Bluetooth Wireless Earphone Q.
FR Manuel d’utilisation P. 3 ES Manual de instrucciones P.12 IT Manuale di istruzioni P.21 PT Manual de utilização P.29 PL Instrukcja obsługi S.38 HU Használati utasítás 47.O. RO Manual de instrucţiuni P.55 ru Руководство пользователя S.63 ua Довідник користувача S.
SOMMAIRE FR 1. CONSIGNES de SECURITE P.3 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES P.5 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL P.6 4. UTILISATION P.7 1. CONSIGNES de SECURITE Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes et les conserver soigneusement pour une utilisation ultérieure. 1. Lorsque vous utilisez l’oreillette en voiture, respectez les réglementations en vigueur dans la région dans laquelle vous vous trouvez. 2. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. 3.
FR 5. Maintenez l’appareil au sec. L’eau de pluie, l’humidité et les liquides contiennent des minéraux susceptibles de détériorer les circuits électroniques. 6. N’utilisez pas ou ne conservez pas votre appareil dans un endroit poussiéreux ou sale. Ses composants, et ses composants électroniques, peuvent être endommagés. 7. Ne conservez pas l’appareil dans des zones de haute température.
du produit car les informations qu’ils contiennent pourraient être effacées. 13. Tous les conseils ci-dessus s’appliquent à votre appareil même, la batterie, le chargeur ou tout autre accessoire. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, portez-le au service agréé le plus proche. 14. Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé peut endommager votre audition. Une exposition excessive de votre oreille à un volume élevé en voiture peut vous distraire et provoquer un accident.
FR 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Temps en conversation 7h Temps de chargement 80 min Batterie 70 mAh Version Bluetooth 2.1 Poids 8g 3.
1. Volume + 2. Volume 3. Entrée DC 5V 4. Accroche oreillette 5. Bouton multi fonctions (MFB) 6. Indicateur de charge 7. Micro 3.1 Bouton Multi Fonction (MFB) Le bouton MFB est utilisé pour les opérations suivantes: ON / OFF / synchronisation / répondre/ composer/raccrocher/rejeter un appel / Changer d’appareil 3.2 Chargement Il est recommandé que la batterie soit complètement chargée avant la première utilisation. - Connectez le câble de chargement entre un port USB d’ordinateur et l’oreillette.
FR 4. UTILISATION 4.1 Synchronisation - Avant de commencer l’opération, assurez-vous que votre oreillette Bluetooth est éteinte. - Tenez le bouton MFB pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’indicateur bleu et rouge clignote alternativement. - Recherchez l’oreillette Bluetooth selon les instructions de votre téléphone mobile. - Votre téléphone mobile va rechercher l’oreillette Bluetooth. Connectezvous grâce au nom du modèle : BTHS131. - Si un mot de passe est requis, entrez «0000».
Synchronisez le 1er téléphone mobile comme dans les instructions mentionnées ci-dessous : - Mettez votre oreillette hors tension. Couplez le 2ème téléphone mobile en suivant la même procédure. - Eteignez l’oreillette - Allumez votre oreillette Bluetooth (ne pas entrer en mode Synchronisation). L’oreillette sera automatiquement associé à deux téléphones mobiles. 4.3 Opérations basiques - Mise sous tension Maintenez le bouton MFB pendant 3 secondes. Le voyant bleu clignote deux fois rapidement.
FR - Fin d’appel Durant un appel, appuyez brièvement sur le bouton MFB pour terminer l’appel. L’appel peut, aussi, être interrompu à partir du téléphone directement. - Répondre à un appel Lors d’un appel entrant, il y a une tonalité d’avertissement de l’oreillette Bluetooth. Une brève pression sur le bouton MFB répondra à l’appel. L’appel peut, aussi, être pris à partir du téléphone directement.
avertissement. Puis, dites le nom de la personne que vous souhaitez appeler.
ES ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD P.12 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P.14 3. DESCRIPCIÓN DEL APARATO P.14 4. UTILIZACIÓN P.17 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea detenidamente las precauciones de seguridad indicadas a continuación y consérvelas para poder consultarlas en otra ocasión. 1 . Cuando utilice el auricular mientras conduce, respete las normativas vigentes de la región donde se encuentre. 2 . No intente abrir el aparato. 3 . Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de niños.
una pila excesivamente caliente o fría podrá no funcionar de manera provisional. 5 . Mantenga el aparato en lugar seco. La acción de la lluvia, humedad y de líquidos que contengan minerales podrían deteriorar los circuitos electrónicos. 6 . No use mi guarde su aparato en un lugar sucio o polvoriento. De lo contrario, sus elementos y demás componentes electrónicos podrían sufrir daños. 7 . No guarde el aparato en lugares de temperatura ambiente elevada.
ES 12 . Algunos de los componentes del producto son magnéticos. Por por lo tanto, es posible que el aparato atraiga los objetos metálicos. No coloque nunca tarjetas de crédito en ningún tipo de unidad de almacenamiento magnética cerca del aparato, ya que podrían borrarse los datos guardados. 13 . Todas estas medidas son aplicables al aparato, su pila, cargador y demás accesorios. Si el aparato no funciona como es debido, llévelo al servicio técnico autorizado más próximo. 14 .
2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Autonomía en conversación 7 horas Tiempo de recarga 80 min Pila 70 mAh Versión de Bluetooth 2.1 Peso 8g 3.
ES 1. Volumen + 2. Volumen 3. Entrada para alimentación de 5 VCC 4. Pinza de sujeción del auricular 5. Botón de selección de múltiples funciones (MFB) 6. Testigo de carga 7. Micrófono 3.1 Botón de selección de múltiples funciones (MFB) El botón MFB se utiliza para las siguientes funciones: Encendido / apagado / sincronización / contestar llamadas / marcar números / finalizar llamadas / rechazar llamadas / cambiar de dispositivo de entrada 3.
que suministre una alimentación de 5 V, 500 mA. El auricular no podrá utilizarse mientras está recargándose. 4. UTILIZACIÓN 4.1 Sincronización -- Antes de llevar a cabo esta operación, asegúrese de que su auricular Bluetooth está apagado. -- Mantenga pulsado el botón MFB durante 5 segundos hasta que el testigo parpadee de manera alternada en azul y rojo. -- Siga las instrucciones de búsqueda dispositivos de su teléfono móvil para localizar el auricular Bluetooth.
ES 4.2 Función de múltiples dispositivos Su auricular Bluetooth le permite sincronizar 2 dispositivos Bluetooth diferentes. Sincronice el primer teléfono móvil conforme a las instrucciones indicadas anteriormente. -- Seguidamente, apague el auricular. Sincronice el segundo teléfono móvil procediendo de la misma manera. -- Apague el auricular. -- Encienda su auricular Bluetooth (sin acceder al modo de sincronización). Su auricular estará automáticamente sincronizado con dos teléfonos móviles. 4.
el testigo cambie de azul a rojo, será indicativo de que la pila está descargada. - Cómo finalizar una llamada Durante una llamada, pulse brevemente el botón MFB para finalizar la llamada. Asimismo, podrá interrumpir la llamada desde el propio teléfono móvil. - Cómo contestar una llamada Cuando reciba una llamada, sonará un tono de aviso en el auricular Bluetooth. Pulse brevemente el botón MFB para contestar la llamada entrante. Asimismo, podrá contestar la llamada desde el propio teléfono móvil.
ES - Marcación por voz Mantenga pulsado el botón MFB durante aproximadamente 3 segundos y sonará un tono de aviso. Seguidamente, diga el nombre de la persona que desea llamar.
INDICE 1. NORME DI SICUREZZA P.21 2. SPECIFICHE TECNICHE P.24 3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO P.24 4. FUNZIONAMENTO P.26 1. NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti norme di sicurezza e conservarle con cura per future consultazioni. 1 . Per l’uso dell’auricolare all’interno di un veicolo rispettare le norme locali in vigore. 2 . Non tentare di aprire l’apparecchio. 3 . Tenere tutti gli accessori fuori dalla portata dei bambini.
IT 5 . Tenere l’apparecchio all’asciutto. Pioggia, umidità e liquidi contengono minerali suscettibili di danneggiare i circuiti elettronici. 6 . Non utilizzare e non conservare l’apparecchio in un luogo polveroso o sporco. Le parti e i componenti elettronici dell’apparecchio potrebbero subire danni. 7 . Non conservare l’apparecchio in zone molto calde. Temperature elevate possono ridurre la durata di vita dell’apparecchio, danneggiare la batteria e distorcere o fondere i componenti in plastica. 8 .
batteria, al caricabatteria e a tutti gli altri accessori. Se l’apparecchio non funziona correttamente, portarlo al centro di assistenza più vicino. 14 . L’esposizione eccessiva dell’orecchio a un volume elevato può danneggiare l’udito. L’esposizione eccessiva dell’orecchio a un volume elevato all’interno di un veicolo può causare distrazione e provocare un incidente. Regolare il volume al minimo necessario per udire la conversazione. 15 .
2. SPECIFICHE TECNICHE IT Tempo in conversazione 7 ore Tempo di carica 80 min Batteria 70 mAh Versione Bluetooth 2.1 Peso 8g 3.
1. Volume + 2. Volume 3. Presa di alimentazione DC 5V (MFB) 4. Supporto per orecchio 6. Indicatore di carica 5. Pulsante multifunzione 7. Microfono 3.1 Pulsante multifunzione (MFB) Il pulsante MFB è utilizzato per le seguenti operazioni: Accensione, spegnimento, appaiamento, rispondere/effettuare/rifiutare/ terminare una chiamata, cambiare microfono. 3.2 Ricarica Si consiglia di ricaricare completamente la batteria prima del primo utilizzo.
4. FUNZIONAMENTO IT 4.1 Appaiamento -- Prima di avviare l’operazione, assicurarsi che l’auricolare Bluetooth sia spento. -- Tenere premuto il pulsante MFB per 5 secondi, finché la spia rossa e blu non lampeggiano alternativamente. -- Cercare l’auricolare Bluetooth seguendo le istruzioni del proprio telefono cellulare. -- Il telefono cellulare cercherà l’auricolare Bluetooth. Collegarsi al nome del modello: BTHS131. -- Se è richiesta una password, inserire “0000”. I due apparecchi sono ora appaiati.
Appaiare il primo telefono cellulare come descritto al paragrafo precedente. Quindi: -- Spegnere l’auricolare. Appaiare il secondo telefono cellulare seguendo la stessa procedura. -- Spegnere l’auricolare. -- Accendere l’auricolare Bluetooth (senza entrare in modalità di appaiamento). L’auricolare è ora appaiato ai due telefoni cellulari. 4.3 Operazioni di base - Accensione Tenere premuto il pulsante MFB per 3 secondi. La spia blu lampeggerà due volte rapidamente. L’auricolare bluetooth è ora acceso.
IT - Rispondere a una chiamata Durante una chiamata in entrata, l’auricolare Bluetooth emetterà un segnale acustico. Per rispondere alla chiamata, premere brevemente il pulsante MFB. È possibile rispondere alla chiamata anche direttamente dal telefono. - Cambio di microfono Durante una chiamata, tenere premuto il pulsante MFB per 2 secondi per passare al microfono del telefono. Tenere premuto il pulsante MFB per 2 secondi per tornare al microfono dell’auricolare.
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P.29 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P.32 3. DESCRIÇÃO DO APARELHO P.32 4. UTILIZAÇÃO P.34 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Por favor, leia atentamente as seguintes instruções de segurança e guarde-as cuidadosamente para futuras referências. 1 . Quando utilizar o auricular num veículo, respeite os regulamentos em vigor na região onde se encontra. 2 . Não tente abrir o aparelho. 3 . Mantenha todos os acessórios fora do alcance das crianças.
PT 5 . Mantenha o aparelho seco. A água da chuva, a humidade e os líquidos contêm minerais susceptíveis de deteriorar os circuitos electrónicos. 6 . Não utilize nem mantenha o aparelho em locais com poeira ou sujidade. Os componentes e os componentes electrónicos podem ficar danificados. 7 . Não conserve o aparelho em zonas com temperaturas altas. As temperaturas altas podem reduzir a vida útil do aparelho, danificar a bateria e adulterar ou derreter os componentes de plástico. 8 .
13 . Todos os conselhos acima aplicam-se ao próprio aparelho, à bateria, ao carregador ou a qualquer outro acessório. Se o aparelho não funcionar correctamente, leve-o ao serviço autorizado mais próximo. 14 . A exposição excessiva do ouvido a um volume de som elevado pode afectar a sua audição. A exposição excessiva do ouvido a um volume de som elevado no veículo pode distrair o condutor e provocar um acidente. Regule apenas o volume mínimo necessário, de modo a poder escutar uma conversa. 15 .
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PT Tempo de conversação 7h Tempo de carregamento 80 min Bateria 70 mAh Versão Bluetooth 2.1 Peso 8g 3.
1. Volume + 2. Volume 3. Entrada DC 5V 4. Fixador do auricular 5. Botão multifunções (MFB) 6. Indicador de carga 7. Microfone PT 3.1 Botão multifunções O botão multifunções é utilizado para as seguintes operações: Ligar/desligar/sincronização/atender/marcar/terminar/rejeitar chamada/ mudar de aparelho 3.2 Carregamento Recomendamos que a bateria seja completamente carregada antes da primeira utilização. -- Ligue o cabo de carregamento entre uma porta USB do computador e o auricular.
Observação: Utilize apenas uma porta USB do computador ou de um carregador de 5V e 500 mA. O auricular não pode ser utilizado durante o carregamento. PT 4. UTILIZAÇÃO 4.1 Sincronização -- Antes de iniciar a operação, certifique-se de que o seu auricular Bluetooth está desligado. -- Mantenha o botão multifunções premido durante 5 segundos até que o indicador azul e vermelho pisque alternadamente. -- Procure o auricular Bluetooth de acordo com as instruções do seu telemóvel.
se voltem a conectar automaticamente. 4.2 Função multiponto O kit auricular Bluetooth é capaz de sincronizar 2 periféricos Bluetooth diferentes. Sincronize o 1º telemóvel, conforme indicado nas instruções em baixo: -- Desligue o seu auricular. Faça o acoplamento do 2º telemóvel, seguindo o mesmo procedimento. -- Desligue o auricular. -- Ligue o seu auricular Bluetooth (não entre no modo de Sincronização). O auricular fica associado automaticamente aos dois telemóveis. 4.
Observação: Quando o auricular Bluetooth estiver no modo de espera e o indicador luminoso passar de azul para vermelho, isso significa que a bateria já não tem energia. PT - Terminar uma chamada. Durante uma chamada, prima o botão multifunções para terminar essa chamada. Também pode interromper a chamada directamente a partir do telemóvel. - Atender uma chamada Quando recebe uma chamada, ouvirá um som de aviso do auricular Bluetooth. Prima o botão multifunções para atender a chamada.
- Rejeitar uma chamada Quando recebe uma chamada. Prima o botão multifunções durante 2 segundos para rejeitar a chamada recebida. - Marcação vocal Prima o botão multifunções durante cerca de 3 segundos. Ouvirá um aviso. A seguir, diga o nome da pessoa a quem deseja telefonar.
W SKRÓCIE PL 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S.38 2. PARAMETRY TECHNICZNE S.41 3. OPIS URZĄDZENIA S.41 4. UŻYTKOWANIE S.43 1. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy uważnie przeczytać następujące zalecenia dotyczące bezpieczeństwa. Zalecenia te należy zachować na przyszłość. 1 . Podczas używania słuchawki w samochodzie należy przestrzegać przepisów obowiązujących w rejonie, w którym przebywa użytkownik. 2 . Nie należy próbować otwierać urządzenia. 3 .
5 . Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu. Woda deszczowa, wilgoć i płyny zawierają minerały mogące uszkodzić obwody elektroniczne. 6 . Nie należy używać lub przechowywać urządzenia w miejscu zakurzonym lub brudnym. Jego podzespoły, w szczególności zaś podzespoły elektroniczne, mogą ulec uszkodzeniu. 7 . Nie należy przechowywać urządzenia w wysokich temperaturach. Wysokie temperatury mogą zmniejszyć czas działania urządzenia, uszkodzić baterię i wypaczyć lub stopić elementy plastikowe. 8 .
PL 12 . Niektóre podzespoły wyrobu są namagnesowane. Wyrób może więc przyciągać przedmioty metalowe. Nie należy kłaść kart kredytowych lub innych magnetycznych nośników danych w pobliżu wyrobu, ponieważ grozi to skasowaniem znajdujących się na nich informacji. 13 . Wszystkie powyższe rady dotyczą samego urządzenia, baterii, ładowarki oraz wszystkich innych akcesoriów. Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, należy je oddać do najbliższego autoryzowanego serwisu. 14 .
2. PARAMETRY TECHNICZNE Czas prowadzenia rozmów 7h Czas ładowania 80 min Bateria 70 mAh Wersja Bluetooth 2.1 Ciężar 8g 3.
1. Głośność + 2. Głośność 3. Wejście DC 5V PL 4. Zaczep na ucho 5. Przycisk wielofunkcyjny (MFB) 6. Wskaźnik ładowania 7. Mikrofon 3.1. Przycisk wielofunkcyjny (MFB) Przycisk wielofunkcyjny MFB służy do wykonywania następujących operacji: włączanie / wyłączanie / synchronizacja / odbieranie połączenia / wybieranie numeru / kończenie połączenia / odrzucanie połączenia / zmiana urządzenia 3.2 Ładowanie Przed pierwszym użyciem zaleca się całkowicie naładować baterię.
4. UŻYTKOWANIE 4.1 Synchronizacja -- Przed rozpoczęciem użytkowania należy się upewnić, że słuchawka Bluetooth jest wyłączona. -- Nacisnąć przycisk MFB i przytrzymać go przez 5 sekund, aż zacznie na przemian migać kontrolka niebieska i czerwona. -- Naładować słuchawkę Bluetooth zgodnie z wskazówkami podanymi w instrukcji do telefonu komórkowego. -- Telefon komórkowy naładuje słuchawkę Bluetooth. Podczas łączenia się będzie potrzebna nazwa modelu: BTHS131.
PL Pierwszy telefon komórkowy należy zsynchronizować zgodnie z instrukcjami podanymi poniżej: -- Wyłączyć zasilanie słuchawki. Sparować drugi telefon komórkowy zgodnie z tą samą procedurą. -- Wyłączyć słuchawkę. -- Włączyć słuchawkę Bluetooth (nie należy wchodzić w tryb synchronizacji). Słuchawka zostanie automatycznie skojarzona z dwoma telefonami komórkowymi. 4.3 Podstawowe operacje - Włączanie zasilania Przytrzymać przycisk MFB przez 3 sekundy. Niebieska kontrolka szybko dwa razy mignie.
- Kończenie połączenia Podczas rozmowy, aby zakończyć połączenie, należy na krótko wcisnąć przycisk MFB. Połączenie można też przerwać bezpośrednio z telefonu komórkowego. - Odbieranie połączenia Podczas połączenia przychodzącego, w słuchawce Bluetooth słychać sygnał dźwiękowy informujący o połączeniu. Krótkie naciśnięcie przycisku MFB pozwala odebrać połączenie. Połączenie można też odebrać bezpośrednio z telefonu komórkowego.
nacisnąć przycisk MFB i przytrzymać go przez 2 sekundy. PL - Wybieranie głosowe Należy nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk MFB, rozlegnie się sygnał ostrzegawczy. Następnie wystarczy wypowiedzieć imię osoby, do której chce się zadzwonić.
TARTALOM 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK .O.47 2. MŰSZAKI ADATOK .O.50 3. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA .O.50 4. UTILISATION .O.52 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági előírásokat és őrizze meg gondosan későbbi felhasználásra. 1 . Amikor a fülhallgatót autóban használja, tartsa be a tartózkodási helyére vonatkozó hatályos előírásokat. 2 . Ne próbálkozzon a készülék kinyitásával. 3 . Minden tartozékot tartson távol a gyermekektől.
HU olyan ásványi anyagokat tartalmaznak, amelyek tönkretehetik az elektronikus áramköröket. 6 . Ne használja vagy ne tárolja a készüléket poros vagy szennyezett helyen. Károsodhatnak az alkatrészei és az elektronikus egységek. 7 . Ne tárolja a készüléket meleg helyen. Magas hőmérséklet hatására csökkenhet a készülék élettartama, károsodhat az akkumulátor és elváltozhatnak vagy megolvadhatnak a műanyag alkatrészek. 8 . Ne tárolja a készüléket alacsony hőmérsékletű helyen.
14 . Ne tegye ki fülét hosszan tartó, nagy hangerő hatásának, mert sérülhet a hallása. A nagy hangerő gépkocsiban elvonhatja a figyelmét és balesetet idézhet elő. Csak a beszélgetés hallgatásához szükséges legkisebb hangerőre állítsa a készüléket. 15 . Az elektromos és elektronikus berendezéseket szelektíven kell gyűjteni. Az elektromos és elektronikus hulladékot ne dobja a vegyesen kezelt háztartási hulladék közé, gondoskodjon szelektív gyűjtéséről. Ne dobja az akkumulátorokat tűzbe, mert felrobbanhatnak.
2. MŰSZAKI ADATOK HU Beszélgetési idő 7h Töltésidő 80 perc Akkumulátor 70 mAh Bluetooth változat 2.1 Súly 8g 3.
1. Hangerő + 2. Hangerő 3. DC 5V bemenet 4. Fülhallgató rögzítő 5. Többfunkciós gomb (MFB) 6. Töltésjelző 7. Mikrofon 3.1 Többfunkciós gomb (MFB) A többfunkciós gombot a következő műveletekre használjuk: BE / KI / szinkronizálás / válasz/ tárcsázás/beszélgetés befejezése/hívás elutasítása / készülék megváltoztatása 3.2 Töltés Az első használat előtt ajánlott az akkumulátort teljesen feltölteni. -- Csatlakoztassa a töltőkábelt a számítógép USB portjához és a fülhallgatóhoz.
4. UTILISATION HU 4.1 Szinkronizálás -- Mielőtt a műveletet megkezdi, ellenőrizze, hogy a Bluetooth fülhallgató ki legyen kapcsolva. -- Tartsa a többfunkciós gombot öt másodpercig lenyomva, a kék és a piros jelzőfény felváltva villog. -- Keresse meg a Bluetooth fülhallgatót a mobiltelefon előírásai szerint. -- Mobiltelefonja keresni fogja a Bluetooth fülhallgatót. Csatlakozzon a modell nevének segítségével: BTHS131. -- Ha jelszót kér, adja meg a jelszót «0000». Ekkor a két készülék párosítása létrejön.
Szinkronizálja az első mobiltelefont az alábbiak szerint: -- Kapcsolja ki a fülhallgatót. Párosítsa össze a második mobiltelefont, ugyanolyan módon. -- Kapcsolja ki a fülhallgatót. -- Kapcsolja be a Bluetooth fülhallgatót (ne lépjen szinkronizálás módba). A fülhallgató automatikusan mindkét mobiltelefonnal össze van párosítva. HU 4.3 Alapműveletek - Bekapcsolás Tartsa a többfunkciós gombot lenyomva 3 másodpercig. A kék jelzőfény gyorsan villog. A Bluetooth fülhallgató be van kapcsolva.
HU - Hívásfogadás Bejövő hívás esetén a Bluetooth fülhallgató figyelmeztető hangot ad ki. a többfunkciós gomb rövid megnyomásával fogadhatja a hívást. A hívást közvetlenül fogadhatja a telefonról is. - Mikrofonváltás Hívás esetén nyomja tartsa lenyomva a többfunkciós gombot 2 másodpercig, ha a telefon mikrofonját szeretné használni. Tartsa lenyomva 2 másodpercig a többfunkciós gombot, ha vissza szeretne térni a fülhallgató mikrofonjához.
CUPRINS 1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANȚA P.56 2. CARACTERISTICI TEHNICE P.58 3. DESCRIEREA APARATULUI P.58 4. UTILIZAREA P.60 RO 1. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANȚA Vă rugăm citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni de securitate şi păstraţile cu grijă pentru consultări viitoare. 1 . Dacă utilizați handsfree-ul când vă aflați la volan, vă rugăm respectați normele în vigoare în regiunea în care vă găsiți. 2 . Nu încercați să desfaceți aparatul. 3 . Ţineţi toate accesoriile într-un loc inaccesibil copiilor.
RO 5 . Păstraţi aparatul în stare uscată. Apa de ploaie, umiditatea și lichidele conțin minerale susceptibile să deterioreze circuitele electronice. 6 . Nu utilizați și nu păstrați aparatul într-un mediu prăfos sau murdar. Piesele aparatului și componentele sale electronice pot fi avariate. 7 . Nu depozitați aparatul în locuri cu temperaturi ridicate. Temperaturile ridicate pot reduce durata de viață a handsfree-ului, să avarieze bateria și componentele din plastic sau să le topească. 8 .
13 . Toate sfaturile de mai sus se aplică aparatului în sine, bateriei, încărcătorului sau oricărui alt accesoriu. Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, vă rugăm trimiteți-l la cel mai apropiat service autorizat. 14 . Expunerea excesivă a urechii la un volum sonor ridicat vă poate afecta auzul. Expunerea excesivă a urechii la un volum sonor ridicat când sunteți la volanul mașinii vă poate distrage atenția și provoca un accident. Setați volumul pe nivelul minim necesar pentru a putea auzi conversația.
2. CARACTERISTICI TEHNICE RO Durată de conversație 7 ore Durată de încărcare 80 min Baterie 70 mAh Versiune Bluetooth 2.1 Greutate 8g 3.
1. Volum + 2. Volum 3. Intrare CC 5V 4. Cârlig de prindere handsfree 5. Buton multifuncțional (MFB) 6. Indicator de încărcare 7. Microfon 3.1 Butonul multifuncțional (MFB) Butonul MFB este utilizat pentru următoarele operații: ON / OFF / sincronizare/ preluare apel/ formare număr/terminare apel/ respingere apele/ Înlocuirea aparatului 3.2 Încărcarea Se recomandă încărcarea completă a bateriei înaintea primei utilizări.
4. UTILIZAREA RO 4.1 Sincronizarea -- Înainte de demararea operațiunii, asigurați-vă că handsfree-ul dumneavoastră este închis. -- Țineți apăsat butonul MFB timp de 2 secunde până când indicatorul roșu și albastru clipește alternativ. -- Căutați Handsfree-ul cu Bluetooth urmând instrucțiunile telefonului dumneavoastră. -- Telefonul dumneavoastră mobil va căuta Handsfree-ul cu Bluetooth. Conectați-vă cu ajutorul numelui modelului: BTHS131. -- Dacă vi se cere o parolă, introduceți «0000».
Sincronizați primul telefon mobil precum în instrucțiunile de mai jos: -- Scoateți handsfree-ul de sub tensiune. Cuplați al 2-lea telefon mobil urmând aceeași procedură. -- Închideți handsfree-ul. -- Porniți handsfree-ul cu Bluetooth (nu intrați în modul de sincronizare). Handsfree-ul va fi automat asociat cu 2 telefoane mobile. -4.3 Operații bazice - Punere sub tensiune Mențineți apăsat butonul MFB timp de 3 secunde. Indicatorul albastru va clipi rapid de 2 ori. Handsfree-ul este acum pornit.
- Răspunsul la un apel La primirea unui apel, handsfree-ul vă va avertiza printr-un semnal. Apăsați scurt pe butonul MFB pentru a răspunde la apel. Este posibil ca apelul să fie preluat direct pe telefonul mobil. RO - Schimbarea microfonului În timpul unui apel, apăsați butonul MFB timp de 2 secunde pentru a trece pe microfonul telefonului dumneavoastră. Apăsați butonul MFB timp de 2 secunde, pentru a reveni la microfonul handsfree-ului.
СОДЕРЖАНИЕ 1. СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ S.63 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ S.66 3. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА S.66 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ S.68 1. СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте следующие правила техники безопасности и сохраните инструкцию для ее последующего использования. 1 . Используя гарнитуру в автомобиле, соблюдайте местные нормы и правила. 2 . Не пытайтесь вскрыть устройство. 3 . Храните аксессуары вне зоны доступа детей. Проглатывание мелких деталей может привести к удушению или серьезным травмам.
ru поскольку они разрушительно воздействуют на электросхему. 6 . Не используйте и не храните устройство в пыльном и грязном месте. Его детали и электронные компоненты могут быть повреждены. 7 . Не оставляйте устройство в местах с повышенной температурой воздуха. Под воздействием слишком высоких температур срок службы устройства сокращается, батарея может быть повреждена, а пластиковые детали могут погнуться или расплавиться. 8 . Не оставляйте устройство в местах со слишком низкой температурой воздуха.
13 . Вся вышеприведенная информация относится непосредственно к устройству, его батарее, зарядному устройству и другим аксессуарам. Если функционирование устройства нарушено, обратитесь в ближайший сервисный центр. 14 . Слишком высокая громкость негативно влияет на слух. Слишком высокая громкость в гарнитуре во время езды за рулем отвлекает и может привести к аварии. Выставляйте устройство на минимальный уровень громкости, необходимый для поддержания разговора. 15 .
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Время работы в режиме разговора 7ч Время зарядки 80 мин Батарея 70 мАч Версия Bluetooth 2.1 Вес 8г 3.
1. Громкость + 2. Громкость 3. Вход 5 В, пост. ток 4. Дужка для крепления кнопка (MFB) на ухо 6. Индикатор зарядки 5. Многофункциональная 7. Микрофон 3.1 Многофункциональная кнопка (MFB) Кнопка MFB используется для следующих действий: ВКЛ / ВЫКЛ / синхронизация / ответ / набор номера / окончание разговора / отклонение вызова / смена устройства 3.2 Зарядка Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить батарею. -- С помощью зарядного кабеля подключите гарнитуру к USB-порту компьютера.
4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ru 4.1 Синхронизация -- Прежде чем начать использование, убедитесь, что ваша Bluetoothгарнитура выключена. -- Удерживайте кнопку MFB в течение 5 секунд, пока синий и красный индикаторы не начнут мигать попеременно. -- Включите поиск Bluetooth-гарнитуры в настройках телефона. -- Телефон найдет соответствующее устройство Bluetooth. Установите с ним соединение. Название модели: BTHS131. -- Если потребуется пароль, введите «0000». Теперь устройства соединены.
Синхронизируйте первый мобильный телефон с гарнитурой, следуя инструкциям выше: -- Выключите гарнитуру. Соедините второй телефон по тому же алгоритму. -- Выключите гарнитуру. -- Включите Bluetooth-гарнитуру (не входите в режим синхронизации). Гарнитура автоматически подключится к обоим мобильным телефонам. 4.3 Основные действия - Включение В течение 3 секунд удерживайте нажатой кнопку MFB. Синий индикатор дважды быстро мигнет. Теперь Bluetooth-гарнитура включена.
- Завершение вызова По окончании разговора коротко нажмите кнопку MFB, чтобы завершить вызов. Вызов можно также завершить непосредственно с телефона. - Ответ на звонок При входящем вызове Bluetooth-гарнитура издает соответствующий сигнал. Для ответа на звонок нужно коротко нажать на кнопку MFB. Ответить на звонок можно также непосредственно с телефона. ru - Смена микрофона Во время разговора нажмите кнопку MFB и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы переключиться на микрофон телефона.
- Голосовой набор номера Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку MFB, после чего вы услышите сигнал. Назовите имя абонента, которому вы хотите позвонить.
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ S.72 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ S.75 3. ОПИС ПРИСТРОЮ S.75 4. ВИКОРИСТАННЯ S.77 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ua Уважно ознайомтеся з наведеними нижче правилами безпеки та збережіть їх для використання в майбутньому. 1 . У разі використання навушника під час водіння дотримуйтесь чинних місцевих норм у місцевості, де ви перебуваєте. 2 . Не намагайтеся відкрити пристрій. 3 . Тримайте всі аксесуари в недосяжному для дітей місці.
6 . Не використовуйте та не зберігайте пристрій у запилених чи брудних місцях. Деталі та електронні компоненти можуть бути пошкоджені. 7 . Не зберігайте пристрій у приміщеннях із підвищеною температурою. Висока температура може скоротити термін служби пристрою, пошкодити акумулятор та деформувати або розплавити пластмасу. 8 . Не зберігайте пристрій у приміщеннях з надто низькою температурою.
ua 12 . Деякі компоненти цього виробу є магнітними. Весь виріб може притягуватись до металевих предметів. Не кладіть кредитні картки та інші магнітні носії даних поруч із пристроєм, оскільки записана на них інформація може бути стерта. 13 . Усі ці поради стосуються не лише пристрою, а й акумулятора, зарядного пристрою та інших аксесуарів. Якщо пристрій не працює належним чином, віднесіть його в найближчий офіційний сервісний центр. 14 . Від дії на вухо надмірної гучності може постраждати слух.
2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Час розмови 7 год. Час заряджання 80 хв. Батарея 70 мА-год. Версія Bluetooth 2.1 Вага 8г 3.
1. Кнопка збільшення гучності 2. Кнопка зменшення гучності 3. Вхід адаптера кнопка (MFB) постійного струму 5В 6. Індикатор заряду 4. Завушник 7. Мікрофон 5. Багатофункціональна 3.1 Багатофункціональна кнопка (MFB) Кнопка MFB використовується для таких операцій: Увімкнення / вимкнення / синхронізація / відповідь / виклик / завершення виклику / відхилення виклику / змінення пристрою ua 3.2 Заряджання Рекомендується повністю зарядити акумулятор перед першим використанням.
4. ВИКОРИСТАННЯ 4.1 Синхронізація -- Перед початком роботи переконайтеся, що гарнітуру Bluetooth вимкнуто. -- Утримуйте кнопку MFB протягом 5 секунд, доки індикатор не почне блимати червоним і синім поперемінно. -- Шукайте гарнітуру Bluetooth згідно з інструкціями для мобільного телефону. -- Ваш мобільний телефон буде шукати гарнітуру Bluetooth. Підключіться за допомогою назви моделі: BTHS131. -- Якщо потрібний пароль, введіть «0000». Тепер два пристрої з’єднано.
Синхронізуйте перший мобільний телефон, як у наведених нижче вказівках: -- Вимкніть гарнітуру. З’єднайте її з другим мобільним телефоном, використовуючи ту саму процедуру. -- вимкніть гарнітуру -- Увімкніть гарнітуру Bluetooth (не входьте в режим синхронізації). Гарнітура буде автоматично зв’язана з двома мобільними телефонами. ua 4.3 Основні операції - Увімкнення Утримуйте натиснутою кнопку MFB протягом 3 секунд. Синій індикатор швидко блимне двічі. Гарнітуру Bluetooth тепер увімкнуто.
- Завершення виклику Під час розмови натисніть кнопку MFB, щоб завершити виклик. Виклик також можна завершити безпосередньо з телефону. - Відповідь на виклик Під час вхідного виклику ви почуєте звуковий сигнал попередження в гарнітурі Bluetooth. Коротким натисканням кнопки MFB можна відповісти на виклик. На виклик також можна відповісти безпосередньо з телефону. - Зміна мікрофона Під час розмови натисніть і утримуйте кнопку MFB протягом 2 секунд, щоб переключитися до мікрофона телефону.
- Голосовий набір Натисніть і утримуйте кнопку MFB протягом 3 секунд, і ви почуєте попередження. Потім промовте ім’я особи, якій ви бажаєте зателефонувати.
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco SA - email : d.calidad@alcampo.es IT - Servizio clienti Auchan - Strada 8 Palazzo N - 20089 Rozzano (MI) - Linea diretta 800896996- www.auchan.it PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º 1, 1300 – 553 Lisboa, E-mail : info.MarcaAuchan@auchan.pt PL - Dystrybutor : Auchan Polska Sp. z o.o., ul.