KH 50 KH 60 Витяжки кухонні побутові KH 50 Rustico * KH 60 Rustico ІнструкцІя З ЕксПЛуАтАцІЇ (Дана інструкція об’єднана з технічним паспортом) UA *Піраміда ТМ
ОПис Дякуємо Вам за придбання витяжки Pyramida! Витяжки Pyramida надійні і прості в експлуатації. Для забезпечення тривалої і безвідмовної роботи виробу уважно прочитайте цю інструкцію. Дана інструкція з експлуатації об'єднана з технічним описом, а також містить відомості з установки і монтажу, правила експлуатації і обслуговування виробу.
кОнструкцІя ВитяЖки конструкція витяжки: 1 – Верхній декоративний короб 2 – Нижній декоративний короб 3 – Корпус витяжки з панеллю керування 4 – Декоративний рейлінг (опція)* 5 – Двигун 6 – Жирові фільтри у комплект поставки входять: • витяжка • планка монтажна • адаптер повітропроводу • комплект монтажний • інструкція з експлуатації • гарантійне свідоцтво • коробка пакувальна – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт.
ВиМОГи БЕЗПЕки При ЕксПЛуАтАцІЇ Однофазна мережа, до якої підключається виріб, повинна відповідати чинним нормам. Підключення необхідно здійснювати через автоматичний вимикач, вбудований у стаціонарну проводку на Вашому електричному щитку. Всі дії, пов'язані з підключенням, налаштуванням, обслуговуванням і ремонтом виробу, а також заміну ламп виконувати тільки при вимкненій напрузі мережі! Для цього необхідно відключити електричний вимикач на Вашому щитку або витягти вилку з розетки.
Після тривалого функціонування витяжки не торкайтеся ламп освітлення – вони гарячі. При заміні ламп освітлення необхідно відключити виріб від електричної мережі. Не торкайтеся поверхні витяжки мокрими руками. Регулярно очищуйте жирові фільтри. Не знімайте жирові фільтри, коли витяжка працює. У разі виникнення нестандартної ситуації і поломок від’єднайте виріб від мережі і зверніться до сервісного центру, адреса і телефон якого зазначені в гарантійному талоні.
ВиМОГи БЕЗПЕки При МОнтАЖІ Перед початком монтажу виробу необхідно знеструмити електричну мережу! ≥ 650 мм Мінімальна відстань між варильною поверхнею і нижньою площиною витяжки повинна бути: - для електричних плит – не менше 600 мм; - для газових плит – не менше 650 мм.
ПАнЕЛЬ уПрАВЛІння Не забувайте включати витяжку, як тільки Ви починаєте користуватися плитою або варильною панеллю. Це необхідно для нормальної вентиляції кухні. Для повної вентиляції необхідно вимикати витяжку не раніше ніж через 15 хвилин після закінчення процесу приготування їжі. Витяжка обладнана фронтальною панеллю управління, що являє з себе ряд кнопок. Кнопками «•», «••», «•••» здійснюється перемикання швидкостей. При розігріві їжі достатньо роботи витяжки на низькій швидкості.
устАнОВкА ВитяЖки нА стІну 1. Прикріпіть витяжку задньою поверхнею до стіни за допомогою саморізів з дюбелями з монтажного комплекту. Точки кріплення 2. Встановіть адаптер повітропроводу на витяжку за допомогою саморізів з використанням ущільнювача з монтажного комплекту. 3. З’єднайте повітропровід з адаптером витяжки. Виведіть інший кінець повітропроводу у вентиляційну шахту. Переконайтеся у відсутності щілин у з’єднаннях. Точки кріплення 4.
ОБсЛуГОВуВАння ВирОБу Під час експлуатації витяжки з метою забезпечення максимальної продуктивності та ефективності її роботи необхідно періодично здійснювати роботи з профілактики та догляду за витяжкою. При виконанні робіт, пов'язаних із профілактикою та доглядом за витяжкою обов'язково від’єднайте витяжку від електромережі! - Зайва «зажиреність» може стати причиною займання! Протирайте зовнішні поверхні витяжки вологою, віджатою фланелевою серветкою.
ОЧиЩЕння ФІЛЬтрІВ Витяжка обладнана знімними захисними жировими фільтрами. Фільтри забезпечують поглинання зважених у повітрі часток, тому можуть забруднюватися в залежності від частоти використання витяжки. З метою забезпечення максимальної продуктивності та ефективності роботи витяжки необхідно регулярно очищати жирові фільтри від забруднень. Очищення проводиться кожні 5-6 тижнів вручну в мильному розчині без сильного механічного впливу або в посудомийній машині.
ГАрАнтІя Виріб відповідає вимогам технічних регламентів: електромагнітної сумісності обладнання по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CISPR 14-2:2007, ДСТУ IEC 61000-3-2:2004, ДСТУ EN 61000-33:2004; безпеці низковольтного електричного обладнання по ДСТУ IEC 60335-2-31:2006. Виробник гарантує нормальну роботу виробу протягом 24 місяців з дня продажу через роздрібну торговельну мережу за умови виконання правил транспортування, зберігання, монтажу та експлуатації, викладених в цієї інструкції.
KH 50 KH 60 Вытяжки кухонные бытовые KH 50 Rustico KH 60 Rustico * рукОВОДстВО ПО ЭксПЛуАтАции (Данная инструкция объединена с техническим паспортом) RU *Пирамида ТМ
ОПисАниЕ Благодарим Вас за приобретение вытяжки Pyramida! Вытяжки Pyramida надежны и просты в эксплуатации. Для обеспечения долгой и безотказной работы изделия внимательно прочитайте данное руководство. Данное руководство по эксплуатации объединено с техническим описанием, а также содержит сведения по установке и монтажу, правила эксплуатации и обслуживания изделия.
кОнструкция ВЫтяЖки конструкция вытяжки: 1 – Верхний декоративный короб 2 – Нижний декоративный короб 3 – Корпус вытяжки с панелью управления 4 – Декоративный рейлинг (опция)* 5 – Двигатель 6 – Жировые фильтры В комплект поставки входят: • вытяжка • планка монтажная • адаптер воздуховода • комплект монтажный • руководство по эксплуатации • гарантийное свидетельство • коробка упаковочная – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт.
трЕБОВАния БЕЗОПАснОсти При ЭксПЛуАтАции Однофазная сеть, к которой подключается изделие, должна соответствовать действующим нормам. Подключение необходимо осуществлять через автоматический выключатель, встроенный в стационарную проводку на Вашем электрическом щитке.
После длительного функционирования вытяжки не прикасайтесь к лампам освещения – они горячие. При замене ламп освещения необходимо отключить изделие от электрической сети. Не касайтесь поверхности вытяжки мокрыми руками. Регулярно очищайте жировые фильтры. Не снимайте жировые фильтры при работающей вытяжке. При возникновении нестандартной ситуации и поломок отключите изделие от сети и обратитесь в сервисный центр, адрес и телефон которого указаны в гарантийном талоне.
трЕБОВАния БЕЗОПАснОсти При МОнтАЖЕ Перед началом монтажа изделия необходимо обесточить электрическую сеть! ≥ 650 мм Минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней плоскостью вытяжки должно быть: - для электрических плит – не менее 600 мм; - для газовых плит – не менее 650 мм.
ПАнЕЛЬ уПрАВЛЕния Не забывайте включать вытяжку, как только Вы начинаете пользоваться плитой или варочной панелью. Это необходимо для нормальной вентиляции кухни. Для полной вентиляции необходимо выключать вытяжку не ранее чем через 15 минут после окончания процесса приготовления пищи. Вытяжка оборудована фронтальной панелью управления, представляющей собой ряд кнопок. Кнопками «•», «••», «•••» осуществляется переключение скоростей. При разогреве пищи достаточно работы вытяжки на низкой скорости.
устАнОВкА ВЫтяЖки нА стЕну 1. Прикрепите вытяжку задней поверхностью к стене при помощи саморезов с дюбелями из монтажного комплекта. Точки крепления 2. Установите адаптер воздуховода на вытяжку при помощи саморезов с использованием уплотнителя из монтажного комплекта. Точки крепления 3. Соедините воздуховод с адаптером вытяжки. Выведите другой конец воздуховода в вентиляционную шахту. Убедитесь в отсутствии щелей в соединениях. 4.
ОБсЛуЖиВАниЕ иЗДЕЛия В ходе эксплуатации вытяжки с целью обеспечения максимальной производительности и эффективности ее работы необходимо периодически призводить работы по профилактике и уходу за вытяжкой. При выполнении работ, связанных с профилактикой и уходом за вытяжкой обязательно отключите вытяжку от электросети! При профилактике регулярно выполняйте следующие действия: - Регулярно удаляйте все пищевые остатки и жир с нижней поверхности вытяжки и алюминиевых жировых фильтров.
ОЧисткА ФиЛЬтрОВ Вытяжка оборудована съемными защитными жировыми фильтрами. Фильтры обеспечивают поглощение взвешенных в воздухе частиц, поэтому могут загрязняться в зависимости от частоты использования вытяжки. С целью обеспечения максимальной производительности и эффективности работы вытяжки необходимо регулярно очищать жировые фильтры от загрязнений. Очистка производится каждые 5-6 недель вручную в мыльном растворе без сильного механического воздействия или в посудомоечной машине.
ГАрАнтия Изделие соответствует требованиям технических регламентов: электромагнитной совместимости оборудования по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CISPR 14-2:2007, ДСТУ IEC 61000-3-2:2004, ДСТУ EN 61000-3-3:2004; безопасности низковольтного электрического оборудования по ДСТУ IEC 60335-2-31:2006.
KH 50 KH 60 Household cooking hoods KH 50 Rustico KH 60 Rustico MAINTENANCE MANUAL EN
DESCRIPTION Thank you for purchasing Pyramida cooking hood! Pyramida cooking hoods are reliable and easy-to-work. To guarantee long and nonfailure operation, read the following manual. This maintenance manual is combined with technical description and includes data concerning setting and installation, operating rules and product maintenance regulations.
EXTRACTOR FAN STRUCTURE Construction of the cooking hood 1 – Top decorative casing 2 – Lower decorative casing 3 – Case of the cooking hood with control panel 4 – Decorative roof rail (Optional)* 5 – Motor 6 – Fat filters • • • • • • • Following is included into delivery set: Cooking hood – 1 pc. Mounting bar – 1 pc. Air duct adapter – 1 pc. Installation kit – 1 pc. User manual – 1 pc. Warranty certificate – 1 pc. Box packaging – 1 pc.
OPERATION SAFETY REQUIREMENTS Single-phase network, to which a product connects, must meet the following requirements. Connection should be implemented through a circuit breaker built into the fixed wiring in your electrical panel. All actions associated with the connection, configuration, maintenance and repair, and replacement of bulbs can be produced only in the absence of voltage! To do this you must disable the electric switch on your dashboard or pull the plug. Do not pull the plug on cord.
After the fan has been in use for a long time don’t touch the backlights – they are hot. While replacement of lamps it is necessary to disconnect the device from electric network. Don’t touch the fan surface with wet hands. Regularly clean fat filters. Don’t remove fat filters while the fan is running. If non-standard situation of failure arises disconnect the device from the network and call the service center, its address is in the warranty certificate.
ASSEMBLY SAFETY REGUIREMENTS Minimal distance between cooking surface and lower plane of the extractor fan must be: - for electric fryers – not less than 600 mm; - for gas fryers – not less than 650 mm. ≥ 650 мм Before you start to assemble the product it is necessary to de-energize the power network! Providing the necessary clearance between the door spaceand the threshold for the free passage of the supply air another room, open door to the kitchen or specially equipped forced ventilation).
CONTROL PANEL Do not forget to turn on cooking hood while starting to use the kitchen stove or cooktop. It is necessary for normal ventilation of the kitchen. For full ventilation it is necessary to turn off cooking hood after duration of the period of 15 minutes after cooking. The cooking hood is equipped with front control panel constituting the row of buttons. The speeds are switched by the means of the buttons «•», «••», «•••».
INSTALLATION OF EXTRACTOR FAN TO THE WALL 1. Mount the back surface of the cooking hood to the wall by the means of the screws with dowels from the installation kit. Mounting points 2. Install the adapter of air duct onto the cooking hood by the means of screws with use of seal from installation kit. 3. Connect the air duct to the adapter of the cooking hood. Take out another end of an air duct to the air-shaft. Ensure that chinks are absent in the connections. Mounting points 4.
PRODUCT MAINTENANCE The works on maintenance should be performed on cooking hood with the purpose of maximal performance and effectiveness of its operation during the life time. The cooking hood should be disconnected from the power network at works connected to the maintenance on cooking hood. - Wipe the external surfaces of the cooking hood with the humid, good squeezed flannel tissue. - Use special fluids creating the protective film for handling the surfaces made of stainless steel.
FILTER CLEANING Extractor fan is equipped with removable protective fat filters. Filters guarantee absorption of suspended solids, that’s why they can become dirty depending on frequency of fan use. To guarantee maximum capacity and efficiency of fan work, it is necessary to regularly clean fat filters from contaminations. Cleaning is carried out each 5-6 weeks by hand with suds without strong mechanical effect or in dishwashing machine.
WARRANTY The product complies with the requirements of technical regulations: EMC equipment DSTU CISPR 14-1:2004, DSTU CISPR 14-2:2007, IEC 61000-3-2:2004 DSTU DSTU EN 610003-3:2004; safety of low voltage electrical equipment DSTU IEC 60335-2-31:2006. Manufacturer guarantees normal operation of the product during 24 months since the day of sale through retail distribution network on condition that transport, storing, mounting and exploitation regulations, stated in present manual, are fulfilled.
KH 50 KH 60 Montage- und Bedienungsanleitung KH 50 Rustico KH 60 Rustico BETRIEBSANLEITUNG DE
BESCHREIBUNG Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Dunstabzugshaube PYRAMIDA entschieden haben! Die Dunstabzugshauben PYRAMIDA sind zuverlässig und bedienerfreundlich. BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, um einen langfristigen und störungsfreien Betrieb der Dunstabzugshaube zu ermöglichen. Diese Bedienungsanleitung enthält die technischen Daten sowie die Zusammenbau- und Montagehinweise und Betriebsund Bedienungsvorschriften.
AUfBAU DER DUNStABzUGSHAUBE Aufbau des Dunstabzugs ist folgend: 1 – Dekorativer Oberkasten 2 – Dekorativer Unterkasten 3 – Gehäuse des Dunstabzugs mit dem Bedienungsfeld 4 – Dekorative Dachreling (optional)* 5 – Motor 6 – Fettfilter Kenndaten: Modell Netzspannung, V Frequenz, Hz Nennstrom, A Bedienungstyp Anzahl der Motoren, Stk. Motorleistung, W Gesamtleistung, W Leistungsfähigkeit, m3 pro Std Geräuschpegel, dB Anzahl der Fettfilter (fünfschichtige Aluminiumfilter), Stk. Anzahl der Glühlampen (40 W), Stk.
SICHERHEItSHINWEISE Einphasiges Netz, an das das Erzeugniss angeschlossen wird, soll geltenden Normen entsprechen. Anschließen muß man durch einen automatischen Ausschalter durchführen, der in stationäre Leitung auf ihrer Schalttafel eingebaut wird.
Brand setzt). Sorgen Sie dafür, dass während des Kochens keine Ölzündung unter der Haube passiert. Vergessen Sie nicht, dass die Wiederverwendung von Öl die Wahrscheinlichkeit der Selbsteündung erhöht. Laufen Sie die Haube für eine lange Zeit unbeaufsichtigt nicht. Nach längerem Betrieb der Zwischenhaube berühren Sie die Glühbirne nicht - sie sind heiß. Beim Ersatz von Glühbirnen schalten Sie das Gerät vom Netz ab. Berühren Sie die Oberfläche der Haube mit nassen Händen nicht.
трЕБОВАния БЕЗОПАснОсти При МОнтАЖЕ Vor der Montage muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden! ≥ 650 мм Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und der unteren Ebene der Haube muss: - Für elektrische Öfen – nicht weniger als 600 mm sein; - Für Gasherde – nicht weniger als 650 mm sein.
BEDIENfELD Vergessen Sie nicht den Dunstabzug sofort mit dem Einschalten des Herdes oder des Kochfeldes einzuschalten. Es ist zur normalen Belüftung der Küche notwendig. Zur vollen Belüftung schalten Sie den Dunstabzug mindestens in 15 Minuten nach der Aufbereitung aus. Der Dunstabzug hat ein Frontalbedienungsfeld mit Reihe der Knöpfe. Mit den Knöpfen «•», «••», «•••» kann man die Geschwindigkeit der Belüftung ändern. Bei Aufwärmung der Speisen reicht es die niedrige Geschwindigkeit.
WANDMONTAGE 1. Fixieren Sie den Dunstabzug vom hinten an die Wand mit den Schrauben mit Dübeln aus dem Montagesatz. Befestigungspunkte 2. Montieren Sie die Anschlusseinheit des Abluftrohrs auf den Dunstabzug mit den Schrauben und mit der Verdichtung aus dem Montagesatz. 3. Schließen Sie das Abluftrohr an die Anschlusseinheit des Dunstabzugs an. Leiten Sie das andere Ende des Abluftrohrs in dem Belüftungsschacht ab. Prüfen Sie, ob die Verbindungen dicht sind. Befestigungspunkte 4.
WARtUNG Um maximale Leistung und Wirksamkeit der Dunstabzugshaube beim Betrieb zu sichern, soll die Dunstabzugshaube regelmäßig gewartet und gereinigt werden. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten trennen Sie unbedingt die Dunstabzugshaube vom Stormnetz! - die Oberflächen der Dunstabzugshaube von außen mit dem feuchten Flanelllappen abwischen. - Zur Pflege der Oberflächen aus Edelstahl ein geeignetes Reinigungsmittel benutzen.
fILtERREINIGUNG Die Dunstabzugshaube ist mit den abnehmbaren Schutzfettfiltern ausgerüstet. Die Filter saugen Schwebestoffe aus der Luft, deswegen können sie sich verschmutzen. Es hängt davon ab, wie oft die Dunstabzugshaube gebraucht wird. Um eine maximale Leistung und Effektivität zu sichern, müssen die Fettfilter regelmäßig gereinigt werden. Die Fettfilter müssen jede 5-6 Wochen manuell mit der Seifelösung ohne starke mechanische Wirkung oder in einer Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
GARANtIE Das Produkt entspricht den Anforderungen der technischen Vorschriften: EMC Geräte DSTU CISPR 14-1:2004, DSTU CISPR 142:2007, IEC 61000-3-2:2004 DSTU DSTU EN 61000-3-3:2004, Sicherheit von Niederspannungs-elektrische Geräte DSTU IEC 603352-31:2006. Der Hersteller garantiert den störungsfreien Gebrauch der Dunstabzugshaube im Laufe von 24 Monaten seit dem Verkaufstag, falls das Gerät im Einzelhandelsnetz verkauft wurde.
сВІДОцтВО ПрО ПриЙМАння Виріб виготовлено у відповідності з ТУ У 29.7-33065599-001:2010 і визнано придатним до експлуатації. Серійний № Дата випуску www.pyramida.ua facebook.com/pyramida.