WIRELESS PARK DISTANCE CONTROL KABELLOSES RÜCKFAHRWARNSYSTEM SYSTEME D'AIDE AU STATIONNEMENT SANS FIL DRAADLOOS PARKEERHULP SYSTEEM PDC2
INTRODUCTION The Pro-User PDC2 Wireless Park Distance Control is a member of the family of advanced car back-up systems manufactured by Pro User. The Pro-User PDC2 Wireless Park Distance Control is ideal for retrofitting a bike carrier, a trailer, a caravan or a car and increases safety when backing up. When the car´s reverse gear is engaged, the weather-proof sensors activate automatically and transmit an ultrasonic signal.
FEATURES • The PDC2 increases safety when backing up. The acoustic alert reduces the risk of harm or damage due to overseen objects. • The system activates automatically as soon as the reverse gear is engaged. • An acoustic alert increases in frequency as an obstacle is approached. • 2 weather-proof ultrasound sensors are included. • The universal mounting plates are ideal for retrofitting e.g. a bike carrier, a trailer or a caravan.
INSTALLATION These instructions do not apply to all vehicles. They are only meant as a general guide due to the number of different makes & models. For vehicle specific questions contact your vehicle’s manufacturer. GENERAL INSTRUCTIONS • The device must only be used by persons who have fully read and understood this user’s manual and have familiarized themselves with the device. • Never rely solely to the PDC2 system while driving in reverse. The PDC2 is intended only as an additional aid.
Installation example: Mounting the sensors at the rear license plate 1. The vehicle must be in a neutral parking position during installation. Switch off the ignition. Disconnect the battery in accordance with the vehicle manufacturer’s instructions. 2. The PDC2 is supplied with two sensors which produce ultrasonic sound waves that measure the distance to obstacles. The coverage of the ultrasonic fields is determined by the spacing of the sensors.
CONTROL-UNIT INSTALLATION 1. Mount the control-unit-box on a safe place where it cannot be damaged. Connect the sensor cables and the control-unit-box power cable to the control-unit-box. Please make sure that you connect the sensors to the correct input of the control-unit-box: L=left R=right 2. Next you’ll need to find the vehicle’s (resp. car, trailer, caravan or bike carrier) reverse light. Turn the vehicle’s ignition key to the accessory position, engage the parking brake and put the car in reverse.
RECEIVER INSTALLATION Put the receiver into the cigarette lighter socket. The red LED on the receiver lights up and the unit is ready for use. When the vehicle (and thereby the bike carrier) is put into reverse, you will hear a short beep from the receiver to indicate that the device is activated. OPERATION When the vehicle is in reverse gear, the sensors are activated and transmit ultrasonic signals. You will hear a short beep from the receiver to indicate that the device is ready to use.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Transmitter & Sensors Sensor type Detection angle Detecting distance Transmission frequency RF distance Operating Voltage Operation Current 2x Ultrasonic ceramic transducer, 40kHz 100°(horizontal), 60° (vertical) <2.0m 433.92 MHz >15m in open area 12V DC +/-3V DC <15mA +/- 30% Receiver LED Alarm Volume >2,0m 2.0m ~ 1.5m 1.4m ~ 1.0m 0.9m ~ 0.5m <0.4m Operation Voltage Operation Current Power ON indicator Loudspeaker 0-80dB with volume control No beep Beep...........Beep...........
EINLEITUNG Das kabellose Rückfahrwarnsystem Pro-User PDC2 gehört zukunftsweisenden Rückfahrwarnsysteme, hergestellt von Pro User. zur Familie der Das Pro-User PDC2 ist ideal zur Nachrüstung von Fahrradträgern, Anhängern, Wohnwagen oder Fahrzeugen geeignet und erhöht Ihre Sicherheit beim Rückwärtsfahren. Sobald der Rückwärtsgang eingelegt wird, aktivieren sich die wetterfesten Sensoren und senden ein Ultraschall-Signal aus.
STÖRUNGEN Dieses System kann, genauso wie auch andere Drahtlos-Systeme, in manchen Fällen von Funkstörungen betroffen sein. Diese Störungen können verursacht werden durch z.B. Mobiltelefone, Bluetooth Headsets, WiFi-Geräte, Stromleitungen und andere elektrische Verbraucher. WARTUNG UND REPARATUR Um die Zuverlässigkeit des Systems zu gewährleisten, sollten die Sensoren bei Bedarf gereinigt werden. Versuchen Sie nicht die Geräte zu öffnen. Das System ist wartungsfrei.
MONTAGE Aufgrund der Vielzahl an Fahrzeugtypen bitten wir Sie die nachfolgende Montageanleitung lediglich als generellen Leitfaden anzusehen. Bei fahrzeugspezifischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fahrzeughersteller. ALLGEMEINE HINWEISE • Das Rückfahr-Warnsystem darf nur von Personen benutzt werden, welche diese Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und sich mit der Funktion des Geräts vertraut gemacht haben. • Das Rückfahr-Warnsystem ist eine Unterstützung beim Rückwärtsfahren.
Montagebeispiel: Befestigung der Sensoren am hinteren Nummernschild 1. Das Fahrzeug muss sich während der Installation in einer neutralen Parkposition befinden. Schalten Sie die Zündung aus. Trennen Sie die Fahrzeugbatterie gemäß den Bestimmungen des Fahrzeugherstellers. 2. Das PDC2 wird mit 2 Sensoren ausgeliefert, die mittels Ultraschallwellen die Entfernung zu Hindernissen messen. Das Sichtfeld der Sensoren ist abhängig vom Abstand zueinander.
INSTALLATION DES STEUERGERÄTES 1. Befestigen Sie das Steuergerät an einem sicheren Ort an welchem es nicht beschädigt werden kann. Verbinden Sie die Kabel der Sensoren und das Stromkabel des Steuergerätes mit dem Steuergerät. Stellen Sie sicher, dass die Sensoren korrekt mit den entsprechenden Eingängen des Steuergerätes verbunden werden. (L=Links, R=Rechts) 2. Nun müssen Sie die Rückfahrscheinwerfer Ihres Fahrzeugs oder Fahrradträgers ausfindig machen.
INSTALLATION DES EMPFÄNGERS Stecken Sie den Empfänger in die Zigarettenanzünderbuchse. Die rote LED leuchtet nun auf und der Empfänger ist eingeschaltet. Wenn am Fahrzeug der Rückwärtsgang eingelegt wird (und somit auch am Fahrradträger oder Anhänger das Rückfahrlicht aktiviert wird), ertönt ein kurzer Piep-Ton um die Betriebsbereitschaft der Sensoren zu signalisieren. BEDIENUNG Sobald der Rückwärtsgang eingelegt wird, werden die Sensoren mit Spannung versorgt und übertragen ein Ultraschall-Signal.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION Steuergerät & Sensoren Sensor-Typ Erfassungswinkel Reichweite Sendefrequenz Reichweite Betriebsspannung Stromaufnahme Empfänger LED Akustischer Signalgeber Lautstärke >2,0m 2,0m ~ 1,5m 1,4m ~ 1,0m 0,9m ~ 0,5m <0,4m Betriebsspannung Stromaufnahme zulässige Umgebungstemperatur während der Benutzung 2x piezokeramische Ultraschall-Wandler, 40kHz 100°(horizontal), 60° (vertikal) <2,0m 433.
INLEIDING De Pro-User PDC2 maakt deel uit van de serie geavanceerde achteruit rijsystemen vervaardigd door Pro User, en is o.a. geschikt voor montage op een fietsdrager, aanhangwagen, caravan en/of auto. De parkeerhulp is een automatisch waarschuwingssysteem voor hindernissen bij het achteruitrijden. Het geeft de afstand weer tussen de auto en een eventueel obstakel. Wanneer de auto achteruit rijdt, stralen de sensoren een ultrasoon signaal uit.
EIGENSCHAPPEN • Universeel gebruik voor auto, aanhanger, caravan of fietsendrager. • De PDC2 herkent voorwerpen (of personen enz.) tot 200cm achter het voertuig. Verlaagt het schaderisico wegens niet geziene voorwerpen. • Geeft de afstand tussen voertuig en voorwerp weer door toonweergave. • Inclusief 2 waterbestendige sensoren • Instelbaar volume. • Heeft 2 sensoren aan de achterkant van het voertuig voor het optimaal herkennen van hindernissen.
INSTALLATIE Deze instructies zijn niet op alle voertuigen van toepassing. Gezien het aantal verschillende merken & modellen zijn ze slechts bedoeld als een algemene leidraad. Voor vragen m.b.t. uw specifieke voertuig kunt u contact opnemen met de fabrikant van uw voertuig. ALGEMENE INSTRUCTIES – VOOR GEBRUIK LEZEN! • De PDC2 is een hulpmiddel bij het achteruitrijden Gebruik echter ook altijd nog de andere middelen (zoals bijvoorbeeld spiegels enz.). • Niet op de voorzijde van uw voertuig aanbrengen.
Montage voorbeeld: De sensoren worden achter de kentekenplaathouder geplaatst 1. Tijdens de inbouw dient het voertuig in neutrale versnelling te staan. Het contact moet uitgeschakeld zijn. Voor de ingebruikname, de batterij volgens de aanwijzingen van de voertuigproducent afkoppelen. 2. De PDC2 wordt geleverd met twee sensoren welke een ultrasoon geluid (niet hoorbaar voor de mens) produceert om de afstand te meten tot een obstakel. Bepaal de positie voor de twee sensoren.
Installatie van de zender 1. Bevestig de zender op een veilige plaats waar hij niet beschadigd kan raken. Sluit de sensor kabels en de voedingskabels aan op de zender. Zorg ervoor dat de sensoren op de juiste aansluiting aangesloten worden (L=links, R=rechts). 2. Nu moet u kijken waar de achteruitrijlichten van het voertuig (auto, aanhanger, caravan, fietsendrager) zich bevinden. Draai de contactsleutel in de accessoirestand, activeer de handrem en zet de auto in zijn achteruit.
BEDIENING Wanneer de auto achteruit rijdt, stralen de sensoren een ultrasoon signaal uit. Wanneer dit signaal een hindernis herkent, dan wordt het gereflecteerd en door het besturingstoestel ontvangen. Deze gereflecteerde signalen worden door de microprocessor van het besturingstoestel geanalyseerd. De ontvanger herkent de afstanden tussen de achterkant van het voertuig en het voorwerp. De afstand wordt door middel van pieptonen in de ontvanger doorgegeven.
TECHNISCHE SPECIFICATIES Zender & sensoren Sensor type Detectiehoek Detectieafstand Zendfrequentie RF afstand Voedingsspanning Stroomverbruik 2 Ultrasone keramische omzetters, 40kHz 100°(horizontaal), 60° (vertikaal) <2,0m 433.92 MHz >15 meter 12V DC +/-3V DC <15mA +/- 30% Ontvanger LED Alarm Volume >2,0m 2,0m ~ 1,5m 1,4m ~ 1,0m 0,9m ~ 0,5m <0,4m Voedingsspanning Stroomverbruik Power indicator Luidsprekertje 0-80dB instelbaar volume Géén pieptoon Be...........Be...........Be Be.......Be........Be Be...
INTRODUCTION Ce radar de recul sans fil fait partie de la famille des systèmes d’aide au parking de dernière génération fabriquée par la société Pro User. Le PDC2 de marque Pro-User convient parfaitement pour équiper des porte-vélos, des remorques, des caravanes ou tout autre véhicule. Il augmente la sécurité lors des marches arrières.
Pro-User ne peut pas être tenu pour responsable pour des accidents ou dégâts sur le véhicule ou sur d’autres objets. L’utilisation de ce système n’enlève pas la responsabilité du conducteur, notamment lors des marches arrières. INTERFERENCES Comme tous les systèmes sans fil, le Pro-User pourra être troublé dans son fonctionnement par des portables, des casques Bluetooth, des systèmes GPS, des câbles électriques, ou par d'autres appareils électriques.
MONTAGE Dû au grand nombre de diffèrent types de véhicules, remorques ou portes-vélos nous vous prions de considérer cette notice comme une indication de montage. En cas de problématiques spécifique à un véhicule, veuillez-vous tourner vers votre concessionnaire ou revendeur. REMARQUES GENERALES • Uniquement les personnes ayant lu et compris cette notice sont habilitées à utiliser le système de radar de recul. • Ce radar de recul n’est qu’une aide. Ne vous fiez jamais uniquement à cet appareil.
Exemple d‘installation: Montage des sondes derrière la plaque d’immatriculation. 1. Pendent l’installation le véhicule doit être dans une position plane. Coupez le contact et déconnectez la batterie du véhicule comme indiqué dans la notice constructeur de votre véhicule. 2. Le PDC2 est livré avec 2 sondes à ultrason qui mesure la distance entre l’obstacle et le véhicule par résonnance. La zone utile dépend de l’écartement entre les sondes.
INSTALLATION DU TRANSMETTEUR 1. Fixer le transmetteur à un endroit sûr où il ne peut pas être endommagé. Raccordez les câbles des sondes avec le boîtier de transmission. Vérifier que les sondes soient correctement branchées sur le boîtier de transmission (gauche sur l’entrée gauche; droit sur l’entrée droite) 2. Maintenant vous devez identifier l’ampoule de marche arrière de votre porte-vélo ou voiture. Tournez le contact jusqu’à ce que les voyants du tableau de bord s’allument.
BRANCHEMENT DU RECEPTEUR Branchez le récepteur dans la prise allume cigare. La LED rouge s’allume. Le récepteur est maintenant en marche. Lorsque vous enclenchez la marche arrière (ou allumez les feux si vous avez une prise faisceau 7 broches) un BIP retenti pour signaler le bon fonctionnement. UTILISATION Dès que la marche arrière est enclenchée (ou les feux allumées), les sondes sont alimentés par le courant et émettent un signal ultrason.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Transmetteur & sondes Type de sondes Angle de réception Zone utile Fréquence de transmission Porté du signal RF Alimentation Consommation 2x convertisseurs piezocéramique a ultrason, 40kHz 100° (horizontale), 60° (verticale) <2,0m 433.
NOTES 30
15 EG – Konformitätserklärung EU – Declaration of Conformity Hiermit bestätigen wir, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät den angegebenen Richtlinien entspricht. We herewith confirm that the appliance as detailed below complies with the mentioned directives.
© Pro-User Europe Pro-User Europe GmbH Seestrasse 19 83253 Rimsting Germany sales@pro-user.com www.pro-user.