Wireless Speaker Q.
FR Manuel d’utilisation ES P.3 Manual de instrucciones P.10 IT Manuale di istruzioni P.17 PT Manual de utilização P.24 PL Instrukcja obsługi s.30 HU Használati utasítás 37.o. RO Manual de instrucţiuni P.43 ru Руководство пользователя c.49 ua Довідник користувача c.
SOMMAIRE FR 1. CONSIGNES DE SECURITE P.3 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES P.4 3. DESCRIPTION DE L’ENCEINTE P.5 4. UTILISATION P.6 1. CONSIGNES DE SECURITE Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes et les conserver soigneusement pour une utilisation ultérieure. 1. Attention : Pour prévenir les risques de choc électrique ou de feu, cet appareil et/ou son transfo ne peut pas être exposé à l’humidité, aux éclaboussures ou au ruissellement.
FR 6. Les piles doivent être mises au rebus de façon sûre. Les déposer dans des bacs de collecte prévus (renseignez-vous auprès de votre (Li) revendeur) afin de protéger l’environnement. 7. Utilisez cet appareil dans les climats tempérés seulement. Le logo signifie qu’aucune flamme nue, tel que 8. celle d’une bougie, ne peut être placée sur ou à proximité de l’appareil. 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Spécification Bluetooth V2.
3. DESCRIPTION DE L’ENCEINTE 4 3 1 2 5 1. Précédent 2. Mode 3. Lecture / Pause 4. Suivant 5. Port Mini USB pour 6 7 8 recharger 6. On / Off 7. Entrée audio auxiliaire 3.5mm 8. Port carte micro-SD 3.1 Touches 1 et 4. et : Sélectionne la lecture du morceau précédent ou suivant. En mode FM ce bouton permet la sélection de la station radio précédente ou suivante. Une pression longue permet l’ajustement du son au maximum ou au minimum. 2.
FR 3. : Permet de lancer la lecture ou de la mettre en pause. Dans la fonction Bluetooth, pressez cette touche pour répondre à un appel téléphonique ou pour raccrocher. 5. Port mini USB pour charge 6. ON/OFF 7. Entrée audio auxiliaire 3.5 mm 8. Port carte micro SD 3.
4.2 Mode Bluetooth 1. Pressez la touche M pour passer en mode Bluetooth (ce mode est le mode par défaut si vous n’avez pas inséré d’autre périphérique). A présent, un signal sonore vous indique que le Bluetooth a été sélectionné. La LED bleue et la LED rouge clignotent en permanence. 2. Ouvrez le périphérique Bluetooth et entrez dans le menu de recherche et de synchronisation (il sera connecté automatiquement s’il l’était précédemment).
FR 4.4 Mode radio FM Vous pouvez sélectionner ce mode par une ou plusieurs pressions successives sur la touche M. Pour mettre la radio en marche, faites une pression longue sur le . A ce moment, la LED rouge clignotera bouton rapidement jusqu’à ce que l’appareil détecte et vous fasse entendre la première radio disponible sur la bande FM. Appuyez ensuite sur la touche et pour sélectionner la station précédente ou suivante. 4.5 Entrée audio externe Insérez directement un jack 3.
Pour vous assurer du bon fonctionnement de la radio, dans un mode radio FM, insérez le câble d’alimentation électrique dans la prise LINE-IN. Veillez à n’utiliser que le chargeur fourni par le fabricant, pour une qualité sonore optimale. Si vous utilisez un autre chargeur, la qualité sonore sera réduite.
ÍNDICE ES 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.10 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P.11 3. DESCRIPCIÓN DEL ALTAVOZ P.12 4. UTILIZACIÓN P.13 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente las siguientes instrucciones de seguridad y consérvalas para futuras consultas. 1. Advertencia: Para evitar los riesgos de descarga eléctrica o incendio, este aparato y/o su transformador no pueden exponerse a la humedad, las salpicaduras ni al escurrimiento de agua. No poner objetos que contengan líquido (como un florero, etc.
6. Las pilas deben desecharse de forma segura. Deséchelas en contenedores adecuados (consulte con su distribuidor) con el fin de (Li) proteger el medioambiente. 7. Solo utilice este aparato en climas templados. Este símbolo significa que no puede poner 8. llamas abiertas, tal como una vela, sobre ni cerca del aparato. 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificaciones del Bluetooth V2.
3. DESCRIPCIÓN DEL ALTAVOZ ES 4 3 1 2 5 1. Anterior 2. Modo 3. Reproducción / Pausa 4. Siguiente 5. Puerto mini USB para recargar 6 7 8 6. On / Off 7. Entrada de audio auxiliar de 3,5 mm 8. Puerto para tarjeta micro SD 3.1 Botones 1 y 4. y : Para seleccionar la reproducción de la canción anterior o siguiente. En el modo FM, este botón permite seleccionar la estación de radio anterior o siguiente. El pulsarlo de forma prolongada permite ajustar el sonido en el máximo o el mínimo.
2. M: El pulsar de forma sucesiva este botón permite pasar consecutivamente del Modo Bluetooth => Modo "Lectura carta micro SD" => Modo "Radio FM" => Modo "entrada de audio externa". : Permite lanzar la reproducción o ponerla en 3. pausa. En la función Bluetooth, pulse este botón para contestar una llamada telefónica o para colgar. 5. Puerto mini USB para cargar 6. On / Off 7. Entrada de audio auxiliar de 3,5 mm 8. Puerto para tarjeta micro SD 3.
4.2 Modo Bluetooth ES 1. Pulse el botón M para pasar al modo Bluetooth (éste es el modo por defecto si no ha colocado otro elemento periférico). Ahora, una señal sonora le indica que se ha seleccionado el modo Bluetooth. El LED azul y el rojo parpadean de forma permanente. 2. Abra el elemento periférico Bluetooth y entre en el menú de búsqueda y sincronización (se conectará automáticamente si lo estaba antes).
4.4 Modo radio FM Puede seleccionar este modo pulsando una vez o varias veces sucesivamente el botón M. Para poner en funcionamiento la radio, pulse de forma prolongada el botón . En ese momento, el LED rojo parpadeará rápidamente hasta que el aparato detecte y le haga escuchar la primera radio disponible en la frecuencia FM. Después, pulse el botón y para seleccionar la emisora anterior o siguiente. 4.
ES Para asegurarse del buen funcionamiento de la radio, en el modo radio FM, coloque el cable de alimentación eléctrica en la toma LINE-IN. Para una calidad de sonido óptima, solo utilice el cargador provisto por el fabricante. Si utiliza otro cargador, la calidad del sonido será menor.
INDICE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA P. 17 2. CARATTERISTICHE TECNICHE P. 18 3. DESCRIZIONE DEL DIFFUSORE AUDIO P. 19 4. UTILIZZO P. 20 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza qui di seguito e conservarle con cura per una consultazione futura. 1. Attenzione: per ridurre il rischio di shock elettrico o di incendio, l'apparecchio e/o il suo trasformatore non può essere esposto all'umidità, a schizzi e all'acqua. Non appoggiare oggetti contenti liquidi (come vasi, ecc.
6. IT Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro. Gettarle negli appositi contenitori (fare riferimento al rivenditore) per proteggere (Li) l'ambiente. 7. Utilizzare quest'apparecchio solamente in climi temperati. Questo simbolo indica che non può essere 8. collocata sopra o in prossimità dell'apparecchio alcuna fiamma libera, come quella di una candela. 2. CARATTERISTICHE TECNICHE Specifica Bluetooth V 2.
3. DESCRIZIONE DEL DIFFUSORE AUDIO 4 3 1 2 IT 5 1. Precedente 2. Modalità 3. Lettura/Pausa 4. Successivo 5. Porta MiniUSB per ricarica 6 7 8 6. On / Off 7. Ingresso audio AUX 3,5 mm 8. Slot scheda SD 3.1 Tasti 1 e 4. e : seleziona la riproduzione del brano precedente o successivo. In modalità FM, questo pulsante permette la selezione della stazione radio precedente o successiva. Una pressione prolungata consente la regolazione del suono al massimo o al minimo. 2.
IT 3. : permette di lanciare la lettura o di mettere in pausa. Nella funzione Bluetooth, premere questo tasto per rispondere a una chiamata telefonica o per agganciare. 5. Porta miniUSB per ricarica 6. ON/OFF 7. Ingresso audio AUX 3,5 mm 8. Slot scheda microSD 3.
4.2 Modalità Bluetooth 1. Premere il tasto M per passare in modalità Bluetooth (questa modalità è quella predefinita se non sono collegate altre periferiche). Un segnale acustico indica che è stato selezionato il Bluetooth. Il LED blu e il LED rosso lampeggiano in modo continuato. 2. Aprire la periferica Bluetooth e accedere al menu di ricerca e sincronizzazione (si collegherà automaticamente se lo era stato in precedenza).
4.4 Modalità radio FM IT È possibile selezionare questa modalità premendo una o più volte il tasto M. Per accendere la radio, premere a . A questo punto il LED rosso lungo sul pulsante lampeggerà rapidamente fino al momento in cui sarà rilevata e sarà trasmessa la prima stazione radio disponibile sulla frequenza FM. Premere quindi il tasto e per selezionare la stazione precedente o successiva. 4.
Per accertarsi del corretto funzionamento della radio, in modalità radio FM, inserire il cavo di alimentazione elettrica nella presa LINE-IN. Utilizzare solamente il caricabatterie fornito dal fabbricante per una qualità acustica ottimale. Se viene utilizzato un altro caricabatterie, la qualità acustica sarà ridotta.
ÍNDICE PT 1. REGRAS DE SEGURANÇA P.24 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P.25 3. DESCRIÇÃO DA COLUNA P.26 4. UTILIZAÇÃO P.27 1. REGRAS DE SEGURANÇA Por favor, leia atentamente as seguintes instruções de segurança e guarde-as cuidadosamente para uma posterior consulta. 1. Atenção: Para prevenir os riscos de choque elétrico ou de fogo, este aparelho e/ou o seu transformador não pode ser exposta a humidade, salpicos ou ferrugem. Não coloque objetos com líquido (como jarros, etc.
6. As pilhas devem ser eliminadas de forma segura. Coloque-as nos pontos de recolha destinados a esse efeito (informe-se junto do (Li) seu revendedor) para proteger o ambiente. 7. Utilize este aparelho apenas em climas temperados. Este logótipo significa que não é possível 8. colocar qualquer chama sem proteção, como a chama de uma vela, sobre ou na proxi midade do aparelho. 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Especificação Bluetooth V2.
3. DESCRIÇÃO DA COLUNA 4 3 2 1 PT 5 1. Anterior 2. Modo 3. Reprodução/Pausa 4. Seguinte 5. Porta Mini USB para recarregar 6 7 8 6. On / Off 7. Entrada áudio auxiliar 3,5 mm 8. Porta cartão microSD 3.1 Teclas 1 e 4. e : Selecione a reprodução do trecho anterior ou seguinte. No modo FM, este botão permite a seleção da estação de rádio anterior ou seguinte. Uma pressão longa permite o ajustamento do som para o máximo ou para o mínimo. 2.
5. Porta mini USB para carga 6. ON/OFF 7. Entrada áudio auxiliar 3,5 mm 8. Porta cartão micro SD 3.
PT LED vermelho piscam de forma permanente. 2. Abra o periférico Bluetooth e entre no menu de procura e sincronização (será ligado automaticamente se o estava antes). Depois de procurar a coluna, selecione a opção de sincronização (prima 0000 se for pedida uma palavra-passe).
estação anterior ou seguinte. 4.5 Entrada áudio externa Insira diretamente uma ficha de 3,5 na entrada áudio prevista para este efeito para passar automaticamente para este modo de reprodução. Observações - No primeiro uso, recomendamos-lhe que carregue o aparelho durante 6 horas. As cargas seguintes podem ser de 4 horas. - A autonomia disponível depende do volume máximo/ mínimo. A autonomia será mais reduzida com volume máximo. Quando a qualidade do som diminui, está na altura de recarregar o aparelho.
SPIS TREŚCI 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA S.30 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA S.31 3. OPIS GŁOŚNIKA S.32 4. OBSŁUGA S.33 PL 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy dokładnie przeczytać zamieszczone poniżej wskazówki bezpieczeństwa i zachować je do wykorzystania w przyszłości. 1. Uwaga: aby zapobiec możliwości porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, urządzenie i/lub jego transformator nie mogą być narażane na działanie wilgoci, a także możliwości ochlapania lub ściekającej wody.
6. Baterie powinny zostać przeznaczone do utylizacji w sposób bezpieczny. Aby zapewnić ochronę środowiska, należy zawsze odnosić je (Li) do specjalnych punktów zbiórki (odpowiednie informacje są dostępne u sprzedawcy). 7. Urządzenie jest przeznaczone do użycia wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. Logo oznacza, że na urządzeniu lub w jego 8. pobliżu nie należy ustawiać żadnych przed miotów z otwartym płomieniem, na przykład świec. 2. CHARAKTERYSTYKA Specyfikacja Bluetooth V2.
3. OPIS GŁOŚNIKA 4 3 1 2 PL 5 1. Poprzedni 2. Tryb 3. Odtwarzanie / Pauza 4. Następny 5. Port Mini USB do 6 7 8 ładowania 6. Wł. / Wył. 7. Wejście audio AUX 3,5mm 8. Port karty micro-SD 3.1 Przyciski 1 i 4. i : Wybór odtwarzania poprzedniego lub następnego utworu. W trybie UKF przycisk umożliwia wybór poprzedniej lub następnej stacji radiowej. Wciśnięcie i przytrzymanie przycisku umożliwia ustawienie poziomu dźwięku do maksimum lub minimum. 2.
3. : Umożliwia rozpoczęcie lub zatrzymanie odtwarzania. W przypadku funkcji Bluetooth, wciśnięcie tego przycisku umożliwia odebranie połączenia telefonicznego lub zakończenie go. 5. Port mini USB do ładowania 6. WŁ./WYŁ. 7. Wejście audio 3,5 mm 8. Port karty micro SD 3.
4.2 Tryb Bluetooth PL 1. Aby przejść do trybu Bluetooth, należy wcisnąć przycisk M (tryb ten jest włączany domyślnie, jeżeli nie zostały włożone żadne inne nośniki). Sygnał dźwiękowy oznacza, że tryb Bluetooth został wybrany. Przez cały czas miga niebieska i czerwona lampka kontrolna. 2. Otworzyć urządzenie peryferyjne Bluetooth, a następnie przejść do menu wyszukiwania i synchronizacji (urządzenie zostanie podłączone automatycznie, jeżeli było już wykorzystywane wcześniej).
4.3 Tryb odtwarzania karty micro SD Należy bezpośrednio włożyć do urządzenia kartę micro SD. Zaświeci się niebieska lampka kontrolna, a urządzenie automatycznie wybierze to urządzenie peryferyjne do odtwarzania. 4.4 Tryb odbiornika radiowego UKF Aby wybrać ten tryb, należy wcisnąć jeden raz lub kilkakrotnie przycisk M. Aby włączyć odbiornik radiowy, należy .
PL - Funkcja komunikacji Bluetooth może działać w różny sposób w zależności od urządzenia. Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi używanego urządzenia mobilnego, aby prawidłowo podłączyć je do głośnika. Jeżeli synchronizacja urządzeń jest niemożliwa, należy ponownie wcisnąć przycisk M aż do chwili, kiedy wybrany zostanie tryb Bluetooth. - Urządzenie może być ładowane z komputera za pośrednictwem kabla USB lub przy użyciu ładowarki.
TARTALOM 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 37. o. 2. MŰSZAKI JELLEMZŐK 38. o. 3. A HANGSZÓRÓ LEÍRÁSA 39. o. 4. HASZNÁLAT 40. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági előírásokat és őrizze meg későbbi felhasználásra. 1. Figyelem: Az áramütés vagy tűz kockázatának csökkentése érdekében ezt a készüléket és/vagy a hozzá tartozó transzformátort nem szabad nedvesség, fröccsenő vagy folyó víz hatásának kitenni. Ne tegyen folyadékot tartalmazó tárgyakat (például vázát stb.
6. (Li) HU Az elemeket biztonságos módon kell leselejtezni. A környezet védelme érdekében helyezze el őket a gyűjtőpontokon (tájékozódjon a viszonteladónál). 7. Ezt a készüléket csak mérsékelt éghajlat alatt használja. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy nyílt lángot - 8. például gyertyát - nem szabad a készülék közelébe helyezni. 2. MŰSZAKI ADATOK A Bluetooth specifikációja V2.
3. A HANGSZÓRÓ LEÍRÁSA 4 3 1 2 HU 5 1. Előző 2. Üzemmód 3. Lejátszás / szünet 4. Következő 5. Mini USB port a töltéshez 6 7 8 6. On / off 7. Audio segédbemenet 3,5 mm 8. Mikro SD kártya port 3.1 Gombok 1 és 4. és : Az előző vagy következő zeneszám kiválasztása. FM módban ezzel a gombbal az előző vagy következő rádióállomás választható ki. Hosszú megnyomásával a hangerőt minimumra vagy maximumra állíthatja. 2.
3. : Lehetővé teszi a lejátszás elindítását vagy szüneteltetését. A Bluetooth funkcióban nyomja meg ezt a gombot, ha telefonhívást kíván fogadni, vagy letenni. 5. Mini USB port a töltéshez 6. BE / KI 7. Audio segédbemenet 3,5 mm 8. Mikro SD kártya port HU 3.
szerinti mód, ha nem illesztett hozzá más eszközt). Ekkor hangjelzés jelzi, hogy a Bluetooth funkciót választotta. A kék LED és a piros LED folyamatosan villog. 2. Nyissa ki a Bluetooth eszközt lépjen be a keresés és szinkronizálás menübe (automatikusan csatlakozni fog, ha már előzőleg csatlakozott). A készülék megkeresése után válassza ki a szinkronizálás menüpontot (nyomja meg a 0000, ha jelszót kér).
az FM sávon elért első adót. Nyomja meg ekkor a gombot és válassza ki az előző vagy következő adót. 4.5 Külső audio eszköz bemenet Dugjon be közvetlenül egy 3,5 audio Jack dugaszt a rádió erre a célra szolgáló bemenetébe. Ekkor automatikusan elkezdi a lejátszást. HU Megjegyzések -Az első használatnál azt tanácsoljuk, hogy 6 órán keresztül töltse az akkumulátort. A következő töltések 4 órások lehetnek. - A rendelkezésre álló működési idő a maximális/minimális hangerőtől függ.
CUPRINS 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ P.43 2. CARACTERISTICI TEHNICE P.44 3. DESCRIEREA BOXEI P.45 4. UTILIZARE P.46 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ Vă rugăm să citiți cu atenție recomandările de siguranță următoare şi să le păstrați cu grijă pentru o consultare ulterioară. 1. Atenție: Pentru a preveni eventualele riscuri de electrocutare sau de incendiu, acest aparat şi/sau transformatorul său nu trebuie să fie expuse la umiditate, la scurgerile sau împroșcările cu apă.
6. Bateriile trebuie eliminate în mod sigur. Depozitați-le la punctele de colectare prevăzute în acest scop (cereți informații referitoare (Li) la acest lucru de la distribuitor) pentru a proteja mediul înconjurător. 7. Utilizați acest aparat doar în zonele temperate. 8. Acest logo indică utilizatorului că nicio flacără deschisă, așa cum este cea produsă de o lumânare, nu poate fi așezată pe aparat sau în apropierea acestuia. RO 2. CARACTERISTICI TEHNICE Specificații Bluetooth V2.
3. DESCRIEREA BOXEI 4 3 1 2 5 1. Precedent 2. Mod 3. Citire / Pauză 4. Următor 5. Port mini USB pen- 6 7 8 tru reîncărcare 6. On / Off 7. Intrare audio auxiliară 3.5 mm 8. Port card micro SD 3.1 Tastele 1 şi 4. şi : Selectează spre citire piesa precedentă sau următoare. În modul FM, acest buton vă permite să selectați postul de radio precedent sau următor. O apăsare prelungită a acestui buton permite ajustarea sunetului la maxim sau la minim. 2.
3. : Vă permite să lansați citirea unei piese sau să puneți pauză. În funcția Bluetooth, apăsați pe această tastă pentru a răspunde la un apel telefonic sau pentru a închide. 5. Port mini USB pentru încărcare 6. ON/OFF 7. Intrare audio auxiliară 3.5 mm 8. Port card micro SD 3.
aparat alt dispozitiv periferic). Un semnal sonor vă va indica faptul că Bluetooth-ul a fost selectat. LED-ul albastru şi LED-ul roșu clipesc în permanenţă. 2. Lansați dispozitivul periferic Bluetooth şi accesați meniul de căutare şi de sincronizare (acesta va fi conectat în mod automat dacă a mai fost conectat şi anterior). După ce a căutat boxa, selectați opțiunea de sincronizare (apăsați pe 0000 dacă vi se cere o parolă).
roșu va clipi rapid până când aparatul detectează şi emite primul post de radio disponibil pe banda FM. Apăsați apoi pe tasta şi pentru a selecta postul de radio precedent sau următor. 4.5 Intrarea audio externă Introduceți direct o fişă jack 3.5 în intrarea audio prevăzută în acest scop pentru a trece în mod automat la acest mod de citire. RO Observații - La prima utilizare a aparatului, vă recomandăm să-l încărcați timp de 6 ore. Încărcările următoare pot fi de 4 ore.
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СТР. 49 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СТР. 50 3. ОПИСАНИЕ ДИНАМИКА СТР. 51 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТР. 52 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно ознакомьтесь с правилами техники безопасности и сохраните их для дальнейшего использования. 1. Внимание! Во избежание риска поражения электрическим током или огнем устройство и/или его трансформатор не должны подвергаться воздействию влаги, брызг или капель. Не помещайте предметы, содержащие жидкость (например, вазы и т. д.
6. Утилизация батарей должна быть выполнена с соблюдением необходимых требований. Их следует выбрасывать в специальные (Li) мусорные контейнеры с целью защиты окружающей среды (обратитесь к дистрибьютору за дополнительной информацией). 7. Используйте устройство только в регионах с умеренным климатом. Этот логотип означает, что нельзя размещать 8. источники открытого огня, например свечи, на устройстве или поблизости от него. ru 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Спецификация Bluetooth V2.
3. ОПИСАНИЕ ДИНАМИКА 4 3 2 5 1 6 7 8 ru 1. Предыдущий 2. Режим 3. Воспроизведение/ пауза 4. Следующий 5. Порт mini USB для зарядки 6. Вкл./выкл. 7. Аудиовход AUX 3,5 мм 8. Порт для карты micro SD 3.1 Кнопки 1 и 4. и : Воспроизведение предыдущего или следующего трека. В режиме радио FM эта кнопка позволяет выбирать предыдущую или следующую радиостанцию. Долгое нажатие позволяет установить максимальный или минимальный уровень звука. 2.
3. : Позволяет запустить воспроизведение или поставить на паузу. В режиме Bluetooth нажмите на эту кнопку, чтобы ответить на звонок или завершить разговор. 5. Порт mini USB для зарядки 6. ВКЛ/ВЫКЛ 7. Аудиовход AUX 3,5 мм 8. Порт для карты micro SD 3.
4.2 Режим Bluetooth 1. Нажмите кнопку М, чтобы перейти в режим Bluetooth (этот режим является режимом по умолчанию, если не подключены другие внешние устройства). В этот момент звуковой сигнал сообщит о выборе режима Bluetooth. Непрерывно мигают синий и красный светодиоды. 2. Откройте внешнее устройство Bluetooth и войдите в меню поиска и синхронизации (соединение произойдет автоматически, если оно уже совершалось ранее).
4.3 Режим воспроизведения карты micro SD Вставьте вашу карту micro SD непосредственно в устройство. Загорится синий светодиод и колонка автоматически выберет внешнее устройство для воспроизведения. 4.4 Режим радио FM ru Вы можете выбрать этот режим одним или несколькими последовательными нажатиями кнопки M. Чтобы включить радио, нажмите и удерживайте кнопку .
может различаться в зависимости от устройства. Прочитайте внимательно руководство пользователя вашего мобильного телефона, чтобы подключить его к колонке. Если вам не удается синхронизировать устройства, нажимайте снова кнопку M до выбора режима Bluetooth. - Чтобы поставить устройство на зарядку, можно с помощью кабеля USB подключить его к компьютеру либо к зарядному устройству. Чтобы обеспечить надлежащую работу радиоприемника в режиме радио FM, вставьте кабель электропитания в гнездо LINE-IN.
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ С. 56 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ С. 57 3. ОПИС КОЛОНКИ С. 58 4. ВИКОРИСТАННЯ C. 59 1. ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ ua Уважно ознайомтеся з правилами техніки безпеки та збережіть їх для подальшого використання. 1. Увага! Щоб уникнути ризику ураження електричним струмом або вогнем, прилад і/або його трансформатор не повинні піддаватися впливу вологи, крапель бруду або бризок. Не розташовуйте предметів, що містять рідину (наприклад, вази та ін.), на прилад або поблизу нього. 2.
6. Утилізацію батарейок необхідно здійснити належним чином. Їх слід викидати в спеціальні контейнери для сміття з метою (Li) захисту навколишнього середовища (зверніться до дистриб’ютора для отримання додаткової інформації). 7. Використовуйте прилад тільки за помірних умов навколишнього середовища. Цей логотип означає, що не можна 8. розміщувати джерела відкритого вогню на приладі або поблизу від нього. 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Специфікація Bluetooth V2.
3. ОПИС КОЛОНКИ 4 3 1 2 5 ua 1. Попередній 2. Режим 3. Відтворення/пауза 4. Наступний 5. Порт mini-USB для 6 7 8 зарядження 6. Увім./вимк. 7. Аудіовхід aux 3,5 мм 8. Порт для картки micro-SD 3.1 Кнопки 1 і 4. і : Відтворення попереднього або наступного треку. У режимі FM-радіо ця кнопка дозволяє вибирати попередню або наступну радіостанцію. Довге натискання дозволяє встановити максимальний або мінімальний рівень звуку. 2.
3. : Дозволяє ввімкнути відтворення або поставити на паузу. У режимі Bluetooth натисніть цю кнопку, щоб відповісти на дзвінок або покласти слухавку. 5. Порт mini-USB для зарядження 6. УВІМК/ВИМК 7. Аудіовхід aux 3,5 мм 8. Порт для картки micro-SD 3.
4.2 Режим Bluetooth ua 1. Натисніть кнопку М, щоб перейти в режим Bluetooth (цей режим встановлено за промовчанням, якщо не під’єднаноі інші зовнішні пристрої). Наразі звуковий сигнал повідомить про вибір режиму Bluetooth. Синій і червоний світлодіоди почнуть блимати безперервно. 2. Відкрийте зовнішній пристрій Bluetooth і увійдіть в меню пошуку й синхронізації (він буде під’єднаний автоматично, якщо це вже відбувалося раніше).
4.4 Режим FM-радіо Ви можете вибрати цей режим одним або декількома послідовними натисканнями кнопки M. Щоб увімкнути . У цей радіо, натисніть і утримуйте кнопку час червоний світлодіод почне швидко блимати, поки прилад не знайде і ви не почуєте першу доступну радіостанцію в FM-діапазоні. Далі натисніть кнопку і для вибору попередньої або наступної радіостанції. 4.5 Зовнішній аудіовхід Вставте кабель Jack 3,5 мм безпосередньо в призначений для цього аудіовхід, щоб автоматично перейти в режим відтворення.
зарядного пристрою. Щоб забезпечити належну роботу радіоприймача в режимі FM-радіо, вставте кабель електроживлення в гніздо LINE-IN. Використовуйте тільки зарядний пристрій від виробника, щоб забезпечити оптимальну якість звучання. Якщо ви використовуєте інший зарядний пристрій, якість звучання буде гіршою.
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco SA - email : d.calidad@ alcampo.es IT - Servizio clienti Auchan - Strada 8 Palazzo N - 20089 Rozzano (MI) Linea diretta 800-896996- www.auchan.it PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º 1, 1300 – 553 Lisboa, E-mail : info.MarcaAuchan@ auchan.pt PL - Dystrybutor : Auchan Polska Sp. z o.o., ul.