, use and disposal. Familiarise yourself with all the operating and safety notes before using the device. Only use it as described and for the given areas of use. Pass on all the documentation if you transfer the device to a third party.
EN INSTALLATION We recommend having the device installed by an installation technician and heating engineer or by an electrical installation technician. Correct installation guarantees the long term, safe operation of the exhaust air controller. The regional chimney sweep can and should carry out a function test.
EN Calculation table for the determination of the minimum opening on your window (Table 1) Window area in m² m2 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 cm 2 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 5 cm 199 252 297 337 373 406 437 466 493 519 544 568 591 613 6 cm 246 311 365 413 456 495 532 567 600 631 661 690 717 744 7 cm 294 369 432 488 538 585 628 668 707 743 778 811 843 874 8 cm 342 427 500
EN or electrician to calculate the minimum opening. The required minimum opening for the rectangular window can be found in the table for tilt and swivel windows as an example. NOTE Attach the window transmitter and the magnet to the window and the frame for the initial operation using double-sided sticky tape. Once the function test has been completed then the window transmitter and the magnet can be screwed in place. 1. Determine the exhaust air capacity of your exhaust air device in m3/h.
EN Proceed as follows to attach the window transmitter: 2. Insert the magnet and check the function of the window transmitter. 1. Attach the lower casing section of the window transmitter at the correct position using the included double-sided sticky pad. Alternatively there is a prepared hole in the lower casing section to screw the window transmitter onto the window frame.
EN distance between the two sections of the casing is less than 6 mm when the window is closed. Use the included packing (U) to adjust the parts for this purpose. • We recommend attaching the contact and the magnet with the double-sided sticky tape before the final mounting and to only screw the elements in place at the end.
EN NOTE Please ensure that you lay the battery in the window transmitter on top of the metal tab and not below it. 3. Press the upper casing section onto the lower casing section. Attaching the magnet Fix the magnet in place in accordance with figure 4. Open and close the roller shutter once after attachment. The transmitter should flash at least once for each activation. Proceed as follows to attach the magnet: 4.
EN Testing the function of the roller shutter sensor • Slowly move the roller shutter to the open position, then the green LED on the roller shutter sensor (OPEN) will flash briefly before the open position. • Close the roller shutter, then the red LED (CLOSED) will flash briefly. Instructions for attaching the stove transmitter AS-T30 (figures 15 and T) NOTE The stove should be switched off and cool in order to avoid burns to your skin.
EN 7. Now feed the thermal sensor through the mounting bracket as far as possible and fix it to the mounting bracket using the side screw. Do not tighten the screw too far to avoid damage to the thermal sensor. INITIAL OPERATION Encoding The exhaust control unit is encoded at the factory and does not necessary need to be taught at initial operation. If there are faults and/or function errors then carry out the following encoding steps. This recreates the structure of the exhaust controls.
EN unit will respond with 2 acoustic signals, a pause and another 2 acoustic signals and the power LED will be reset to being lit constantly. After the last sensor wait 50 seconds. The central unit will go into default status and display the condition of each sensor. The central unit is ready for operation.
EN If this has happened a further sensor can be taught or maintained until the set routine is over after approx. 50 seconds. This is shown by 2 consecutive acoustic triple signals and a change of the power LED to constant green and the corresponding sensor LED to the relevant status. The exhaust system should now be functional. When operating the system please note that the window and roller shutter sensors have transferred the status if they flash green twice after approx. 5 seconds.
EN Status and error messages Status Versions AS-7020 / AS-7030 / AS-7040 Heater-Transmitter Window-Transmitter Jalousie-Transmitter Central (acoustics) Central (LED) Central (relay) Window open x Non-existent 1x flash slowly GN x Non-existent – LED window permanent GN Power circuit closed Window closed x Non-existent x Non-existent 1x Beep LED window permanent RD Power circuit open – – AS-7020 After correct feedback 2x rapidly flashes 1x flash slowly RD After correct feedback 2x rap
EN Status Heater-Transmitter Window-Transmitter Jalousie-Transmitter Central (acoustics) Central (LED) Central (relay) Heater off 1x flash slowly GN – x Non-existent – LED heater permanent GN Power circuit closed – x Non-existent 1x beep if window closed LED heater permanent RD Power circuit open, if window closed x Non-existent – – – – If heater/window on/ open permanent GN with flashing RD. If heater/window off/ closed flashing RD.
EN Status Heater-Transmitter Window-Transmitter Jalousie-Transmitter Central (acoustics) Central (LED) Central (relay) Heater off 1x flash slowly GN – – – LED heater permanent GN Power circuit closed – – 1x beep if window closed LED heater permanent RD Power circuit open, if window and blinds closed – 1x flash slowly GN – LED blinds permanent GN Power circuit closed 1x beep if blinds closed LED blinds permanent RD Power circuit open, if heater on – – – – – – If heater on/wi
EN 40 Note The functionality of the unit can be affected by the influence of strong static, electrical or high frequency fields (discharging, mobile phones, radios, microwaves). CE Conformity We confirm device conformity in accordance with the European guideline 89/336/EEC for electromagnetic compatibility and with the low voltage guideline 73/23/EEC. Radio approval is certified in accordance with the EC R&TTE directive 1995/5/EC.
EN 2 YEAR LIMITED GUARANTEE For two years after the date of purchase, the defect-free condition of the product model and its materials is guaranteed. This guarantee is only valid when the device is used as intended and is subject to regular maintenance checks. The scope of this guarantee is limited to the repair or reinstallation of any part of the device, and is only valid if no unauthorised modifications or attempted repairs have been undertaken.
COMMANDE D’AERATION SANS FIL AS-7000 COMMANDE CENTRALE 2 1 3 4 5 6 8 7 S (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (S) 42 Commande centrale (récepteur) LED de réseau LED émetteur pour fenêtre LED émetteur pour four LED émetteur pour volet roulant Touche Test Touche Reset (trombone) Fusible 8A rapide Dispositif de retenue LE DISPOSITIF DE RETENUE doit être installé !
FR ÉMETTEUR POUR FENÊTRE (9) Émetteur pour fenêtre (10) LED d’état de l’émetteur pour fenêtre (11) Touche Learn de l’émetteur pour fenêtre (12) Jumper de sélection “ET/OU” (13) Pile CR2477 (14) Aimant (U) Pièces de calage 9 10 11 13 Couvercle du boîtier “ET” “OU” 14 12 U Aimant Vis Fond du boîtier Ouvrir le boîtier en faisant levier avec un tournevis Pièces de calage (optionnel) + Pile CR 2477 Émetteur Battant de fenêtre Aimant Rondelles Cadre de fenêtre 43
FR ÉMETTEUR THERMIQUE 15 16 17 18 19 (15) Émetteur thermique (16) LED d’état de l’émetteur thermique (17) Touche Learn de l’émetteur thermique (18) Connexion de l’émetteur thermique (19) Compartiment pour piles 2 x AA T = Capteur de température S = Support de fixation (a) Trou pour les vis (b) Trou pour capteur de température 44 T S a Tuyau d’échappement b Distance du poêle max. 150 cm! Le capteur de température doit pénétrer dans le flux de gaz d’échappement d’au moins 30 mm.
FR ÉMETTEUR POUR VOLET ROULANT 20 21 (20) (21) (22) (24) (25) (26) (U) Émetteur pour volet roulant LED d’état de l’émetteur pour volet roulant Touche Learn de l’émetteur pour volet roulant Pile CR2477 Aimant Capteur de volet roulant Pièces de calage 22 23 Positionnement de l’émetteur pour volet roulant (vue latérale) Volet roulant Émetteur Ouvrir le boîtier en faisant levier avec un tournevis 25 24 U + Pile Aimant Volet roulant CR 2477 Aimant (Schéma 4) Couvercle du boîtier Couvercle
COMMANDE D’AERATION SANS FIL AS-7000 46 Nous vous remercions d’avoir acheté la commande d’aération sans fil PROTECTOR de la série AS-7000. Le manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Il contient des consignes importantes concernant la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut de l’appareil. Familiarisez-vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité avant de manipuler l’appareil. Utilisez-le uniquement comme expliqué et pour les domaines d’application spécifiés.
DE ATTENTION ! Le volet roulant doit être ouvert lors du fonctionnement du dispositif d’évacuation de l’air ou être équipé en plus d’un capteur de volet roulant AS-R40 ! Si le volet roulant est fermé, la circulation d’air frais n’est pas suffisamment garantie ! INSTALLATION Il est recommandé de faire effectuer l’installation par un installateur, un chauffagiste ou un électricien. L’installation conforme garantit un fonctionnement sûr et durable de la commande d’aération.
FR Tableau de calcul pour déterminer l’ouverture minimale de votre fenêtre (Tableau 1) Surface de fenêtre en m² m2 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 cm 2 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 5 cm 199 252 297 337 373 406 437 466 493 519 544 568 591 613 6 cm 246 311 365 413 456 495 532 567 600 631 661 690 717 744 7 cm 294 369 432 488 538 585 628 668 707 743 778 811 843 874 8 cm 342 427
FR INDICATION L’émetteur pour fenêtre ne doit pas être directement installé sur un cadre de fenêtre métallique ; la portée s’en trouverait réduite. PRÉPARATION Ouverture minimale de la fenêtre Elle dépend des éléments suivants : a) Le rendement de l’appareil d’évacuation d’air en m³/h b) La taille de la fenêtre à ouvrir en m² c) La taille de l’ouverture de fenêtre en cm (voir tableau 1) La plupart des cuisines ont des fenêtres à bascule rectangulaires.
FR bande adhésive double-face au niveau de la fenêtre et du cadre. Après avoir contrôlé le fonctionnement, l’émetteur pour fenêtre et l’aimant peuvent être vissés. 1. Fixez la partie inférieure du boîtier de l’émetteur pour fenêtre à l’endroit prévu à l’aide du patin adhésif double face fourni ! L’installation de l’émetteur pour fenêtre sur une fenêtre à bascule est décrite dans ce chapitre.
FR fenêtre afin que la distance entre les deux boîtiers soit inférieure à 6 mm lorsque la fenêtre est fermée ! Pour l’ajustement, utilisez les pièces de calage (U) fournies. 2. Placez l’aimant et vérifiez le fonctionnement de l’émetteur pour fenêtre.
FR Installation de l’émetteur pour volet roulant L’émetteur pour volet roulant et l’aimant doivent être installés conformément au schéma 4. L’émetteur pour volet roulant doit être installé au niveau de l’ouverture du volet côté intérieur de la fenêtre. Comme solution alternative, l’émetteur peut également être installé entre la fenêtre et le volet roulant mais le signal radio s’en trouvera diminué.
FR ATTENTION ! La distance entre le capteur pour volet roulant et l’aimant ne doit pas dépasser 6 mm ! • Nous recommandons de fixer le dispositif de contact et l’aimant jusqu’à fixation définitive à l’aide de la bande adhésive puis de visser tous les éléments seulement après. 7. Ouvrez à nouveau le volet. La LED verte (OUVERT) s’allumera brièvement si le capteur est bien installé. Contrôle du bon fonctionnement de l’émetteur pour volet roulant 8. Fermez à présent le volet.
FR d’échappement. Un contrôle régulier et, si nécessaire, un nettoyage doivent être effectués. Le capteur de température (schéma 3) est inséré dans le tuyau d’échappement via un trou et est vissé au tuyau de raccordement à l’aide du support de fixation fourni. L’émetteur pour four ne doit pas être recouvert par un boîtier ; le signal radio s’en trouverait diminué et la portée serait moindre. 1.
FR 12. Cherchez un emplacement adapté pour l’installation de l’émetteur pour four et vissez la fixation murale de l’émetteur sur l’emplacement de montage. L’émetteur pour four doit se trouver à au moins 50 cm de distance du tuyau d’échappement afin qu’il ne soit pas endommagé par la chaleur. En outre, l’émetteur pour four ne doit pas être recouvert par un boîtier ; sa portée s’en trouverait amoindrie.
FR 56 Le relais se mettra en fonction seulement dans les cas suivants : Uniquement avec le contact de fenêtre : Fenêtre ouverte Avec fenêtre et contact de four : Four éteint Four allumé et fenêtre ouverte Avec fenêtre et volet roulant et contact de four : Four éteint Four allumé, fenêtre et volet ouverts Réglages d’usine de la commande centrale Afin de supprimer tous les émetteurs configurés, maintenez la touche Reset/Learn appuyée pendant 10 sec.
FR Lorsque cela se produit, aucun autre capteur ne peut être configuré ou maintenu jusqu’à ce que la routine de paramètres expire après env. 50 sec. Cela est affiché par deux signaux acoustiques triples s’enchaînant et l’affichage de la LED POWER en vert continu et les LED de capteurs correspondantes. Le système d’aération est maintenant opérationnel.
FR Messages d’erreur et d’état Statut Variantes AS-7020 / AS-7030 / AS-7040 Cheminée-émetteur Fenêtre-émetteur Jalousie-émetteur Central (acoustiquement) Central (LED) Central (relais) x inexistant 1x clignoter lentement VERTE x inexistant – LED Fenêtre durable VERTE Circuit électrique fermé x inexistant 1x bip LED Fenêtre durable ROUGE Circuit électrique ouverte – – Pour fenêtre ouverte, durable VERTE avec clignotant ROUGE Pour Fenêtre fermée, clignotant ROUGE.
FR Statut Cheminée-émetteur Fenêtre-émetteur Jalousie-émetteur 1x clignoter lentement VERTE – x inexistant – – Avertissement de batterie Batterie vide Cheminée pas opérationnel en Central (acoustiquement) Central (LED) Central (relais) – LED Cheminée durable VERT Circuit électrique fermé x inexistant 1x bip si Fenêtre fermée LED Cheminée durable ROUGE Circuit électrique ouverte, si Fenêtre fermée 3x clignote rapidement. Nouvelle tentative de communication.
FR Statut Cheminée pas opérationnel en Cheminée-émetteur Fenêtre-émetteur Jalousie-émetteur Central (acoustiquement) Central (LED) Central (relais) 1x clignoter lentement VERTE – – – LED Cheminée durable VERT Circuit électrique fermé – – 1x bip si Fenêtre fermée LED Cheminée durable ROUGE Circuit électrique ouverte, si Fenêtre fermée et Jalousie fermée – 1x clignoter lentement VERTE – LED Jalousie durable VERT Circuit électrique fermé 1x bip si Jalousie fermé LED Jalousie durable RO
FR Indication L‘influence de forts chants statiques, électriques ou haute fréquence (décharges, téléphones mobiles, installations radio, portables, micro-ondes) peut entraîner des dysfonctionnements des appareils (de l‘appareil). Conformité CE Nous attestons la conformité de ces appareils à la directive européenne 89/336/CEE en matière de compatibilité électromagnétique ainsi qu’à la directive basse tension 72/23/CEE. L’homologation radio est certifiée conforme à la directive 1999/5/CE.
FR Dans les installations industrielles, il convient d’observer les consignes de prévention d’accidents relatives aux installations et moyens d’exploitation, édictées par les syndicats professionnels. En cas de doute concernant le raccordement, le fonctionnement ou la sécurité de l’appareil, veuillez contacter un spécialiste. Ce produit doit être manipulé avec précaution. Les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible hauteur, peuvent l’endommager.
FR 63
RADIOGRAFISCHE LUCHTAFVOERBESTURING AS-7000 CENTRALE 2 1 3 4 5 6 8 7 S (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (S) 64 centrale (ontvanger) net-LED venster-zender LED kachel-zender LED rolluik-zender LED testknop resetknop (paperclip) fijnzekering 8A flink ompoolbeveiliging De ompoolbeveiliging moet gemonteerd worden!
NL VENSTER-ZENDER (9) venster-zender (10) status-LED venster-zender (11) leerknop venster-zender (12) keuzeschakelaar “EN/OF” (13) batterij CR2477 (14) magneet (U) bodemplaatjes 9 10 11 13 deksel van de behuizing “EN” “OF” 12 14 U magneet schroeven onderkant van de behuizing Open de behuizing door de schroevendraaier zijdelings te gebruiken als hefboom bodemplaatjes (optioneel) + batterij CR 2477 zender venstervleugel magneet bodemschijven vensterraam 65
NL THERMO-ZENDER 15 16 17 18 19 (15) thermo-zender (16) status-LED thermo-zender (17) leerknop thermo-zender (18) aansluiting thermo-zender (19) batterijvak 2 x AA T = thermosensor M = montagebeugel (a) gat voor schroeven (b) gat voor thermosensor 66 T M Afstand tot de kabel maximaal 150 cm! a De temperatuursensor moet ten minste 30 mm in de uitlaatgasstroom insteken Gasuitlaatbuis b (afb.
NL ROLLUIK-ZENDER (20) rolluik-zender (21) status-LED rolluik-zender (22) leerknop rolluik-zender (23) batterij CR2477 (24) magneet (25) rolluik-sensor (U) bodemplaatjes 20 21 22 23 Positionering rolluik-zender (zijaanzicht) Open de behuizing door de schroevendraaier zijdelings te gebruiken als hefboom 25 24 U Rolluik Magneet Zender Rolluik + batterij CR 2477 Magneet (afb.
RADIOGRAFISCHE LUCHTAFVOERBESTURING AS-7000 Wij danken u voor uw aankoop van de radiografische PROTECTOR-luchtafvoerbesturing uit de serie AS-7000. De gebruikershandleiding maakt deel uit van dit apparaat. Deze bevat belangrijke instructies voor de veiligheid, het gebruik en het onderhoud. Lees vóór gebruik aandachtig alle gebruikers- en veiligheidsinstructies van het apparaat. Gebruik het apparaat enkel zoals beschreven en enkel voor het bestemde gebruik.
NL MONTAGE Het is aanbevolen om de montage te laten uitvoeren door een installateur en verwarmingsinstallateur of elektricien. Een vakkundige montage zorgt ervoor dat de luchtafvoerbesturing veilig en duurzaam kan werken. Een functiecontrole kan en moet uitgevoerd worden door de regionale schoorsteenveger. Montagehandleiding AS-7000 Centrale (ontvanger) (zie afb. 1) 1. Steek de netstekker van het luchtafvoerapparaat in het stopcontact van de AS-7020/30/40 centrale. 3.
NL Berekeningstabel voor de bepaling van de minimale opening van uw venster (tabel 1) vensteropper vlakte in m² m2 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 1 0,9 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 cm 2 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 11000 12000 13000 14000 15000 5 cm 199 252 297 337 373 406 437 466 493 519 544 568 591 613 6 cm 246 311 365 413 456 495 532 567 600 631 661 690 717 744 7 cm 294 369 432 488 538 585 628 668 707 743 778 811 843 874 8 cm 342 427
NL minimale opening berekent. De vereiste minimale opening van het rechthoekige venster is duidelijk zichtbaar als voorbeeld in de tabel voor kiep-draai-inrichtingen. OPMERKING Bevestig de venster-zender en magneet bij het eerste gebruik met dubbelzijdige tape op het venster en het raam. Na de functiecontrole kunnen de venster-zender en de magneet vastgeschroefd worden. 1. Geef de luchtafvoerprestatie van uw luchtafvoerapparaat in m³/h.
NL 1. Monteer de behuizing van de venster-zender op de voorziene plaats door middel van het meegeleverde dubbelzijdige kleefpad! Als alternatief is er ook een voorgeboord gat in de behuizing waardoor de venster-zender kan worden vastgeschroefd aan het vensterraam. Verwijder hiervoor voorzichtig de platine van het behuizingsonderdeel en schroef de behuizing vast met de meegeleverde schroeven. Plaats daarna de platine terug. 2.
NL Montage van de rolluik-zender De rolluik-zender en magneet moeten aangebracht worden zoals in afbeelding 4. De rolluik-zender moet in het bereik van de geopende rolluik aan de binnenkant van het venster worden aangebracht. Als alternatief kan de zender ook tussen het venster en de rolluik worden aangebracht. Hierdoor wordt het radiografisch signaal echter wel afgezwakt.
NL 3. Druk het bovenste gedeelte van de behuizing op het onderste. 8. Sluit nu de rolluik. De rode LED (GESLOTEN) knippert even. Montage van de magneet Bevestig de magneet zoals in afbeelding 4. Open en sluit de rolluik na de montage één keer. De zender moet nu minstens één keer per activatie knipperen. Ga bij de montage van de magneet als volgt te werk: 9.
NL Functiecontrole van de rolluik-zender • Doe de rolluik langzaam open, GROENE LED op de rolluik-zender (OPEN) licht nog vóór de opening even op. • Sluit de rolluik, de RODE LED (GESLOTEN) licht even op. Montagehandleiding van de kachel-zender AS-T30 (afb. 15 en T) OPMERKING Om verbrandingen aan uw huid te vermijden moet de kachel uitgeschakeld en afgekoeld zijn.
NL INGEBRUIKNAME Codering De luchtafvoerbesturing is in de fabriek gecodeerd en moet bij de eerste ingebruikname niet noodzakelijk aangeleerd worden. Indien er zich storingen en/of fouten voordoen, moet u de volgende stappen voor codering uitvoeren. Hierbij wordt de structuur van de luchtafvoerbesturing opnieuw aangelegd. 10. Op de achterkant van de kachel-zender bevindt zich een wandhouder. Deze kan naar onder geschoven worden en uit de kachel-zender verwijderd worden.
NL Na de pieptoon op de volgende sensor de set-knop binnen 50 sec. indrukken. Na de laatste sensor 50 sec. wachten, centrale gaat naar de basisstand en toont de respectievelijke toestand van de sensoren, centrale is bedrijfsklaar. Indien enkel de Power-LED groen knippert moet in ieder geval de table gewist worden die door het ingedrukt houden van de resetknop gestart werd.
NL Na ongeveer 10 seconden wordt vervolgens door de centrale op de LED’s weergegeven welk sensortype werd aangeleerd en naargelang het aantal sensoren dat reeds aangeleerd werd, worden nog een keer één of meerdere akoestische signalen weergegeven. Opgelet: Een EN-koppeling van de sensoren wordt geproduceerd zodat een sensor met de EN-keuzeschakelaar voorzien wordt en de daaropvolgende moet een OF-sensor zijn.
NL Status en foutmeldingen varianten Status AS-7020 / AS-7030 / AS-7040 Kachel-zender Venster-zender Rolluik-zender Centrale (akoestisch) Centrale (LED) Centrale (relais) Venster open x Non-existent 1x langzaam GN knipperen x Non-existent – LED venster voortdurend GN Stromketen gesloten Venster gesloten x Non-existent 1x langzaam RD knipperen x Non-existent 1x pieptoon LED venster voortdurend RD Stromketen onderbroken – – AS-7020 Na correcte herregistratie 2x snel knipperen Na cor
NL Status Kachel-zender Venster-zender Rolluik-zender Centrale (akoestisch) Centrale (LED) Centrale (relais) Oven uit 1x langzaam GN knipperen – x Non-existent – LED oven voortdurend GN Stromketen gesloten – x Non-existent 1x pieptoon wanneer venster gesloten LED oven voortdurend RD Stromketen onderbroken wanneer venster gesloten 3x snel knipperen, nieuwe communicatiepoging.
NL Status Kachel-zender Venster-zender Rolluik-zender Centrale (akoestisch) Centrale (LED) Centrale (relais) Oven uit 1x langzaam GN knipperen – – – LED oven voortdurend GN Stromketen gesloten – – 1x pieptoon wanneer venster gesloten LED oven voortdurend RD Stromketen onderbroken wanneer venster en rolluik gesloten – 1x langzaam GN knipperen – LED rolluik voortdurend GN Stromketen gesloten 1x pieptoon wanneer rolluik gesloten LED rolluik voortdurend RD Stromketen onderbroken wanne
NL Aanwijzing Onder invloed van sterke statische, elektrische of hoogfrequente velden (ontladingen, mobiele telefoons, radiozendinstallaties, GSM’s, microgolven) kan de werking van de toestellen (het toestel) nadelig worden beïnvloed. CE-conformiteit Wij bevestigen de conformiteit van dit apparaat met de Europese richtlijn 89/336/EWG betreffende de elektromagnetische compatibiliteit alsook de laagspanningsrichtlijn 73/23/EWG.
NL gerespecteerd. Wend u tot een vakman als u twijfelt over de werkwijze, de veiligheid of de aansluiting van het toestel. Ga voorzichtig om met het product - door stoten, slagen of een val van al geringe hoogte wordt het beschadigd. 2 JAAR BEPERKTE GARANTIE Voor de duur van 2 jaar wordt de garantie gegeven, dat dit product vrij is van defecten in het materiaal en in de uitvoering. Dat is alleen van toepassing als het toestel op normale wijze gebruikt wordt en regelmatig wordt onderhouden.
http://www.protector24.de/download/ce/AS-7000ce.pdf Protector GmbH · An den Kolonaten 37 · 26160 Bad Zwischenahn · Germany www.protector24.de Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: AS 7000_2. Version_02/18 Manual_2 x AA_DiBt “Hiermit erklärt Protector GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet.