PS 13 D GB F I E NL DK S CZ Manual TR
Deutsch Beim Lesen der Gebrauchsanleitung Bildseiten herausklappen. English Fold out the picture pages when reading the user instructions. Français Lorsque vous lisez le manuel d’utilisation, veuillez déplier les pages d’illustration. Italiano Per leggere le istruzioni per l’uso aprire le pagine ripiegate contenenti le figure. Español Al consultar el manual de instrucciones abrir la hoja plegable. Nederlands Bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
1 1 Fig. 1 Fig. 2 Fig.
D PROXXON PS 13 Sehr geehrter Kunde! Lesen Sie bitte vor der Benutzung des Gerätes die beigefügten Sicherheitsvorschriften und Bedienhinweise. Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das elektrische Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Greifen Sie niemals in sich bewegende (umlaufende) Teile. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Beschreibung des Gerätes Allgemeines: Das superfeine Schleifgerät mit linear schleifender Fläche ist ideal für das Bearbeiten von Oberflächen in Aussparungen, Schlitzen, Fächern, kleinen Ecken. Kurzum: überall da, wo es extrem eng wird. Zum Gerät gehören je vier Schleifeinsätze (gerade und abgewinkelt) mit unterschiedlich geformten Flächen. Dazu passendes, selbstklebendes Schleifpapier (wasserfest, Korn 180, Korn 240 und Korn 400). Auf jedem Bogen sind 5 x 4 verschiedene Formen vorgestanzt.
GB PROXXON PS 13 Dear Customer, Before putting the machine into operation, read the enclosed safety rules and operating instructions. General Safety Rules Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term „power tool“ in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool, also machines and electric units.
h) Only allow trained personnel to use the power tool. Apprentices may only operate the power tool when they are aged over 16, when this is necessary for their training and when they are supervised by a trained operative. 4.) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off correctly.
Then turn the clamping mechanism (1) 90° to the right again. The insert is now locked. EC declaration of conformity Attach suitable sandpaper (self-adhesive), as shown in fig. 3. We assume sole liability in declaring that this product conforms with the following EC guidelines: Switch on the device switch and hold the pen grinder like a ballpoint pen. The grinding movement (the stroke) goes from top to bottom and vice versa. EG-Machine Guideline 98/037 DIN EN 60745-1 / 12.2003 DIN EN 60745-2-4 / 01.
F PROXXON PS 13 Cher client! Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation et de sécurité jointes à l'appareil avant de l'utiliser. Consignes générales de sécurité Attention ! Il faut lire l’intégralité de ces instructions. Le non-respect des instructions énumérées ciaprès peut entraîner une décharge électrique, une incendie et/ou des graves blessures.
d) Retirez les outils de réglage ou les tournevis avant la mise en service de l'appareil électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce de l'appareil en mouvement peut entraîner des blessures. Ne touchez jamais des pièces en mouvement (tournantes). e) Ne vous surestimez pas, travaillez en position stable et gardez l'équilibre à tout moment. De ce fait, l'appareil peut être mieux contrôlé dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés.
faites remplacer par du personnel qualifié s'il est endommagé. Description de l’appareil Généralités : La ponceuse superfine à surface de ponçage linéaire est idéale pour l’usinage de surfaces dans les évidements, les fentes, les compartiments, les petits coins. En bref : partout où la place est très exiguë. L’appareil est équipé de quatre éléments de ponçage (droits et en angle) avec surfaces de formes différentes.
I PROXXON PS 13 Gentile cliente! Prima di usare la macchina legga attentamente le allegate prescrizioni di sicurezza e istruzioni per l'uso. Avvertenze di sicurezza generali Attenzione! Le seguenti istruzioni sono da leggere molto attentamente. Errori nel rispettare le seguenti istruzioni possono causare scossa elettrica, incendi e/o ferite gravi.
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in una posizione stabile e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile tenere meglio sotto controllo l'apparecchio in situazioni inaspettate. f) Indossare indumenti adeguati. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, abiti e guanti da parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero essere afferrati da parti in movimento.
L’apparecchio è dotato di quattro inserti per smerigliare (diritti ed angolati) con delle superfici dalle forme diverse. oscillare facilmente. In questo modo l’apparecchio esprimerà la massima efficienza. Inoltre con una carta abrasiva adatta ed autoadesiva (resistente all’acqua, grana 180, grana 240 e grana 400). Cura e manutenzione Su ogni foglio sono prepunzonate 5 x 4 diverse forme. Dati tecnici: Tensione 12-18 Volt corrente continua Potenza ca. 10 Watt Colpi 7.000/min. Rumorosità ≤ 70 dB (A).
E PROXXON PS 13 Estimado cliente: antes de utilizar el aparato, lea las normas de seguridad y las indicaciones para el manejo. Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! Se deben leer todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación podrá dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
e) No se sobrestime. Procure estar en un puesto seguro y mantenga el equilibrio en todo momento. De ese modo podrá controlar mejor el aparato en situaciones inesperadas. Use la ropa adecuada. No use ropa ancha ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Descripción del aparato Sencillamente retirar el papel de lija desgastado y sustituirlo por nuevo. Generalidades: Aplicaciones para su PS 13: La lijadora superfina con superficie de lijado lineal es ideal para el mecanizado de superficies en recortes, ranuras, compartimientos o pequeñas esquinas. En pocas palabras: en todos aquellos lugares extremadamente estrechos. A cada aparato le pertenecen cuatro juegos de lijado (rectos y angulares) con diferentes superficies conformadas.
NL PROXXON PS 13 Geachte klant, Lees voor het gebruik van het gereedschap de bijgevoegde veiligheidsvoorschriften en bedieningsaanwijzingen. Algemene veiligheidsvoorschriften Opgelet! Al de aanwijzingen dienen gelezen te worden. Fouten bij de inachtneming van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
of het apparaat ingeschakeld op het stroomnet aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Overbrug de tipschakelaar nooit. d) Verwijder instelwerktuigen of schroefsleutels vooraleer u het elektrische apparaat inschakelt. Een werktuig of sleutel, dat/die zich in een draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, kan tot verwondingen leiden. Tast nooit in bewegende (draaiende) onderdelen. e) Overschat uzelf niet. Zorg voor een veilige standplaats en behoud altijd uw evenwicht.
van het gereedschap op. c) Controleer regelmatig de aansluitleiding van het elektrische apparaat en laat deze in geval van beschadiging door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel vernieuwen. Versleten slijppapier er gewoon aftrekken en door nieuw papier vervangen. Toepassingen voor uw PS 13: In de afbeeldingen op de uitklapzijde zijn enkele typische toepassingen van de PS 13 weergegeven.
DK PROXXON PS 13 Læs venligst de vedlagte sikkerhedsforskrifter og brugsanvisninger, før De tager apparatet i brug. Generelle sikkerhedsbestemmelser NB! Alle anvisninger skal læses. Hvis de anvisninger, der er anført i det efterfølgende, ikke overholdes korrekt, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer. f) Bær egnet tøj. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hår, tøj og handsker holdes væk fra dele, der bevæger sig. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget af de dele, der bevæger sig. g) Hvis der kan monteres støvudsugning og indretninger til opfangning af støv, så hold øje med, at de er tilsluttet og bliver brugt rigtigt. Brugen af sådanne indretninger mindsker ulemper forårsaget af støv.
Tekniske data: Bortskaffelse: Spænding 12-18 Volt jævnstrøm Effekt ca. 10 Watt Omdrejningstal 7.000/min. Støjemission < 70 dB (A) Kabel (spiralkabel) med sikret mod omvendt polaritet, ca. 100 cm lang. Maskinen må ikke smides i husholdningsaffaldet! Maskinen indeholder råstoffer, der kan recycles. Hvis De har spørgsmål til dette emne, bedes De kontakte den lokale genbrugsstation eller andre relevante instanser.
S PROXXON PS 13 Læs venligst de vedlagte sikkerhedsforskrifter og brugsanvisninger, før De tager apparatet i brug. Allmänna säkerhetsanvisningar Viktigt! Läs igenom samtliga anvisningar. För det fall att nedanstående anvisningar inte följs, finns det risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra personskador. Begreppet „elektriskprodukt“ som används i texten nedan gäller för nätdrivna elverktyg (med nätkabel), batteridrivna elverktyg (utan nätkabel), maskiner samt elektriska instrument.
Om dessa anordningar används sänks riskerna beroende på damm. h) Överlämna den elektriska produkten endast till utbildade personer. Ungdomar får endast använda den elektriska produkten om de är äldre än 16 år, om detta är nödvändigt för deras utbildning och om de står under uppsikt av en fackutbildad person. 4.) Omsorgsfull hantering och användning av elektriska produkter a) Överbelasta inte den elektriska produkten. Använd produkten för ditt arbete på avsett vis.
Arbeta med maskinen EG-konformitetsförklaring Montera slipinsatser Vi deklarerar med ensamt ansvar att denna produkt överensstämmer med följande EGriktlinjer Lossa slipinsatserna vid brottanvisningen (pilen) från bärarmaterialet (fig. 1). Vrid maskinens spännhylsa 1 (fig. 2) (bilden) 90° åt vänster till stopp och sätt in insatsen. EG-maskinriktlinje 98/037 DIN EN 60745-1 / 12.2003 DIN EN 60745-2-4 / 01.2004 Vrid tillbaka spännhylsan (1) 90° åt höger. Nu är insatsen fastlåst. 08.05.
CZ PROXXON PS 13 Vážený zákazníku! Přečtěte si, prosím, ještě před použitím přístroje přiložené bezpečnostní předpisy a návod k obsluze. Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR! Přečtěte si veškeré pokyny. Nedodržení následujících pokynů může způsobit zasažení elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. g) Pokud mohou být namontována zařízení na odsávání a zachycování prachu, přesvědčte se, že jsou tato zapojena a používána. Použití těchto zařízení snižují ohrožení způsobená prachem. h) Přenechávejte elektrický přístroj pouze poučeným osobám. Mladiství smí elektrický přístroj používat pouze v případě, jsou-li starší 16 let, pokud je to potřebné v rámci jejich výcviku a děje se tak pod dohledem odborníka. 4.
Upozornění: Provoz nástroje vyžaduje napětí stejnosměrného proudu v rozmezí 12 – 18 voltů při minimálně 1 A. Doporučujeme použít síťové zdroje PROXXON NG 2 (E) anebo NG 5 (E). Práce s nástrojem EG - Prohlášení o shodnosti výrobku Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že při konstrukci a výrobě předloženého výrobku byly splněny podmínky následujících směrnic EÚ: Smžrnice EG pro konstrukci strojý 98/037 DIN EN 60745-1 / 12.2003 DIN EN 60745-2-4 / 01.
TR PROXXON PS 13 Say›n Müflterimiz! Makineyi kullanmaya bafllamadan önce, lütfen beraberinde verilen emniyet talimatlar›n› ve kullanma talimatlar›n› okuyun. Genel Güvenlik Talimatları DiKKAT! Bütün talimatlar dikkatlice okunmalıdır. Afla¤da verilen talimatlar do¤rultusunda yapılan hatalar, elektrik çarpmasına, yangına ve/veya a¤ır derecede yaralanmalara sebebiyet verebilmektedir.
d) e) f) g) h) ve bu durumda elektrikli aletin fifli prize takıldı¤ında, elektrikli aletin aniden çalıflması durumu, kazalara sebebiyet verebilmektedir. Hiçbir zaman dokunma tipi çalıfltırma butonunu bir köprü tertibati aracılı¤ıyla devre dıflı bırakmayınız. Elektrikli aleti çalıfltırmadan önce, ayarlama takımları ve anahtarlar gibi aletleri elektrikli aletin üzerinden alınız. Dönen alet kısmı üzerinde bulunan bir takım parçası yada bir anahtar yaralanmalara neden olabilmektedir.
5) Servis a) Aletinizin sadece nitelikli ve uzman kiflilerce ve orijinal yedek parçaların kullanılmaları flartıyla tamir edilmesine izin veriniz. Bu tedbir do¤rultusunda alet güvenli¤inin korunmufl olması sa¤lanmaktadır. b) Bakım talimatlarına ve takım de¤ifltirme ifllemleri ile ilgili talimatlara uyunuz.
Ersatzteilliste Ersatzteile bitte schriftlich beim PROXXON Zentralservice bestellen (Adresse auf der Rückseite der Anleitung) PROXXON Penschleifer PS 13 Artikel-No. 28594 ET - Nr.
Notes - 35 -
Notes - 36 -
62 62 Ersatzteilbild - 37 -
Ihr Gerät funktioniert nicht ordentlich? Dann bitte die Bedienungsanleitung noch einmal genau durchlesen. Ist es tatsächlich defekt, senden Sie es bitte an: Wir reagieren prompt und zuverlässig! Über diese Adresse können Sie auch alle erforderlichen Ersatzteile bestellen. Wichtig: Eine kurze Fehlerbeschreibung hilft uns, noch schneller zu reagieren. Bei Rücksendungen innerhalb der Garantiezeit bitte Kaufbeleg beifügen.