Кухонна витяжка N 60 * ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ (Дана інструкція об’єднана з технічним паспортом) UA *Піраміда ТМ
Опис Дякуємо Вам за придбання витяжки Pyramida! Витяжки Pyramida надійні і прості в експлуатації. Для забезпечення тривалої і безвідмовної роботи виробу уважно прочитайте цю інструкцію. Дана інструкція з експлуатації об'єднана з технічним описом, а також містить відомості з установки і монтажу, правила експлуатації і обслуговування виробу.
КОНСТРУКЦІЯ ВИТЯЖКИ 1 – Верхній декоративний короб 2 – Нижній декоративний короб 3 – Адаптер повітроводу 4 – Корпус витяжки з панеллю управління 5 – Двигун 6 – Фільтри жирові Технічні характеристики: В комплект поставки входять: • комплект монтажний • шаблон для розмітки на стіні • перехідник для повітроводу • інструкція з експлуатації • гарантійний талон • коробка пакувальна – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт.
ВИМОГИ БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Однофазна мережа, до якої підключається виріб, повинна відповідати чинним нормам. Підключення необхідно здійснювати через автоматичний вимикач, вбудований у стаціонарну проводку на Вашому електричному щитку. Всі дії, пов'язані з підключенням, настройкою, обслуговуванням і ремонтом виробу, а також заміну ламп виконувати тільки при вимкненій напрузі мережі! Для цього необхідно відключити електричний вимикач на Вашому щитку або витягти вилку з розетки.
Після тривалого функціонування витяжки не торкайтеся ламп освітлення – вони гарячі. При заміні ламп освітлення необхідно відключити виріб від електричної мережі. Не торкайтеся поверхні витяжки мокрими руками. Регулярно очищуйте жирові фільтри. Не знімайте жирові фільтри, коли витяжка працює. У разі виникнення нестандартної ситуації і поломок від’єднайте виріб від мережі і зверніться до сервісного центру, адреса і телефон якого зазначені в гарантійному талоні.
ВИМОГИ БЕЗПЕКИ ПРИ МОНТАЖІ Перед початком монтажу виробу необхідно знеструмити електричну мережу! Мінімальна відстань між варильною поверхнею і нижньою площиною витяжки повинна бути: - для електричних плит – не менше 600 мм; - для газових плит – не менше 650 мм. За наявності в кімнаті печі, газового котла або колонки необхідно враховувати, що під час роботи витяжка забирає з приміщення повітря, необхідне для горіння. Це стосується також приміщень з герметичними вікнами та дверима.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ Не забувайте включати витяжку, як тільки Ви починаєте користуватися плитою або варильної панеллю. Це необхідно для нормальної вентиляції кухні. Для повної вентиляції необхідно вимикати витяжку не раніше ніж через 15 хвилин після закінчення процесу приготування їжі. Витяжка обладнана фронтальною панеллю управління, що представляє собою ряд кнопок. Кнопками «•», «••», «•••» здійснюється перемиканням швидкостей. При розігріві їжі достатньо роботи витяжки на низькій швидкості.
УСТАНОВКА ВИТЯЖКИ НА СТІНУ 1. Підготуйте місце для установки витяжки на стіні, зробіть розмітку за допомогою шаблона, що входить до комплекту поставки. Відповідно до розмітки підготуйте у стіні 4 отвори діаметром 8 мм та вставте дюбелі. (Мал. 1) Ø8 мм 2. Вкрутіть в отвори 4 саморізи. Переконайтеся, що видима частина саморізів, на які буде навішуватись витяжка, становить не менше 10 мм. (Мал. 2) Мал. 1 3. Встановіть витяжку так, щоб усі 4 монтажні отвори збіглися з 4-ма встановленими в стіні саморізами.
ОБСЛУГОВУВАННЯ ВИРОБУ Під час експлуатації витяжки з метою забезпечення максимальної продуктивності та ефективності її роботи необхідно періодично здійснювати роботи з профілактики та догляду за витяжкою. При виконанні робіт, пов'язаних із профілактикою та доглядом за витяжкою обов'язково від’єднайте витяжку від електромережі! Для профілактики регулярно виконуйте наступні дії: - Регулярно видаляйте всі харчові залишки і жир з нижньої поверхні витяжки і алюмінієвих жирових фільтрів.
ОЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРІВ Витяжка обладнана знімними захисними жировими фільтрами. Фільтри забезпечують поглинання зважених у повітрі часток, тому можуть забруднюватися в залежності від частоти використання витяжки. З метою забезпечення максимальної продуктивності та ефективності роботи витяжки необхідно регулярно очищати жирові фільтри від забруднень. Очищення проводиться кожні 5-6 тижнів вручну в мильному розчині без сильного механічного впливу або в посудомийній машині.
ГАРАНТІЯ Виріб відповідає вимогам технічних регламентів: електромагнітної сумісності обладнання по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CISPR 14-2:2007, ДСТУ IЕС 61000-3-2:2004, ДСТУ EN 61000-3-3:2004; безпеці низьковольтного електричного обладнання по ДСТУ ІЕС 60335-2-31:2006. Виробник гарантує нормальну роботу виробу протягом 24 місяців з дня продажу через роздрібну торговельну мережу за умови виконання правил транспортування, зберігання, монтажу та експлуатації, викладених в цієї інструкції.
Кухонная вытяжка N 60 * РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (Данная инструкция объединена с техническим паспортом) RU *Пирамида ТМ
ОПИСАНИЕ Благодарим Вас за приобретение вытяжки Pyramida! Вытяжки Pyramida надежны и просты в эксплуатации. Для обеспечения долгой и безотказной работы изделия внимательно прочитайте данное руководство. Данное руководство по эксплуатации объединено с техническим описанием, а также содержит сведения по установке и монтажу, правила эксплуатации и обслуживания изделия.
КОНСТРУКЦИЯ ВЫТЯЖКИ 1 – Верхний декоративный короб 2 – Нижний декоративный короб 3 – Адаптер воздуховода 4 – Корпус вытяжки с панелью управления 5 – Двигатель 6 – Жировые фильтры Технические характеристики: Модель Напряжение сети, В Частота, Гц Тип управления В комплект поставки входят: • комплект монтажный • шаблон для разметки на стене • переходник для воздуховода • руководство по эксплуатации • гарантийный талон • коробка упаковочная – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт. – 1 шт.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ Однофазная сеть, к которой подключается изделие, должна соответствовать действующим нормам. Подключение необходимо осуществлять через автоматический выключатель, встроенный в стационарную проводку на Вашем электрическом щитке.
После длительного функционирования вытяжки не прикасайтесь к лампам освещения – они горячие. При замене ламп освещения необходимо отключить изделие от электрической сети. Не касайтесь поверхности вытяжки мокрыми руками. Регулярно очищайте жировые фильтры. Не снимайте жировые фильтры при работающей вытяжке. При возникновении нестандартной ситуации и поломок отключите изделие от сети и обратитесь в сервисный центр, адрес и телефон которого указаны в гарантийном талоне.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ МОНТАЖЕ Перед началом монтажа изделия необходимо обесточить электрическую сеть! Минимальное расстояние между варочной поверхностью и нижней плоскостью вытяжки должно быть: - для электрических плит – не менее 600 мм; - для газовых плит – не менее 650 мм. При наличии в комнате печи, газового котла или колонки необходимо учитывать, что во время работы вытяжка забирает из помещения воздух, необходимый для горения. Это относится также к помещению с герметичными окнами и дверями.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Не забывайте включать вытяжку, как только Вы начинаете пользоваться плитой или варочной панелью. Это необходимо для нормальной вентиляции кухни. Для полной вентиляции необходимо выключать вытяжку не ранее чем через 15 минут после окончания процесса приготовления пищи. Вытяжка оборудована фронтальной панелью управления, представляющей собой ряд кнопок. Кнопками «•», «••», «•••» осуществляется переключение скоростей. При разогреве пищи достаточно работы вытяжки на низкой скорости.
УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ НА СТЕНУ 1. Подготовьте место для установки вытяжки на стене, сделайте разметку с помощью шаблона, который входит в комплект поставки. Согласно разметки, подготовьте в стене 4 отверстия диаметром 8 мм. (Рис. 1) Ø8 мм 2. Вставьте в отверстия 4 самореза. Убедитесь, что видимая часть саморезов, на которые будет навешиваться вытяжка, составляет не менее 10 мм. (Рис. 2) Рис. 1 3. Установите вытяжку так, чтобы все 4 монтажные отверстия совпали с 4-мя установленными в стене саморезами.
ОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ В ходе эксплуатации вытяжки с целью обеспечения максимальной производительности и эффективности ее работы необходимо периодически призводить работы по профилактике и уходу за вытяжкой. При выполнении работ, связанных с профилактикой и уходом за вытяжкой обязательно отключите вытяжку от электросети! При профилактике регулярно выполняйте следующие действия: - Регулярно удаляйте все пищевые остатки и жир с ниж- - - ней поверхности вытяжки и алюминиевых жировых фильтров.
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ Вытяжка оборудована съемными защитными жировыми фильтрами. Фильтры обеспечивают поглощение взвешенных в воздухе частиц, поэтому могут загрязняться в зависимости от частоты использования вытяжки. С целью обеспечения максимальной производительности и эффективности работы вытяжки необходимо регулярно очищать жировые фильтры от загрязнений. Очистка производится каждые 5-6 недель вручную в мыльном растворе без сильного механического воздействия или в посудомоечной машине.
ГАРАНТИЯ Изделие соответствует требованиям технических регламентов: электромагнитной совместимости оборудования по ДСТУ CISPR 14-1:2004, ДСТУ CISPR 14-2:2007, ДСТУ IЕС 61000-3-2:2004, ДСТУ EN 61000-3-3:2004; безопасности низковольтного электрического оборудования по ДСТУ ІЕС 60335-2-31:2006.
Cooking hood N 60 MAINTENANCE MANUAL EN
DESCRIPTION Thank you for purchasing Pyramida cooking hood! Pyramida cooking hoods are reliable and easy-to-work. To guarantee long and nonfailure operation, read the following manual. This maintenance manual is combined with technical description and includes data concerning setting and installation, operating rules and product maintenance regulations.
EXTRACTOR FAN STRUCTURE 1 – Upper decorative box 2 – Lower decorative box 3 – Air duct adapter 4 – Case 5 – Engine 6 – Fat filters Technical characteristics: The delivery set has: • assembly set • wall marking template • air duct adapter • maintenance manual • warranty certificate • packing box – 1 pc. – 1 pc. – 1 pc. – 1 pc. – 1 pc. – 1 pc.
OPERATION SAFETY REQUIREMENTS Single-phase network, to which the product is connected, has to correspond to the acting roles. Connection has to be done via automatic circuit-breaker, built-in to the fixed wiring on your electric service panel. All actions related to the connection, adjustment, maintenance and repair of the device, and retubing are to be done without line voltage! For this you need to switch off the electric switch on your panel or drag out the plug from the socket.
КОНСТРУКЦИЯ ВЫТЯЖКИ Regularly clean fat filters. Don’t remove fat filters while the fan is running. for the safety of children who can play with unused or thrown out devices). If non-standard situation of failure arises disconnect the device from the network and call the service center, its address is in the warranty certificate.
ASSEMBLY SAFETY REGUIREMENTS Before you start to assemble the product it is necessary to de-energize the power network! Minimal distance between cooking surface and lower plane of the extractor fan must be: - for electric fryers – not less than 600 mm; - for gas fryers – not less than 650 mm. If you use air duct consisting of several parts, each next part must be placed outside relative to previous.
CONTROL PANEL Don’t forget to switch the extractor fan on as soon as you start using the stove or cooking panel. It is necessary for normal kitchen ventilation. For complete ventilation it is necessary to switch the fan off not earlier than 15 minutes after the cooking process has finished. The extractor fan is equipped with front control panel corresponding set of buttons. Buttons “•”, “••”, “•••” switch rates. While warming food up it is enough to use the fan on the low fan rate.
INSTALLATION OF EXTRACTOR FAN TO THE WALL 1. Prepare place on the wall for installation the extractor fan, mark with the help of template that is available with. According to the marking, prepare 4 openings in the wall with the diameter of 8 mm. (Img. 1) Ø8 мм 2. Put 4 self-drilling screws into the openings. Make sure that visible part of screws, to which the extractor fan will be hung, is not less than 10 mm. (Img. 2) Img. 1 3.
PRODUCT MAINTENANCE While application of the extractor fan, for the purpose of maximum capacity and efficiency of its work, it is necessary to periodically take preventive measures and maintain the extractor fan. While taking preventive and maintenance measures, cut the fan off the power network! While preventive maintenance, regularly carry out the following actions: - Regularly remove all food remains and fat from the lower panel of the fan and aluminum fat filters.
FILTER CLEANING Extractor fan is equipped with removable protective fat filters. Filters guarantee absorption of suspended solids, that’s why they can become dirty depending on frequency of fan use. To guarantee maximum capacity and efficiency of fan work, it is necessary to regularly clean fat filters from contaminations. Cleaning is carried out each 5-6 weeks by hand with suds without strong mechanical effect or in dishwashing machine.
WARRANTY TThe product complies with the requirements of technical regulations: EMC equipment DSTU CISPR 14-1:2004, DSTU CISPR 14-2:2007, IEC 61000-3-2:2004 DSTU DSTU EN 610003-3:2004; safety of low voltage electrical equipment DSTU IEC 60335-2-31:2006. Manufacturer guarantees normal operation of the product during 24 months since the day of sale through retail distribution network on condition that transport, storing, mounting and exploitation regulations, stated in present manual, are fulfilled.
Zwischenhaube N 60 Betriebsanleitung de
BESCHREIBUNG Wir danken Ihnen für die Erwerbung der Zwischenhaube Pyramida! Zwischenhauben Pyramida sind sicher und servicegerecht. Lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung für die Gewährleistung von langer und störungsfreier Arbeit des Erzeugnisses. Diese Betriebsanleitung wurde mit technischen Beschreibung vereinigt, und enthält auch die Daten in Einstellung und Montage, sowie Betriebs- und Bedienungsregeln.
ZWISCHENHAUBEKONSTRUKTION 1 – Obere dekorative Schachtel 2 – Untere dekorative Schachtel 3 – Reduzierstück für Luftleitung 4 – Gehäuse 5 – Motor 6 – Fettfilter Technische Daten: • • • • • • Lieferungssatz enthält auch: Montageset Schablone für Wandmarkierung Reduzierstück für Luftleitung Betriebsanleitung Garantieschein Verpackung – 1 St. – 1 St. – 1 St. – 1 St. – 1 St. – 1 St.
SICHERHEITFORDERUNGEN BEI DER BEDIENUNG Einphasiges Netz, an das das Erzeugniss angeschlossen wird, soll geltenden Normen entsprechen. Anschließen muß man durch einen automatischen Ausschalter durchführen, der in stationäre Leitung auf ihrer Schalttafel eingebaut wird.
Laufen Sie die Haube für eine lange Zeit unbeaufsichtigt nicht. Nach längerem Betrieb der Zwischenhaube berühren Sie die Glühbirne nicht - sie sind heiß. Beim Ersatz von Glühbirnen schalten Sie das Gerät vom Netz ab. Berühren Sie die Oberfläche der Haube mit nassen Händen nicht. Reinigen Sie regelmäßig die Fettfilter. Entfernen Sie die Fettfilter bei läufender Zwischenhaube nicht.
SICHERHEITSVORAUSSETZUNGEN FÜR MONTAGE Vor der Montage muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden! Der Mindestabstand zwischen Kochfeld und der unteren Ebene der Haube muss: - Für elektrische Öfen – nicht weniger als 600 mm sein; - Für Gasherde – nicht weniger als 650 mm sein. Bei Verwendung des Luftkanals, der aus mehreren Teilen besteht, soll jeder folgender Teil außen bezüglich dem vorherigen Teil liegen.
BEDIENFELD Vergessen Sie nicht den Dunstabzug sofort mit dem Einschalten des Herdes oder des Kochfeldes einzuschalten. Es ist zur normalen Belüftung der Küche notwendig. Zur vollen Belüftung schalten Sie den Dunstabzug mindestens in 15 Minuten nach der Aufbereitung aus. Der Dunstabzug hat ein Frontalbedienungsfeld mit Reihe der Knöpfe. Mit den Knöpfen «•», «••», «•••» kann man die Geschwindigkeit der Belüftung ändern. Bei Aufwärmung der Speisen reicht es die niedrige Geschwindigkeit.
MONTAGE DER ZWISCHENHAUBE AN DER WAND 1. Bereiten Sie den Platz für Montage der Zwischenhaube an der Wand, machen Sie Markierung mit Hilfe der Schablone, die in dem Satz enthalten ist. Bereiten Sie nach der Markierung in der Wand 4 Löcher 8 mm im Durchmesser. (Abb. 1) Ø8 мм 2. Setzen Sie in die Löcher 4 Schraube. Überzeugen Sie sich, dass der sichtbare Teil der Schrauben, auf die Haube aufhängt ist, nicht weniger als 10 mm ist. (Abb. 2) Abb. 1 3.
GERÄTBEDIENUNG Man muss regelmäßig Prävention- und Behandlungsarbeiten während der Bedienung der Zwischenhaube durchführen, um maximale Leistung und Effizienz zu sichern Bei der Durchführung von Arbeiten, die mit Prävention und Behandlung der Zwischenhaube verbunden sind, achten Sie darauf, dass die Stromversorgung getrennt wurde! Bei der Wartungsarbeiten erfüllen Sie folgende Schritten regelmäßig: - Entfernen Sie regelmäßig alle Speisereste und Fett von der Unterseite der Zwischenhaube und Aluminium-Fettf
FILTERREINIGUNG Zwischenhaube wird mit einem abnehmbaren Fettfilter ausgestattet. Filter sichern die Aufnahme von in der Luft ausgesetzten Partikeln, deshalb können sie sich je nach Häufigkeit der Benutzung der Haube beschmutzen. Um höchste Produktivität und Effizienz der Arbeit von Zwischenhaube zu gewährleisten ist es notwendig regelmäßig die Fettfilter von Verunreinigungen zu reinigen.
GARANTIE Das Produkt entspricht den Anforderungen der technischen Vorschriften: EMC Geräte DSTU CISPR 14-1:2004, DSTU CISPR 142:2007, IEC 61000-3-2:2004 DSTU DSTU EN 61000-3-3:2004, Sicherheit von Niederspannungs-elektrische Geräte DSTU IEC 603352-31:2006. Der Hersteller garantiert den störungsfreien Gebrauch der Dunstabzugshaube im Laufe von 24 Monaten seit dem Verkaufstag, falls das Gerät im Einzelhandelsnetz verkauft wurde.
www.pyramida.ua facebook.com/pyramida.