D Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste Original instruction / Spare parts list 10 – 15 F Notice originale / Liste de pièces de rechange 16 – 21 E Manual original / Lista de piezas de repuesto 22 – 27 I Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio 28 – 33 NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen 34 – 39 S Bruksanvisning i original / Reservdelslista 40 – 45 FIN Alkuperäiset ohjeet / Varaosaluettelo 46 – 51 DK Original brugsanvisning / Reservedelsliste
D Technische Daten Akku-Schlagschrauber – Originalbetriebsanleitung IWC 18-2 TEC Motorspannung 18 V Leerlaufdrehzahl* 1. Gang 0 – 400/min 2. Gang 0 – 2000/min Belastungsdrehzahl 1700/min Schlagzahl 3400/min Drehmoment weicher/harter Schraubfall 40/60 Nm Drehmoment 300 Nm Werkzeugaufnahme ½″ Außenvierkant / ¼″ Innensechskant Bohren in Holz (max. ) 50 mm in Metall (max.
1 Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Warnung vor Stromschlag Gehörschutz tragen! ► 2 3.1 4.1 Nicht in den Hausmüll geben - Fassen Sie die Maschine nur an isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Werkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. - Achten Sie beim Bohren in Wände auf eventuell vorhandene Gas-, Strom- oder Wasserleitungen. - Öffnen Sie den Akkupack und das Ladegerät nicht.
5.2 Akkupack laden ► Der Akkupack wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akkupack vor der ersten Benutzung vollständig auf. Schieben Sie den Akkupack [2-1] zum Laden bis zum Anschlag auf die Halterung des Ladegeräts. ► In entgegengesetzter Richtung können Sie den geladenen Akkupack entnehmen. Das Ladegerät erkennt automatisch den eingesetzten Akkutyp (NiCd, NiMH oder LiIon). In Abhängigkeit von Ladezustand, Temperatur und Spannung des Akkupacks steuert ein Mikroprozessor den Ladevorgang.
Mit dem Schlagschrauber IWC 18-2 TEC können bei harter Verbindung Schrauben folgender mechanischer Eigenschaften festgezogen werden: (Festigkeitsklasse der Schrauben und Muttern gemäß EN 20898-1.
Betrieb Drücken Sie zum Einschalten der Maschine den EIN-/AUS-Schalter [1-2]. Je nach Druck auf den EIN-/AUS-Schalter ist die Drehzahl stufenlos steuerbar. Zum Ausschalten lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter [1-2] los. Nach dem Loslassen des EIN-/AUS-Schalters wird die Arbeitsspindel (Bohrfutter) abgebremst und damit ein Nachlaufen des Werkzeuges verhindert. Bit-Depot Im Bit-Depot lassen sich Bits oder Bithalter aufbewahren.
11 Zubehör Verwenden Sie nur das für diese Maschine vorgesehene original PROTOOL Zubehör und PROTOOL Verbrauchsmaterial, da diese System-Komponenten optimal aufeinander abgestimmt sind. Bei der Verwendung von Zubehör und Verbrauchsmaterial anderer Anbieter ist eine qualitative Beeinträchtigung der Arbeitsergebnisse und Einschränkung der Garantieansprüche wahrscheinlich. Je nach Anwendung kann sich der Verschleiß der Maschine oder Ihre persönliche Belastung erhöhen.
GB Technical data Battery-powered hammer screwdriver – Original instruction Motor voltage Idling speed* 1st gear 2nd gear Speed under load Impact rate Torque – screwing into soft/hard material Torque Spindle Max. drill diameter in wood in metal Screws in spruce max. diameter Weight without battery IWC 18-2 TEC 18 V 0 – 400/min 0 – 2000/min 1700/min 3400/min 40/60 Nm 300 Nm ½″ external square / ¼″ internal hexagon 50 mm 12 mm 12 mm 1.
1 Symbols Warning of general danger Risk of electric shock Wear ear protection! ► 2 3.1 4.1 Not to be included in municipal refuse - Always hold the machine by the insulated handles if there is a possibility of drilling into hidden power cables. - Take care when drilling into walls as there is a danger of rupturing concealed gas/water pipes or cutting through power cables. - Do not open the battery pack or the charger.
5 5.1 Commissioning Changing the battery pack Removing the battery pack Press and hold the two buttons [2-2]. Slide the battery pack forwards to remove. Inserting the battery pack Slide the battery pack onto the retainer on the underside of the handle shown in Fig. [3] until it engages. 5.2 Charging the battery pack ► The battery pack is delivered partially charged. Charge the battery pack completely before using for the first time.
Soft joints: Bolted joint of two or more parts with at least one of them made of such material or of such design that it is deformed by the tightening pressure or offers resilient resistance. Cordless hand-operated impact screwdriver IWC 18-2 TEC can tighten bolts with the following mechanical properties in hard joints: (Strength category in accordance with EN 20898-1.) 4.8 5.6 5.8 6.8 8.8 M14 60 65 79 95 130 152 180 9.8 10.9 M16 92 98 122 147 196 232 – 7 7.
8 Operation Press the ON/OFF switch [1-2] to switch on the machine. The speed of the machine depends on how far the ON/OFF switch is pressed in. Release the ON/OFF switch [1-2] to stop the machine. When the ON/OFF switch is released, the working spindle (chuck) stops immediately. Bit store The bit cartridge can be used to store bits and bit holders. The magnetic holder can also be used for screws and similar items.
12 Disposal Return used or faulty battery packs to your local specialist retailer, PROTOOL after-sales service or a designated public waste management facility. The battery packs will then be recycled. EU only: European Directive 2006/66/EC stipulates that faulty or used battery packs/batteries must be recycled. Do not throw the power tool in your household waste! Dispose of machines, accessories and packaging at an environmentally responsible recycling centre. Observe the valid national regulations.
F Caractéristiques techniques Perceuses-visseuses accu – notice originale Tension du moteur Vitesse à vide* 1ère vitesse 2ème vitesse Vitesse de rotation lors d’une phase de charge Nombre de frappes Couple – cas mou/dur du vissage Couple Broche Diamètre de perçage max. dans le bois max. dans le métal Vissage – epicéa diamètre max.
1 Symboles Avertissement de danger Avertissement contre le risque d’électrocution Portez une protection acoustique ! Lisez le mode d’emploi/consignes de sécurité Ne pas mettre aux déchets communaux ► 2 Information, astuce Eléments de l’appareil [1-1] Support d’embouts [1-2] Interrupteur MARCHE / ARRET [1-3] Commutateur gauche – droite [1-4] Commutateur de vitesses [1-5] Repérage perçage / vissage [1-6] Molette de réglage du couple [1-7] Attache pour fixation sur la ceinture [2-1] Batterie [2-2] Touche
5.2 Charge de la batterie ► La batterie est livrée partiellement chargée. Avant la première utilisation, chargez entièrement la batterie. Insérez la batterie à charger jusqu’en butée dans le logement [2-1] du chargeur. ► Vous pouvez retirer la batterie chargée du chargeur dans le sens inverse. Le chargeur reconnaît automatiquement le type de batterie inséré (NiCd, NiMH ou Li-ion).
Lors d’un assemblage rigide, on peut serrer à fond par l’intermédiaire de la serreuse électrique IWC 18-2 TEC, des vis des propriétés mécaniques suivantes : (Classement de résistance selon EN 20898-1.
8 Fonctionnement Pressez l’interrupteur MARCHE / ARRET [1-2] pour mettre la machine en marche. La vitesse de rotation est réglable en fonction de la pression sur l’interrupteur MARCHE / ARRET. Pour arrêter la machine, relâchez l’interrupteur MARCHE / ARRET [1-2]. Après avoir relâché l’interrupteur MARCHE / ARRET, la broche (mandrin de perçage) est freinée, ce qui empêche une marche par inertie de l’outil. - - - Support d’embouts Le réservoir d’embouts peut contenir des embouts, des supports d’embouts.
11 Accessoires Utilisez uniquement les accessoires d’origine et les consommables PROTOOL prévus pour cette machine, car ces composants systèmes sont parfaitement adaptés les uns par rapport aux autres. Si vous utilisez des accessoires et consommables d’autres marques, la qualité du résultat peut être dégradée et les recours en garantie peuvent être soumis à des restrictions. L’usure de la machine ou votre charge personnelle peuvent augmenter selon chaque application.
E Datos técnicos Atornillador acumulador a golpe – manual original Tensión del motor Número de revoluciones 1ª velocidad en vacío* 2ª velocidad Revoluciones bajo carga Nº de percusiones Par de giro – caso de atornilladura blanda/dura Par de giro Husillo Diámetro máx. en madera de perforación en metal Atornillar en abeto diámetro máx.
1 Símbolos Aviso ante un peligro general Peligro de electrocución ¡Utilice protección de oídos! ► 2 4.1 No pertenece a los residuos comunales - Agarre la máquina sólo por las superficies de agarre aisladas si quiere realizar trabajos en los que la herramienta pueda dar con conducciones de corriente ocultas. - Al taladrar en paredes, tenga cuidado de no dañar las posibles conducciones de gas, corriente o agua. - No abra la batería ni el cargador.
Insertar la batería Introduzca la batería hasta que quede encajada en el soporte en la parte inferior de la empuñadura, como se indica en la imagen [3]. Interruptor de derecha a izquierda = giro a la derecha; Interruptor de izquierda a derecha = giro a la izquierda; 5.2 6.2 Cargar batería ► La batería se suministra a media carga. Antes de usar la batería por primera vez, cárguela totalmente. Introduzca la batería hasta el tope en el soporte [2-1] del cargador. ► Extraiga la batería ya cargada.
Conexión blanda: Ajuste por tornillo de dos o más cuerpos, de los cuales al menos uno es de un material o carácter tal que ceda elásticamente o resulte deformado por la presión aplicada. El destornillador eléctrico IWC 18-2 TEC permite realizando conexiones duras enroscar firmemente los tornillos de calidades mecánicas siguientes: tuación del mecanismo (10 segundos) no resultará suficiente.
8 Funcionamiento Pulse el interruptor de conexión y desconexión [1-2] para conectar la máquina. Según la presión en el interruptor de conexión y desconexión, el número de revoluciones se puede controlar de modo continuo. Para desconectar la máquina, suelte el interruptor de conexión y desconexión [1-2]. Al soltar el interruptor de conexión y desconexión, el husillo principal (portabrocas) se frena y ello impide la marcha en inercia de la herramienta.
11 Accesorios Utilice solamente los accesorios PROTOOL originales y el material de consumo PROTOOL diseñados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptimamente ajustados entre sí. La utilización de accesorios y material de consumo de otros fabricantes es probable que afecte a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación.
I Dati tecnici Avvitatore a percussione a batteria – istruzioni originali Tensione motore Numero di giri a vuoto* 1ª velocità 2ª velocità Giri durante il carico Frequenza dei colpi Momento torcente – caso d’avvitamento morbido/duro Momento torcente Mandrino Diametro foro max. nel legno nel metallo Avvitamento nel abete diametro max.
1 Simboli Avvertenza di pericolo generico Avvertenza sulle scosse Indossare cuffie antirumore! ► 2 3.1 4.1 Non fa parte dei rifiuti comunali - Afferrare la macchina soltanto sulle maniglie isolate se si eseguono lavori durante i quali l’utensile possa incontrare cavi elettrici nascosti. - In caso di foratura nelle pareti, prestare attenzione a eventuali condotte di gas o acqua o a cavi elettrici. - Non aprire la batteria o il caricatore.
5 5.1 Messa in funzione Estrarre le batterie Tenere premuti entrambi i tasti [2-2]. Estrarre la batteria anteriormente. Inserire le batterie Spostare le batterie fino allo scatto sul supporto sotto l’impugnatura, come in figura [3]. 5.2 6 Sostituzione delle batterie Carica delle batterie ► La batteria è fornita parzialmente carica. Prima dell’uso, caricare la batteria completamente. Per caricarle, spingere fino in fondo le batterie nel supporto [2-1] del caricatore.
coppia di serraggio effettivamente raggiunta deve essere controllata sempre con una chiave dinamometrica. ► Con questa applicazione è necessario distinguere due diversi caratteristici tipi di collegamento: Avvitamento duro: Avvitamento di due o più elementi di cui almeno uno consiste di materiale con tali proprietà oppure sia eseguito in maniera tale che, in seguito all’azione di avvitamento, esso prenda determinate pieghe precedentemente previste oppure reagisca elasticamente.
Stringere fortemente, girando l’impugnatura della maniglia aggiuntiva. La maniglia aggiuntiva è possibile regolare a 30°. Tramite la battuta di profondità [5-2] è possibile impostare la profondità della foratura. 7.3 Attacco utensile nel mandrino portautensile Per rendere la macchina più leggera e più corta, è possibile inserire direttamente gli inserti nell’attacco esagonale del mandrino portautensile [4-2]. 8 Funzionamento Premere l’interruttore ON/OFF [1-2] per accendere la macchina.
11 Accessori Per questa macchina utilizzare solo gli accessori originali PROTOOL e il materiale di consumo PROTOOL, in quanto questi componenti di sistema sono stati ottimizzati per l’uso reciproco. L’utilizzo di accessori e materiale di consumo di altri produttori pregiudica la qualità dei risultati di lavoro e comporta verosimilmente una limitazione della garanzia. A seconda dell’applicazione, può aumentare l’usura della macchina o possono aumentare le sollecitazioni per l’utilizzatore.
NL Technische gegevens Accuslagmoeraanzetter – oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Motorspanning Onbelast toerental* 1e versnelling 2e versnelling Toerental bij belasting Aantal slagen Draaimoment – zacht/hard schroeven Draaimoment Spil Max. boordiameter Schroeven in spar Gewicht zonder accu IWC 18-2 TEC 18 V 0 – 400/min 0 – 2000/min 1700/min 3400/min 40/60 Nm 300 Nm ½″ vierzijdig aan de buitenkant/ ¼″ zeszijdig aan de binnenkant 50 mm 12 mm 12 mm 1,5 kg in hout in metaal max.
1 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Waarschuwing voor schok Draag gehoorbescherming! ► 2 3.1 4.1 Niet in huisafval - Houd de machine alleen bij de geïsoleerde greepvlakken vast bij het uitvoeren van werkzaamheden waarbij het gereedschap verborgen stroomleidingen kan raken. - Let bij het boren in wanden op eventueel aanwezige gas-, stroom- of waterleidingen. - Open het accupack en het oplaadapparaat niet.
5 5.1 Inbedrijfstelling Accupack vervangen Accupack verwijderen Houd de beide toetsen [2-2] ingedrukt. Neem het accupack naar voren toe uit. Accupack plaatsen Schuif het accupack, zoals in afbeelding [3], op de opberghouder aan de onderkant van de handgreep, totdat het inklikt. 5.2 Accupack laden ► Het accupack wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Laad het accupack vóór het eerste gebruik volledig op. Om het accupack te laden schuift u het tot de aanslag op de opberghouder [2-1] van het oplaadapparaat.
Harde verbinding: Het aaneendraaien van schroefverbindingen door twee of meer gewoonlijk metalen onderdelen te verbinden, die bij het dichtdraaien noch veren noch zichzelf door de druk deformeren. Zachte verbinding: Het aaneendraaien van schroefverbindingen van twee of meer delen, waarvan tenminste één van zulk materiaal is of zodanig is uitgevoerd dat het materiaal zich door de betreffende druk deformeert of veert.
7.3 Gereedschapopname in de boorspindel Om de machine lichter en korter te maken, kunnen bits direct in de binnenzeskantopname van de boorspindel [4-2] geplaatst worden. 8 Gebruik Druk op de IN/UIT-schakelaar [1-2] om de machine in te schakelen. Afhankelijk van de druk op de IN/UIT-schakelaar is het toerental traploos regelbaar. Voor het uitschakelen laat u de IN/UIT-schakelaar [1-2] los.
11 Accessoires Gebruik alleen de voor deze machine bestemde originele PROTOOL-accessoires en het PROTOOLverbruiksmateriaal, omdat deze systeemcomponenten optimaal op elkaar afgestemd zijn. Bij het gebruik van accessoires en verbruiksmateriaal van andere leveranciers is een kwalitatieve beïnvloeding van de werkresultaten en een beperking van de garantieaanspraken waarschijnlijk. Al naar gelang de toepassing kan de slijtage van de machine of de persoonlijke belasting van uzelf toenemen.
S Tekniska data Batteridriven slående mutterdragare – bruksanvisning i original Motorspänning Tomgångsvarvtal* 1:a växeln 2:a växeln Varvtal vid belastning Antal slag Vridmoment – mjukt/hårt fall av skruvning Vridmoment Spindel Max borrdiameter i trä i metall Skruvning i gran max diameter Vikt utan batteri IWC 18-2 TEC 18 V 0 – 400/min 0 – 2000/min 1700/min 3400/min 40/60 Nm 300 Nm ½″ yttre fyrkantig / ¼″ inuti sexkantig 50 mm 12 mm 12 mm 1,5 kg Tillbehör Batteriladdare Nätspänning (ingång) Nätfrekvens L
1 Symboler Varning för allmän risk Varning för elstötar Bär alltid hörselskydd! Läs bruksanvisningen/anvisningarna Tillhör inte till kommunalavfall ► 2 Information, tips Maskindelar [1-1] Bits-depå [1-2] TILL/FRÅN-knapp [1-3] Höger/vänster-reglage [1-4] Växelreglage [1-5] Markering för borrning/skruvning [1-6] Inställningsratt för vridmoment [1-7] Spännet till att fästa på bältet [2-1] Batteripaket [2-2] Knappar för att lossa batteriet [3-1] LED I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingå
5 5.1 Idrifttagande Byte av batteripaket Borttagning av batteripaket Håll båda knappar [2-2] intryckta. Dra ut batteripaketet framåt. Isättning av batteripaket Skjut in batteripaketet tills det greppar i hållaren under handtaget som bilden [3] visar. 5.2 Laddning av batteripaket ► Batteripaketet är delvis laddat vid leveransen. Ladda upp batteripaketet helt innan du använder det första gången. Skjut in batteripaketet som ska laddas så långt det går i hållaren [2-1].
Mjukt skruvförband: Ihopskruvning av två eller flera delar; av vilka minst en del består av ett material eller är konstruerad så att den deformeras eller fjädrar till följd av trycket den utsätts för. Med slående mutterdragaren IWC 18-2 TEC kan vid ett hårt skruvförband skruvar med följande mekaniska egenskaper dras fast: (Skruvarnas och muttrarnas hållfasthetsklass enligt EN 20898-1.
8 Användning Tryck på TILL/FRÅN-knappen [1-2] för att koppla till maskinen. Varvtalet kan styras steglöst alltefter hur TILL/ FRÅN-knappen manövreras. Släpp TILL/FRÅN-knappen för att koppla ifrån [1-2]. När TILL/FRÅN-knappen har släppts bromsas arbetsspindeln (borrchucken) och förhindrar därmed att verktyget efterroterar. Bits-depå I bits-depån kan bits eller bitshållare förvaras. Tack vare magnethållaren kan man använda skruvar och liknande objekt.
12 Skrotning Återlämna uttjänta eller defekta batteripaket via fackhandeln, PROTOOLs service eller föreskrivna lokala återvinningsanläggningar. På så vis återvinns batteripaketen i god ordning. Gäller bara EU-länder: Enligt EU-direktiv 2006/66/EG måste defekta eller uttjänta batteripaket/batterier återvinnas. Kasta inte elverktygen i hushållsavfallet! Lämna maskiner, tillbehör och förpackningar till återvinning. Följ gällande nationella föreskrifter.
FIN Tekniset tiedot Akkukäyttöinen mutterinväännin – alkuperäiset ohjeet Moottorin jännite Kierrosluku kuor1. nopeusalue mittamattomana* 2. nopeusalue Kierrosluku kuormituksessa Iskuluku Vääntömomentti – pehmeä/kova ruuvaus Kiristysmomentti Kara IWC 18-2 TEC 18 V 0 – 400/min 0 – 2000/min 1700/min 3400/min 40/60 Nm 300 Nm ½″ ulkopuolinen nelikulma / ¼″ sisäpuolinen kuusikulma 50 mm 12 mm 12 mm 1,5 kg Poranterän puulle maks. halkaisija metallille Ruuvanterän maks.
1 Symbolit Varoitus yleisestä vaarasta Sähköiskun vaara Käytä kuulonsuojaimia! Lue ohjeet/huomautukset Ei kuulu kunnallisjätteisiin ► 2 Ohje, vihje Koneen osat [1-1] Ruuvipalojen pidinura [1-2] Käyttökytkin [1-3] Suunnanvaihtokytkin [1-4] Nopeusaluekytkin [1-5] Merkintä poraaminen/ruuvaaminen [1-6] Kiristysmomentin säätöpyörä [1-7] Vyökiinnitin [2-1] Akku [2-2] Painikkeet akun irrottamista varten [3-1] LED Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä sisaälly toimitukseen. 3 3.
5 5.1 Käyttöönotto Akun vaihtaminen Akun irrottaminen Pidä molemmat painikkeet [2-2] painettuina. Ota akku etukautta pois. Akun laittaminen paikalleen Työnnä akku paikalleen, niin että lukkiutuu kahvan alapuolella olevaan pitimeen niin kuin kuvassa [3] on näytetty. 5.2 Akun lataaminen ► Akku on toimitettaessa osittain ladattu. Lataa akku kokonaan täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Työnnä akku latausta varten vasteeseen asti latauslaitteen pitimeen [2-1].
Kova ruuviliitos: Kahden tai useamman osan (tavallisimmin metallia) ruuviliitos, jotka ovat sellaista ainetta tai on valmistettu tavalla, joka ei jousta eikä muuta muotoaan ruuvinväännössä niihin kohdistettavan paineen johdosta. Pehmeä ruuviliitos: Kahden tai useamman osan ruuviliitos, jossa vähintään yksi on sellaista ainetta tai on valmistettu tavalla, joka johtaa kappaleen muodonmuutokseen tai joustamiseen ruuvinväännössä siihen kohdistettavan paineen johdosta.
8 Käyttö Kytke kone päälle painamalla käyttökytkintä [1-2]. Vääntömomenttia voidaan ohjata portaattomasti sen mukaan, kuinka lujaa käyttökytkintä painetaan. Sammuta kone päästämällä käyttökytkimestä [1-2] irti. Päästettyäsi käyttökytkimestä irti työkaraa (poranistukka) jarrutetaan ja siten estetään terän jälkipyöriminen. Ruuvipalojen pidinura Ruuvipalojen pidinurassa voidaan säilyttää ruuvipaloja ja niiden pidikkeitä. Magneettinen pidin pitää ruuvit yms. paikoillaan.
12 Hävittäminen Palauta käytöstä poistetut tai vialliset akut ammattiliikkeeseen, PROTOOL-asiakaspalveluun tai kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Siten akut ohjataan asianmukaisesti kierrätykseen. Koskee vain EU-maita: EU-direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai käytöstä poistetut akut/paristot täytyy toimittaa kierrätykseen. Sähkötyökaluja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Toimita käytöstä poistetut koneet, lisätarvikkeet ja pakkaukset ympäristöä säästävään kierrätykseen.
DK Tekniske data Akku slagnøgle – original brugsanvisning Motorspænding Omdrejninger 1. gear i tomgang* 2. gear Omdrejninger under belastning Omdrejningstal Drejningsmoment – svag/stærk skruing Drejningsmoment Spindel Maks. borediameter i træ i metal Skruning i gran maks.
1 Symboler Advarsel om generel fare Advarsel om elektrisk stød Brug høreværn! Læs vejledning/anvisninger Bortskaffes ikke sammen med kommunalt affald ► 2 Bemærk, tip Maskinelementer [1-1] Bitdepot [1-2] Afbryder [1-3] Højre/venstre-kontakt [1-4] Gearkontakt [1-5] Markering boring/skruning [1-6] Indstillingshjul til drejningsmoment [1-7] Klemme til fastgørelse på bæltet [2-1] Batteri [2-2] Taster til frigørelse af batteriet [3-1] LED-indikator Tilbehør som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled
5 5.1 Ibrugtagning Udskiftning af batteri Udtagning af batteri Hold begge taster [2-2] trykket ind. Tag batteriet ud fortil. Isætning af batteri Skub batteriet på holderen under grebet som vist i illustration [3], og lad det gå i hak. 5.2 Opladning af batteri ► Batteriet leveres delvist opladet. Oplad batteriet helt første gang, det tages i brug. Skub batteriet så langt som muligt i batteriladerens holder [2-1] for at oplade det. ► Det opladede batteri kan tages af i modsat retning.
► Når slagnøglen er i brug, skelnes der mellem to karakteristiske forbindelsesarter: Hård skrueforbindelse: Sammenskruning af to eller flere dele (normalt af metal), som ikke fjedrer under tilspændingen og ikke deformeres som følge af det benyttede tryk. Blød skrueforbindelse: Sammenskruning af to eller flere dele, hvoraf mindst en af delene er fremstillet af et sådant materiale eller er udført på en sådan måde, at den deformeres eller fjedrer, når den udsættes for det ønskede tryk.
8 Drift Tryk på afbryderen [1-2] for at tænde for maskinen. Omdrejningstallet kan reguleres trinløst med afbryderen. Slip afbryderen [1-2] for at slukke for maskinen. Når afbryderen slippes, stopper arbejdsspindlen (borepatronen), så efterløb af værktøjet undgås. Bitdepot I bitsmagasin kan opbevares bits og bitsholder. Bitsmagasinen med magnetholder kan bruges til skruer og lignende ting.
12 Bortskaffelse Aflever brugte eller defekte batterier til forhandleren, PROTOOL kundeservice eller den offentlige indsamlingsordning. Batterierne tilføres således en korrekt genbrugsproces. Kun EU: I henhold til det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller brugte batterier og akkumulatorer genbruges. El-værktøj må ikke bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald! Maskiner, tilbehør og emballage skal tilføres en miljøvenlig form for genbrug! Overhold de gældende nationale regler.
N Tekniske data Batteridrevet slagmuttertrekker – originalbrugsanvisning Motorspenning Tomgangsturtall* 1. gir 2. gir Omdreininger ved belastning Turtall Momentet – myk/hard skruetilfelle Momentet Borspindel Maks. bordiameter i tre i metall Skruing i gran maks.
1 Symboler Advarsel mot generell fare Advarsel om elektrisk støt Bruk hørselvern! Les anvisning/merknader Ikke kommunalt avfall ► 2 Merknad, tips Maskinelementer [1-1] Bitsdepot [1-2] AV/PÅ-bryter [1-3] Høyre/venstre-bryter [1-4] Gir-bryter [1-5] Markering boring/skruing [1-6] Instillingshjul for turtall [1-7] Klips til å feste på beltet [2-1] Batteri [2-2] Knapper til løsning av batteriet [3-1] LED Tilbehør som er beskrevet og illustrert i bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen. 3 3.
5 5.1 Igangsetting Bytte batteri Ta ut batteriet Trykk og hold begge knappene [2-2] inne. Ta ut batteriet på forsiden. 6 Innstillinger på maskinen ► Innstillinger bør kun gjøres når maskinen ikke er i drift. De blir registrert etter at den er gjenstartet. 6.1 Bytte dreieretning Sette inn batteriet Skyv batteriet inn til det smekker på plass i holderen på undersiden av håndtaket som vist på bilde [3]. Du bestemmer dreieretningen med høyre/venstrebryteren [1-3].
Myk skruforbindelse: Sammenskruing av to eller flere deler, der minst en er laget av et slikt material at den deformeres eller fjæres av det nødvendige trykket. Med slagskrutrekkeren IWC 18-2 TEC kan det ved en hard forbindelse trekkes til skruer med følgende mekaniske egenskaper: (Fasthetsklasse til skruene og mutrene jf. EN 20898-1.
8 Drift Trykk på på/av-bryteren [1-2] for å slå på maskinen. Etter at du har trykket på av/på-bryteren, kan turtallet styres trinnvis. Slipp av/på-bryteren [1-2] for å slå av maskinen. Når av/på-bryteren slippes, bremses arbeidsspindelen (chucken) og hindrer dermed en etterrotasjon av verktøyet. Bitsdepot I bitsdepot kan det oppbevares bits, bitsholdere. Takket være den magnetiske holderen kan det brukes til skruer og liknende gjenstander.
12 Avhending Lever oppbrukte eller defekte batterier til faghandel, PROTOOL-kundeservice eller offentlige plasser for avhending av slikt avfall. Batteriene vil dermed resirkuleres. Kun EU: I henhold til EU-direktiv 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier kildesorteres. Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! Returner maskin, tilbehør og emballasje til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg. Følg bestemmelsene som gjelder i ditt land.
P Dados técnicos Aparafusadora de percussão de acumulador – manual original Tensão do motor Rotações em vazio* 1.ª velocidade 2.ª velocidade Rotações com a carga Número de percussão Binário – caso brando/duro de parafusar Binário Fuso Diâmetro de furo máx. na madeira no metal Aparafusar no pinho diâmetro máx.
1 Símbolos Ler indicações/notas 4.
5 5.1 Colocação em funcionamento Substituir o acumulador Retirar o acumulador Mantenha ambas as teclas [2-2] premidas. Retire o acumulador para a frente. Colocar o acumulador Empurre o acumulador sobre o suporte na parte inferior da pega, até engatar, como na figura [3]. 5.2 Carregar o acumulador ► O acumulador é fornecido com carga parcial. Carregue totalmente o acumulador antes da primeira utilização. Para carregar o acumulador, empurre-o para o suporte [2-1] do carregador, até ao batente.
União roscada dura: Aparafusar duas ou mais peças (normalmente de metal), que não vibrem ao apertar e que não se deformem com a pressão pretendida. União roscada macia: Aparafusar duas ou mais peças, das quais no minimo uma seja de um material, ou pelo menos seja realizada de modo que se deforme ou vibre com a pressão pretendida.
8 Funcionamento Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR [1-2] para ligar a ferramenta. Em função da pressão sobre o interruptor LIGAR/ DESLIGAR, o número de rotações pode ser comandado de forma progressiva. Para desligar, solte o interruptor LIGAR/DESLIGAR [1-2]. Depois de soltar o interruptor LIGAR/DESLIGAR, o fuso de trabalho (porta-brocas) é travado e, deste modo, impede-se um movimento por inércia da ferramenta. Suporte para bits Em depósito dos bits é possível guardar os bits e os seus suportes.
11 Acessórios Utilize apenas acessórios e material de desgaste originais PROTOOL previstos para esta ferramenta, pois estes componentes do sistema estão adaptados uns aos outros. Em caso de utilização de acessórios e material de desgaste de outros fabricantes, é provável que a qualidade dos resultados dos trabalhos fique afectada, sendo de esperar uma limitação dos direitos à garantia. Em função da utilização, o desgaste da ferramenta ou o seu esforço pessoal podem aumentar.
RUS Технические характеристики Импульсный аккумуляторный винтоверт – оригинал Руководства по эксплуатации Рабочее напряжение Частота вращения 1-я скорость холостого хода* 2-я скорость Обороты при нагрузке Количество ударов Крутящий момент – мягкий/жёсткий случай ввинчивания Крутящий момент Шпиндель Макс. диаметр в древесине отверстия в металле Макс.
1 Символы 4 Предупреждение об общей опасности Предупреждение об ударе током Используйте защитные наушники! Соблюдайте Руководство по эксплуатации/инструкции Не имеет место в коммунальных отходах ► 2 Пошаговая инструкция Составные части инструмента [1-1] Держатель бит [1-2] Выключатель (ВКЛ./ВЫКЛ.
5 5.1 Ввод в эксплуатацию Замена аккумулятора Вынимание аккумулятора Нажмите обе кнопки [2-2] и держите их нажатыми. Выньте аккумулятор движением вперед. Установка аккумулятора Вставьте аккумулятор до фиксации в держателе на нижней стороне рукоятки, как показано на рисунке [3]. 5.2 Зарядка аккумулятора ► Аккумулятор поставляется частично заряженным. Перед первым использованием зарядите аккумулятор полностью. Вставьте аккумулятор для зарядки в держатель [2-1] зарядного устройства до упора.
6.5 Затягивание и ослабление винтов/болтов ► Ставить инструмент на гайку/винт/болт только в выключенном состоянии. Крутящий момент зависит от продолжительности работы ударного механизма. Достигаемый максимум крутящего момента вытекает из всех крутящих моментов прикладываемых при каждом отдельном импульсе-ударе. Максимальный крутящий момент достигается через 6 – 10 секунд работы ударного механизма.
7 7.1 Зажимное приспособление, патрон Инструментальный патрон CENTROTEC Инструментальный патрон CENTROTEC позволяет быстро менять инструмент с хвостовиком CENTROTEC. ► Зажимайте инструмент CENTROTEC только в патрон CENTROTEC. ► Перед первым использованием держатель бит CENTROTEC следует изнутри смазать небольшим количеством многоцелевого жира – рис. [4а].
- Литиево-ионный аккумулятор и зарядное устройство рассчитаны на совместную работу! Встроенная электроника предотвращает вредную перегрузку или перегрев в процессе зарядки. - Новые или неиспользовавшиеся в течение длительного времени никель-кадмиевые/никель-металлогидридные аккумуляторы достигают своей полной емкости только прим. после пяти циклов зарядки-разрядки. - Литиево-ионные аккумуляторы готовы к работе сразу после установки и их можно подзаряжать, в том числе и если их емкость еще не использована.
13 Гарантия Для наших приборов мы предоставляем гарантию, распространяющуюся на дефекты материала и производства, согласно законодательным предписаниям, действующим в конкретной стране. Минимальный срок действия гарантии 12 месяцев. Для стран-участниц ЕС срок действия гарантии составляет 24 месяца (при предъявлении чека или накладной).
CZ Technické údaje Rázový akušroubovák – původní návod pro používání Napětí motoru Volnoběžné otáčky* 1. stupeň 2. stupeň Otáčky při zatížení Počet úderů Kroutící moment – měkký/tvrdý případ šroubování Kroutící moment Vřeteno Max.
1 Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Noste chrániče sluchu! ► 2 4.1 Nepatří do komunálního odpadu - Pokud provádíte práce, při kterých může nástroj narazit na skrytá elektrická vedení, držte nářadí pouze za izolované části. - Při vrtání do zdí je nutno dbát na eventuální plynové a vodovodní trubky a dále elektrické kabely. - Akumulátor ani nabíječku neotevírejte. Uvnitř nabíječky zůstává i po odpojení ze sítě vysoké napětí na kondenzátoru.
5 5.1 Uvedení do provozu Výměna akumulátoru Vyjmutí akumulátoru Obě tlačítka [2-2] držte stisknutá. Vyjměte akumulátor směrem dopředu. 6 Nastavení na nářadí ► Nastavení by měla být prováděna pouze za klidu stroje a budou zaregistrována (akceptována) až po novém spuštění. 6.1 Přepínání směru otáčení Nasazení akumulátoru Podle znázornění na obrázku [3] zasuňte akumulátor do držáku na spodní straně rukojeti, až zaskočí. Přepínačem chodu vpravo a vlevo [1-3] lze nastavit směr otáčení.
Měkké spojení: Stažení šroubovým spojením dvou nebo více dílů, z nichž alespoň jeden je z takového materiálu nebo takového provedení, že se uvažovaným tlakem deformuje nebo pruží. Se šroubovákem IWC 18-2 TEC je možno při tvrdém spojení pevně zašroubovat šrouby mechanických vlastností: (Třídy pevnosti šroubů a matic podle EN 20898-1.
8 Provoz Pro zapnutí nářadí stiskněte spínač ZAP/VYP [1-2]. Tlakem na spínač ZAP/VYP lze plynule regulovat otáčky. Pro vypnutí spínač ZAP/VYP [1-2] uvolněte. Po uvolnění spínače ZAP/VYP se pracovní vřeteno (sklíčidlo) zabrzdí a zabrání se tak doběhu nástroje. Zásobník bitů V zásobníků bitů lze uchovávat bity, držáky bitů. Díky magnetickému držáku lze použít na šrouby a podobné předměty. Svorka [1-7; vpravo/vlevo] umožňuje krátkodobé upevnění přístroje na pracovní oděv.
12 Likvidace Staré nebo vadné akumulátory odevzdávejte ve specializovaných odborných obchodech, zákaznickém servisu PROTOOL nebo úředně pověřených zařízeních pro likvidaci. Akumulátory jsou pak předány k řádné recyklaci. Pouze EU: Podle evropské směrnice 2006/66/ES musí být vadné nebo staré akumulátory/baterie recyklovány. Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu! Nechte ekologicky zlikvidovat nářadí, příslušenství a obaly! Dodržujte přitom platné národní předpisy.
PL Dane techniczne Akumulatorowa zakrętarka udarowa – instrukcja oryginalna Napięcie silnika Prędkość obrotowa 1 bieg na biegu jałowym* 2 bieg Obroty pod obciążeniem Ilość udarów Moment obrotowy – wiercenie w materiale miękkim/twardym Moment obrotowy Wrzeciono Maks. średnica w drewnie wiercenia w metalu Wkręcanie w świerk maks.
1 Symbole 4 Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Ostrzeżenie przed porażeniem prądem Należy nosić ochronniki słuchu! Przeczytać instrukcję/zalecenia Nie wyrzucać do odpadów komunalnych ► 2 [1-1] [1-2] [1-3] [1-4] [1-5] [1-6] [1-7] [2-1] [2-2] [3-1] Zasobnik bitów Włącznik/wyłącznik Przełącznik kierunku obrotów Przełącznik biegów Oznaczenie trybu pracy wiercenie/wkręcanie-wykręcanie Pokrętło nastawcze momentu obrotowego Klips zakładany na pasek Akumulator Przyciski do zwalniania akumulatora Dioda LED
5 5.1 Uruchomienie Wymiana akumulatora Zdejmowanie akumulatora Przytrzymać wciśnięte oba przyciski [2-2]. Zdjąć akumulator w kierunku do przodu. Zakładanie akumulatora Wsunąć akumulator [2-1] pod spód uchwytu wiertarko-wkrętarki, aż ulegnie zablokowaniu – jak to pokazano na rysunku [3]. 5.2 Ładowanie akumulatora ► Dostarczany akumulator jest częściowo naładowany. Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator.
► Podczas zastosowań należy rozróżnić 2 charakterystyczne rodzaje połączeń: Twarde połączenie śrubowe: Połączenie na śruby dwóch lub wielu części (zazwyczaj z metalu), które w czasie dociągania nie sprężynują i nie deformują się pod naciskiem. Miękkie połączenie śrubowe: Połączenie na śruby dwóch lub wielu części, z których przynajmniej jedna wykonana jest z takiego materiału, który podczas wykonywania połączenia i pod wywołanym naciskiem sprężynuje lub deformuje się.
7.2 Rękojeść dodatkowa Rękojeść dodatkową osadzić na wcisk na kołnierzu mocującym przekładni tak, aby wpusty rękojeści zablokowały się w jego wypustach. Mocno dokręcić, obracając rączką rękojeści dodatkowej. Rękojeść dodatkową można ustawiać w różnych pozycjach z krokiem co 30°. Za pomocą ogranicznika głębokości [5-2] można ustalać głębokość wiercenia. 7.
- Akumulatory NiMH po ok. każdych dziesięciu procesach szybkiego ładowania należy pozostawiać jeszcze na godzinę w ładowarce, aby wyrównać ewentualne różnice pojemności pomiędzy ogniwami. 10 Transport Zawarta w akumulatorze LiIon równoważna ilość litu nie przekracza obowiązujących wartości granicznych i została skontrolowana według podręcznika ONZ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 część III, podpunkt 38.3.
14 Deklaracja zgodności z przepisami UE Akumulatorowa Nr seryjny zakrętarka udarowa IWC 18-2 TEC 498075 Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty normatywne: EN 55 014-1, EN 55 014-2, EN 60 745-1, EN 60 745-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3, EN 50 366 zgodnie z postanowieniami wytycznych 2006/42/WE, 2004/108/WE.
SK Technické údaje Príklepový akuskrutkovač – pôvodný návod k obsluhe Napätie motora Voľnobežné otáčky* 1. stupeň 2. stupeň Otáčky pri zaťažení Frekvencia príklepov Krútiaci moment – mäkký/tvrdý prípad skrutkovania Krútiaci moment Vreteno Max. priemer vŕtania do dreva do kovu Skrutkovanie do smreka – max.
1 Symboly Varovanie pred všeobecným nebezpečenstvom Varovanie pred úrazom elektrickým prúdom Noste chrániče sluchu! ► 2 4.1 Nepatrí do komunálneho odpadu - Pokiaľ prevádzate práce, pri ktorých môže nástroj naraziť na skryté elektrické vedenie, držte náradie len za izolované časti. - Pri vŕtaní do steny je nutné dbať na eventuálne plynové a vodovodné rúry a ďalej elektrické káble. - Akumulátor ani nabíjačku neotvárajte. Vo vnútri nabíjačky zostáva i po odpojení zo siete vysoké napätie na kondenzátore.
5 5.1 Uvedenie do prevádzky Výmena akumulátora Vybratie akumulátora Obe tlačidlá [2-2] držte stlačené. Vyberte akumulátor smerom dopredu. 6 Nastavenie na náradí ► Nastavenia by sa mali vykonávať iba vtedy, keď je stroj v pokoji, a budú sa akceptovať až po novom spustení. 6.1 Prepínanie smeru otáčaní Nasadenie akumulátora Podľa znázornenia na obrázku [3] zasuňte akumulátor do držiaka na spodnej strane rukoväti, až zaskočí. Prepínačom chodu vpravo a vľavo [1-3] možno nastaviť smer otáčaní.
► Podľa použitia rozlišujeme dva charakteristické druhy spojenia: Tvrdé spojenie: Stiahnutie skrutkovým spojením dvoch alebo viacerých obyčajne kovových dielov, ktoré pri doťahovaní nepruží a ani sa uvažovaným tlakom nedeformuje. Mäkké spojenie: Stiahnutie skrutkovým spojením dvoch alebo viacerých dielov, z ktorých aspoň jeden je takého prevedenia, že sa uvažovaným tlakom deformuje alebo pruží.
8 Prevádzka Pre zapnutie náradia stlačte spínač ZAP/VYP [1-2]. Tlakom na spínač ZAP/VYP treba plynulo regulovať otáčky. Pre vypnutie spínač ZAP/VYP [1-2] uvoľnite. Po uvoľnení spínača ZAP/VYP sa pracovné vreteno (skľučovadlo) zabrzdí a zabráni sa tak dobehu nástroja. Zásobník bitov V zásobníku bitov je možné uchovávať bity, držiaky bitov. Vďaka magnetickému držiaku je možné použiť na skrutky a podobné predmety. Svorka [1-7; vpravo/vľavo] umožňuje krátkodobé upevnenie prístroja na pracovný odev.
12 Likvidácia Staré alebo chybné akumulátory odovzdávajte v špecializovaných odborných obchodoch, zákazníckom servise PROTOOL alebo úradne poverených zariadení pre likvidáciu. Akumulátory sú potom dodané k riadnej recyklácii. Len EÚ: Podľa európskej smernice 2006/66/ES musia byť chybné alebo staré akumulátory/batérie recyklované. Nevyhadzujte elektrické náradia do domového odpadu! Nechajte ekologicky zlikvidovať náradie, príslušenstvo a obaly! Dodržujte pritom platné národné predpisy.
Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.tts-protool.