No. 61024 Professional 24 in. Tile Saw OWNER’S MANUAL Scie à carreaux de 600 mm pro MANUEL D’UTILISATION Sierra eléctrica professional de 600 mm MANUAL DE OPERACIÓN WARNING! Read and follow all safety and operating instructions before using this saw. AVERTISSEMENT! Lire et suivre toutes les directives de sécurité et d’opération avant d’utiliser cette scie. ¡ADVERTENCIA! Lea y siga todas las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de usar esta sierra.
No. 61024 Professional 24 in. Tile Saw Scie à carreaux de 600 mm pro Sierra eléctrica professional de 600 mm WARNING! ADVERTISSEMENT! ¡ADVERTENCIA! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES TABLA DE CONTENIDO SAFETY INSTRUCTIONS FOR TILE SAW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 DIRECTIONS DE SÉCURITÉ DE LA SCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA SIERRA PARA LOSETAS . . . . . . .27 WARNING/ELECTRICAL REQUIREMENTS . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 AVERTISSEMENT/EXIGENCES ÉLÉCTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . .16-17 PRECAUCIONES/REQUERIMIENTOS ELÉTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WARNING! GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR TILE SAW READ THIS OWNER’S MANUAL COMPLETELY AND MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL OF IT’S SAFETY GUIDELINES. 1. KEEP GUARDS IN PLACE and in working order. 2. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Always check to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on. 3. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. 4. DO NOT USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. .
WARNING! • • • • • • • GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR TILE SAW For Your Own Safety Read Instruction Manual Before Operating Saw Wear eye protection. Use blade guard when cutting. Disconnect saw before servicing, when changing cutting wheels, and cleaning. Use tool only with continuous rim cutting wheels free of opening and grooves. Replace damaged blades before operating. Do not expose to rain or use in damp location. Turn off the power before adjusting the angle for miter cuts.
EXTENSION CORDS 1. Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking “Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors while not in use.” Use only extension cords having an electrical rating equal to or greater than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cords and do not yank on any cord to disconnect.
UNPACKING Open carton from the top. Top tray contents: • Front Extension Tray • 10 in.
ASSEMBLY & SET UP CAUTION! The following is step-by-step installation and operation instruction manual. Please read the information thoroughly prior to using your tile saw. A. Stand Setup 1. The Saw and Stand are ready to use. Simply unfold it as shown below. 2. Place the saw frame on the stand and tighten the stand knobs for safety. (See Diagram 1) You may need to move or remove water tray to easily secure safety knobs to stand frame. Diagram 1 B.
the wrenches upward to loosen (See Diagram 5) or move downward to tighten (See Diagram 6) in order to open and close the blade shaft nut & outer flange. Then, attach and secure the blade onto the blade shaft, keeping the inner flange in place. Place the blade between the two water tubes in the back of the bladeguard. Step 3: Replace the blade guard to its original position and tighten knob. Step 4: To remove or change the blade, just reverse the Installation steps.
Adjustable Cutting Table Extension The adjustable cutting extension table is for the support of large format tiles. Users could adjust front and side extension to desired dimension. (See Diagram 10) Diagram 12 Motor head height adjustment lever Cutting Tile and Stone WARNING! 1. Before performing any cuts, check and ensure that the lowest point of the Blade is no more than 3/16 in. (5 mm) below the table top. (See Diagram 11) 2.
Diagram 17 Step 4: Tighten the Bevel Adjustable Knob when the cutting head is positioned on the desired angle. Step 5: Turn on the power and make bevel cuts by pushing the cutting table toward the cutting head SAW MAINTENANCE CAUTION! Do not service, clean, or maintain the saw without first turning off the motor and unplugging the saw from its power source. Failure to do so may result in serious injury to the operator. For the long life and best performance of saw: 1.
DIAMOND BLADES Diagram 22 1. Use only 10 in. wet continuous rim diamond blade with this saw. 2. Arbor size is 5/8 in. Please choose the right size to fit the inner flange. 3. Do not use wood sawing blade, or other blades not suitable for ceramic, porcelain or stone. Severe body injury or the saw damage may occur. DO & DON'TS For Diamond Blades DO'S: 1. Inspect blades daily for cracks or uneven wear. Discard cracked, chipped or bent blades! 2.
PARTS LIST No.
EXPLODED PARTS - 14 -
AVERTISSEMENT! DIRECTIONS GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ DE LA SCIE LISEZ TOUT CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET ASSUREZ-VOUS DE COMPRENDRE TOUTES SES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ. 1. GARDEZ LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et en bon état de marche. 2. RETIREZ LES CLÉS D’AJUSTEMENT ET LES CLÉS À MOLETTE. Vérifiez toujours que les clés d’ajustement et à molette sont retirées de la scie avant de la mettre en marche. 3. GARDEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE.
POSITIONNEMENT DE LA SCIE (Voir l’Illustration 1) A. Pour éviter que la fiche de l’appareil ou que la prise ne soit mouillée, placez la scie d’un côté d’une prise murale afin d’éviter que l’eau ne coule dans la prise ou dans la fiche. L’utilisateur devrait prévoir une «boucle d’égouttement» pour le cordon branchant la scie dans la prise.
14.Cet outil est destiné à un usage sur un circuit avec une prise qui ressemble à celui illustré dans l'Illust. 2 (B). L'outil a une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée dans l'Illust. 2 (A). La broche rigide de couleur verte qui se rallonge de l'adaptateur doit être connecter à une mise à la terre permanente tel qu'une boîte de sortie mise à la terre correctement.
AVERTISSEMENT! GUIDE DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Assurez-vous que la flèche directionnelle sur la lame corresponde à la direction rotative du moteur. Lorsque la scie est hors tension, tournez la lame à la main pour lui permettre de tourner librement sans obstruction. Gardez toujours l’arbre et les collets fixant la lame propres. Assurez-vous que le boulon fixant la lame soit bien resserré. N’essayez jamais de couper à main levée.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET ÉLÉCTRIQUES SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR Amperes 9.5 Volts 120V Hertz 60Hz TPM n0 3450 TPM INTRODUCTION Nous voulons, à Q.E.P., vous félicitez pour choisir la scie 61024. Nous sommes sûres que vous allez être content de votre achat. QEP est le plus grand fournisseur dans le monde d’outils et d’accessoires d’installation de sol, et nous sommes fier de produire les meilleurs scies de l’industrie.
C. Installation de la Roulette de Manutention de 100 mm et du Crochet pour Tenir le Cordon 1. Pour installer les Roulettes de Manutention Supérieurs: Serrez les Roulettes de Manutention de 100 mm sur les deux bouts du support du cadre avec les boulons à tête hexagonale et écrous, comme montré. (Voir Diagramme 3) 2. Pour installer le Crochet pour Tenir le Cordon ou une Boîte à Outils : Attachez le Crochet sur le Support à Tôle du Moteur avec deux boulons.
5. N’essayez pas de contrôler la pompe avant de débrancher du bloc d’alimentation au cas où la pompe ne marche pas. 6. Ne jamais faire marcher la pompe sans eau. La pompe a besoin d’eau pour refroidir son propre moteur. Une pompe sèche peut causer du dommage ou du danger. Diagramme 9 F. Installation du Plateau Collectrice d’Eau Arrière 1. Insérez et attachez le Plateau Collectrice d’Eau Arrière au réservoir aux joints correspondants. (Voir Diagramme 8) G.
ATTENTION! Coupez le courant avant de régler la tête du moteur de la scie pour les coupes en plonger et en biseau. Coupe en Plonger 1. Coupez le courant. 2. Placez le matériel à couper contre le guide d’angle et le rail de mesure arrière. 3. Desserrez la poignée de verrouillage sur le tube glissant. (Voir Diagramme 14) 4. Desserrez le Levier de Réglage de Hauteur de la Tête du Moteur sur le support de ressort (Voir diagramme 17), pour dégager la tête de coupe. 5.
ENTRETIEN DE LA POMPE D’EAU ATTENTION! Diagramme 19 Coupez le courant avant d’entretenir la pompe. 1. Démontez la pompe d’eau pour vérifier si des fissures ou de la saleté sont présentes à l’intérieur de la pompe. Voir Diagramme 20) 2. Vérifiez si le tube d’eau est obstrué et si l’eau ne peut pas couler.Dégagez le tube avec de l’eau chaude. 3. Vérifiez que la pompe est bien connecté pendant l’usage. 4. Vérifiez que le filtre de prise de l’éponge est nettoyé âpres chaque usage. 5.
DÉPANNAGES SURCHAUFFE DE LA SCIE: A. Arrêtez la scie et laissez-la reposer jusqu’à ce que le moteur soit frais au toucher. B. Vérifiez et nettoyez les fentes de ventilation en retirant tout blocage et toute poussière. LA SCIE NE DÉMARRE PAS: A. Vérifiez que le cordon est bien branché. B. Vérifiez que la tension du circuit est à 120V. C. L’interrupteur est à la position « ON ». L’EAU NE COULE PAS À TRAVERS LA POMPE D'EAU: A. Vérifiez que l’eau dans de plateau est assez haut afin de dégager l’embout de prise.
LISTE DES PIÈCES No.
PIÈCES ÉCLATÉES - 26 -
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! PARA LA SIERRA PARA LOSETAS RLEA EL MANUAL DE OPERACIÓN DEL USUARIO COMPLETAMENTE Y ASEGÚRESE QUE COMPRENDE TODAS SUS PAUTAS DE SEGURIDAD. 1. MANTENGA LAS PROTECCIONES DE SEGURIDAD COLOCADAS y que estén funcionando. 2. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES INGLESAS. Siempre verfque que haya retirado las llaves de ajuste y las llaves inglesas de la herramienta antes de darle inicio. 3. MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO.
PONER LA SIERRA EN POSICIÓN (Ver la Ilustración 1) A. Para evitar que el enchufe o el receptor de la herramienta se moje, posicione la sierra eléctrica a un lado donde esté instalado un receptor en la pared, para prevenir que goteé agua en el receptor o en el enchufe.
13. ESTA SIERRA PARA LOSETAS DEBE ESTAR CONECTADA APROPIADAMENTE A TIERRA. Si no lo estuviera aumentaría enormemente el riesgo de descargas eléctricas y accidentes, particularmente si se utilizara en lugares húmedos o cercanos a cañerías. Si ocurriera una descarga eléctrica, es muy probable que ocurra otro accidente, sus manos pondrían entrar en contacto con el disco de corte. 14.
!ADVERTENCIA! REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Asegúrese de que la flecha direccional marcada en el disco de corte corresponda con la dirección giratoria del motor. Cuando la sierra esté desconectada de la corriente, haga girar el disco de corte manualmente para asegurarse de que no haya ninguna obstrucción. Siempre mantenga limpios el eje de seguridad y los collares del disco de corte.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS Y DEL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Amperios 9.5 Voltios 120V Hertzios 60Hz Velocidad RPM n0 3450 RPM INTRODUCCIÓN Nosotros en Q.E.P., queremos felicitarlo por haber escogido la sierra para losetas 61024. Estamos seguros que usted estará satisfecho con su compra. QEP es el proveedor más grande del mundo de herramientas y accesorios para pisos, y estamos orgullosos de producir la sierras para losetas más finas en la industria.
Paso 4: Vuelva a colocar las tapas de caucho sobre las turcas hex. Diagrama 2 C. Instalación de las Ruedas de 100 mm y del Gancho para Sostener el Cable 1. Instalación de las Ruedas de Superiores: Asegure las ruedas de 100 mm al final del marco de base con los pernos HEX y las Tuercas, como se ilustra. (Ver el Diagrama 3) 2. Instalación del Gancho para Sostener el Cable/Ayudante para herramientas: Asegure el gancho en el brazo de soporte del motor con dos pernos.
4. Nunca utilice la bomba de agua para otra cosa diferente al gua, no la utilice con gasolina, quersoneso o cualquier otro líquido combustible o corrosivo. 5. En caso que la bomba de agua falle nunca lo intente revisar sin antes haber desconectado la bomba de agua de la corriente. 6. Nunca haga funcionar la bomba de agua sin agua. La bomba de agua necesita agua para refrescar su propio motor. Una bomba de agua seca podría dañarse o podría ser peligrosa. Diagrama 9 F.
!ATENCIÓN! Desconecte la fuente de energía antes de ajustar la cabeza del motor de la sierra para losetas, para hacer cortes penetrantes o cortes biselados. Corte Penetrante 1. Desconecte la fuente de energía. 2. Coloque el material a cortar contra la guía de corte y contra el riel de medida. 3. Afloje la perilla de bloqueo del tubo de deslizamiento. (Ver el Diagrama 14) 4.
MANTENIMIENTO DE LA BOMBA DE AGUA !ATENCIÓN! Diagrama 19 Antes de realizar el mantenimiento de la bomba de agua, asegúrese que desenchufó la sierra de la toma eléctrica. 1. Desmonte la bomba de agua para ver si tiene alguna grieta o si tiene mugre adentro. 2. Verifique si los tubos para el agua no están obstruidos, donde no pueda fluir el agua. Limpie los tubos con agua tibia. 3. Asegúrese que la bomba de agua esté conectada mientras la esté utilizando. 4.
3. No haga cortes en seco con discos de corte que estén marcadas para “Usar con Agua”. 4. No exceda del máximo de RPM recomendadas por el fabricante del disco de corte. 5. No fuerce el material hacia el disco de corte. Permita que el disco de corte haga el corte a su propia velocidad. 6. No corte materiales distintos a los recomendados por el fabricante del disco de corte. MAL FUNCIONAMIENTO ECALENTAMIENTO DE LA SIERRA: A. Apague la sierra y déjela quieta hasta que se enfríe y pueda tocar el motor. B.
LISTADO DE LAS PARTES No.
DESPIEZADO DE LAS PARTES - 38 -
- 39 -
Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Brutus® is a registered trademark of Q.E.P. Co., Inc. Boca Raton, FL 33487 www.qep.