Information

D
Sehr geehrter Benutzer!
Bitte beachten Sie bei der Inbetriebnahme und beim Arbeiten der PD 400 (CNC)
folgendes: Ihre Maschine ist mit einer automatischen Sicherheitsabschaltung
ausgestattet und kann nur bei heruntergeklappten Futterschutz betrieben werden!
Sobald der Futterschutz während des Betriebes hochgeklappt wird, schaltet sich der
Motor automatisch aus!
GB
Dear User,
Please comply with the following when commissioning and working with the PD 400
(CNC): Your machine is equipped with an automatic safety shutdown and can only be
operated when the chuck guard is folded down! As soon as the chuck guard is folded
up during operation, the motor will shut off automatically!
F
Cher utilisateur !
Lors de la mise en service et lors des travaux avec le PD 400 (CNC), veuillez tenir
compte de la remarque suivante : votre machine est équipée d’une coupure automatique
de sécurité et ne peut être utilisée que lorsque la protection de porte-outils est rabattue !
Dès que la protection de porte-outils est relevée pendant la marche, le moteur sera
automatiquement coupé !
I
Gentile cliente!
In fase di messa in funzione e durante la lavorazione alla PD 400 (CNC) prestare
attenzione a quanto segue: la macchina è dotata di uno spegnimento di sicurezza
automatico e può essere attivata solo con dispositivo di protezione del mandrino
ribaltato! Non appena il dispositivo di protezione viene ribaltato durante il
funzionamento, il motore si spegne automaticamente!
E
Distinguido Usuario!
Por favor observe durante la puesta en marcha y al trabajar en la PD 400 (CNC) lo
siguiente: ¡Su máquina está equipada con una desconexión de seguridad y sólo puede
ser operada con la protección del mandril plegada hacia abajo! ¡En el momento que
durante el servicio la protección del mandril se pliega hacia arriba, el motor se
desconecta automáticamente!

Summary of content (2 pages)